Difference between revisions of "Rossiavaf urimak 04"

Un article de Wikikrenteem.
Jump to: navigation, search
(Tazukara)
(Tutezara va teliz)
 
Ligne 1: Ligne 1:
 
{{TextQuality|100%}}
 
{{TextQuality|100%}}
<div style="margin-top:1.2em;font-size:140%;">
+
{{Rossiava_Urima_toza}}
<center>'''Yona rossiavafa urima'''</center></div>
+
<center>''Yona rossiavafa urima''</center>
+
 
+
{{Krent_Iyelt
+
| xanto_vergumvelt = '''Русские пословицы'''
+
| xanto_sutesik = -
+
| xanto_piskura = -
+
| xanto_ava = [http://www.kotava.be/xadola/pmwiki.php?n=Rekluexo.Rossiava Rossiava]
+
| xanto_evla = -
+
| kalkotavara_vergumvelt = Yona rossiavafa urima
+
| kalkotavara_kalkotavasik = Mixail Kostov
+
| kalkotavara_piskura = [http://www.kotava.org/index.php Kotava.org]
+
| kalkotavara_evla = 2002
+
| webesik = [[Favesik:Sab|Sab]]
+
| krentduga = [[Image:Compare.jpg]] Tuenayana
+
| kseva1 = #808080
+
| kseva2 = #C0C0C0
+
}}
+
 
==4. Yona rossiavafa urima (91-120)==
 
==4. Yona rossiavafa urima (91-120)==
  
Ligne 139: Ligne 121:
 
120. Лучше поздно, чем никогда.  
 
120. Лучше поздно, чем никогда.  
 
:Gaveon lodam meviele
 
:Gaveon lodam meviele
 
  
 
{{Rossiava_urimak_exulera
 
{{Rossiava_urimak_exulera
Ligne 149: Ligne 130:
 
[[Loma:Urima]]
 
[[Loma:Urima]]
 
[[Loma:Rossiavafa urima|Rossiava]]
 
[[Loma:Rossiavafa urima|Rossiava]]
[[Loma:Ayoltaca yo|Rossiavafa urima se]]
+
[[Loma:Ayoltaca yo|Rossiavafa urima]]

Noeltaf betaks va 08:18, 17 alubeaksat 2013

Yona rossiavafa urima
  Xanto  
Vergumvelt Русские пословицы
Sutesik -
Piskura -
Ava Rossiava
Evla -
  Kalkotavara  
Vergumvelt Yona rossiavafa urima
Kalkotavasik Mixail Kostov
Piskura Kotava.org
Evla 2002
  Krentduga  
Webesik Sab
Krentduga Compare.jpg Tuenayana

4. Yona rossiavafa urima (91-120)[modifier]

91. Каждому свое.

Pu kottan va intaca


92. Каждый по-своему с ума сходит.

Kottan va int laninde deaser


93. Как аукнется, так и откликнется.

Viele iel kro dulzer


94. Как веревочка не вейся, а концу быть.

Kore wazdel tir abrotcaf naav zo rowir


95. Как волка ни корми, а он все в лес глядит.

Kore va idatcol sinkal, in va aalxo sodisuker


96. Как собака на сене: сама не ест и другим не дает.

Milinde vakol moe bapla : vaon me estur voxe pu artan me zilir


97. Каковы сами, таковы и сани.

Man digisik, man impadimot


98. Капля и камень точит.

Belaxa va rapor sosuxar


99. Кашу маслом не испортишь.

Fest va kurfa me blokar


100. Клин клином вышибается.

Rotok kan rotok goroper


101. Кого люблю, того и бью.

Tan jinon renan va dan alié


102. Коготок увяз - всей птичке пропасть.

Tanoya kotca rebokawesa nume sveri xonukatar


103. Кончил дело, гуляй смело.

Ede al tenukel rogestanhal


104. Конь о четырех ногах, да спотыкается.

Okol tir baleminhaf voxe ardeotar


105. Копейка рублю бережет.

Talolkam titid talolkap


106. Кошке игрушки, а мышке слезки.

Karvol deasewer voxe slakol borer


107. Кто везет, того и погоняют.

Tan bures loon zo vajar


108. Кто другому яму копает, тот сам в нее попадет.

Tan suxas va fe tori vegungik dere titlubeter


109. Кто посеет ветер, пожнет бурю.

Tan sukafaytawes zivotcwarolatar


110. Кто рано встает, тому Бог дает.

Lorik pu tan waveon divmodes zilir


111. Кто смел, тот два съел.

Tan ebleyes va tola al estur


112. Кто старое помянет, тому глаз вон.

Tan va abdiugal tolrozas zo tazepeter


113. Куда конь с копытом, туда и рак с клешней.

Liz okol kan intockeem lanir aprulav kan kurteem lanir


114. Куй железо, пока горячо.

Tison idulaf azil zo goglotcar


115. Ласковый теленок двух маток сосет.

Krenugaf jaftoloc va toloya jaftolya mouvar


116. Легче на поворотах.

Xeyon koe dariga


117. Лежачего не бьют.

Senhes kontan me aliel !


118. Летний день год кормит.

Idulugalviel va ilanacek sinkar


119. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

Tanoya wira lodam decemoya gildera


120. Лучше поздно, чем никогда.

Gaveon lodam meviele
Jonbukiraca.jpg
Yona rossiavafa urima

← 3. (61-90 ur-) - 4. (91-12 ur-) - 5. (121-150 ur-) →