Difference between revisions of "Rossiavaf urimak 05"
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
{{TextQuality|100%}} | {{TextQuality|100%}} | ||
− | + | {{Rossiava_Urima_toza}} | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | {{ | + | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | }} | + | |
==5. Yona rossiavafa urima (121-150)== | ==5. Yona rossiavafa urima (121-150)== | ||
121. Лучше синица в руки, чем журавль в небе. | 121. Лучше синица в руки, чем журавль в небе. | ||
+ | :Ciesta koe nuba lodam ipom koe kelt | ||
− | |||
122. Любишь кататься, люби и саночки возить. | 122. Любишь кататься, люби и саночки возить. | ||
− | Tan djufristus godjutidburer | + | :Tan djufristus godjutidburer |
+ | |||
123. Любовь зла - полюбишь и козла. | 123. Любовь зла - полюбишь и козла. | ||
− | Rena tir olgafa, va deaxol dace co-renal | + | :Rena tir olgafa, va deaxol dace co-renal |
+ | |||
124. Мал золотник, да дорог. | 124. Мал золотник, да дорог. | ||
− | Moavaki tir pinafi vox tcazafi | + | :Moavaki tir pinafi vox tcazafi |
+ | |||
125. Мир не без добрых людей. | 125. Мир не без добрых людей. | ||
− | Tamava tir dem yon agralik | + | :Tamava tir dem yon agralik |
+ | |||
126. Много будешь знать, скоро состаришься. | 126. Много будешь знать, скоро состаришься. | ||
− | Viele va jontikcoba grupetel tuguazapawetel | + | :Viele va jontikcoba grupetel tuguazapawetel |
+ | |||
127. Молодец против овец, а против молодца и сам овца. | 127. Молодец против овец, а против молодца и сам овца. | ||
− | Gruf lente namulol voxe namulolkoraf lente gruik | + | :Gruf lente namulol voxe namulolkoraf lente gruik |
+ | |||
128. Молчание - знак согласия. | 128. Молчание - знак согласия. | ||
− | Amlit tir sporoya | + | :Amlit tir sporoya |
+ | |||
129. Моя хата с краю, я ничего не знаю. | 129. Моя хата с краю, я ничего не знаю. | ||
− | Jinafa mona dadeon tir, va mecoba grupé | + | :Jinafa mona dadeon tir, va mecoba grupé |
+ | |||
130. Муж да жена - одна сатана. | 130. Муж да жена - одна сатана. | ||
− | Toloy kurenik, tanoy oretlik | + | :Toloy kurenik, tanoy oretlik |
+ | |||
131. Мужик да собака на дворе, а баба да кошка в избе. | 131. Мужик да собака на дворе, а баба да кошка в избе. | ||
− | Ayikye is vakol koe vultexo, ayikya is karvol koe mona | + | :Ayikye is vakol koe vultexo, ayikya is karvol koe mona |
+ | |||
132. На безрыбье и рак рыба. | 132. На безрыбье и рак рыба. | ||
− | Warmoletra ledam kabay | + | :Warmoletra ledam kabay |
+ | |||
133. На битой дороге трава не растет. | 133. На битой дороге трава не растет. | ||
− | Moe nugapena vawa werd me atrir | + | :Moe nugapena vawa werd me atrir |
+ | |||
134. На Бога надейся, а сам не плошай. | 134. На Бога надейся, а сам не плошай. | ||
− | Va Lorik pokolel vexe va fala me kelul | + | :Va Lorik pokolel vexe va fala me kelul |
+ | |||
135. На вкус и на цвет образца (товарища) нет. | 135. На вкус и на цвет образца (товарища) нет. | ||
− | Icde griva is kseva, me teza | + | :Icde griva is kseva, me teza |
+ | |||
136. На воре шапка горит. | 136. На воре шапка горит. | ||
− | Moe dubiesik, edji anteyawer | + | :Moe dubiesik, edji anteyawer |
+ | |||
137. На всех не угодишь. | 137. На всех не угодишь. | ||
− | Puvera va kottan tir merotisa | + | :Puvera va kottan tir merotisa |
+ | |||
138. На всякий роток не накинешь платок. | 138. На всякий роток не накинешь платок. | ||
− | Mo kot art va tiojesiki me roplekul | + | :Mo kot art va tiojesiki me roplekul |
+ | |||
139. На всякого мудреца довольно простоты. | 139. На всякого мудреца довольно простоты. | ||
− | Bet proyik gan opelacapa zo rotikser | + | :Bet proyik gan opelacapa zo rotikser |
+ | |||
140. На всякое хотенье есть терпенье. | 140. На всякое хотенье есть терпенье. | ||
− | Lente kota jugemera, tir keuca | + | :Lente kota jugemera, tir keuca |
+ | |||
141. На наш век дураков хватит. | 141. На наш век дураков хватит. | ||
− | Um fitulik ke minafa varafa decemda | + | :Um fitulik ke minafa varafa decemda |
+ | |||
142. На охоту ехать – собак кормить. | 142. На охоту ехать – собак кормить. | ||
− | Tcabanhera is sinkara va vakol | + | :Tcabanhera is sinkara va vakol |
+ | |||
143. На то и щука в море, чтобы карась не дремал. | 143. На то и щука в море, чтобы карась не дремал. | ||
− | Krido tir koe bira enide onasik me keniber | + | :Krido tir koe bira enide onasik me keniber |
+ | |||
144. На чужой рот пуговицы не нашьешь. | 144. На чужой рот пуговицы не нашьешь. | ||
− | Ben art ke artan me rotialtal | + | :Ben art ke artan me rotialtal |
+ | |||
145. Наряди пень, и пень будет хорош. | 145. Наряди пень, и пень будет хорош. | ||
− | Ede va kros zikel, kros dace titir listaf | + | :Ede va kros zikel, kros dace titir listaf |
+ | |||
146. Насильно мил не будешь. | 146. Насильно мил не будешь. | ||
− | Me poon zo rorenal | + | :Me poon zo rorenal |
+ | |||
147. Нашла коса на камень. | 147. Нашла коса на камень. | ||
− | Dolistesiki kev rapor | + | :Dolistesiki kev rapor |
+ | |||
148. Не бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит да хвостом виляет. | 148. Не бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит да хвостом виляет. | ||
− | Va bat ies vakol vols ban stivawes is aultzekas me vudel | + | :Va bat ies vakol vols ban stivawes is aultzekas me vudel |
+ | |||
149. Не было бы счастья, да несчастье помогло. | 149. Не было бы счастья, да несчастье помогло. | ||
− | A volkaluca, me kaluca | + | :A volkaluca, me kaluca |
− | |||
− | |||
+ | 150. Не было у бабы хлопот, купила порося. | ||
+ | :Ayikya me trumayar dume va bulol al luster | ||
{{Rossiava_urimak_exulera | {{Rossiava_urimak_exulera |
Noeltaf betaks va 08:19, 17 alubeaksat 2013
| ||||
---|---|---|---|---|
Vergumvelt | Русские пословицы | |||
Sutesik | - | |||
Piskura | - | |||
Ava | Rossiava | |||
Evla | - | |||
| ||||
Vergumvelt | Yona rossiavafa urima | |||
Kalkotavasik | Mixail Kostov | |||
Piskura | Kotava.org | |||
Evla | 2002 | |||
| ||||
Webesik | Sab | |||
Krentduga | Tuenayana |
5. Yona rossiavafa urima (121-150)[modifier]
121. Лучше синица в руки, чем журавль в небе.
- Ciesta koe nuba lodam ipom koe kelt
122. Любишь кататься, люби и саночки возить.
- Tan djufristus godjutidburer
123. Любовь зла - полюбишь и козла.
- Rena tir olgafa, va deaxol dace co-renal
124. Мал золотник, да дорог.
- Moavaki tir pinafi vox tcazafi
125. Мир не без добрых людей.
- Tamava tir dem yon agralik
126. Много будешь знать, скоро состаришься.
- Viele va jontikcoba grupetel tuguazapawetel
127. Молодец против овец, а против молодца и сам овца.
- Gruf lente namulol voxe namulolkoraf lente gruik
128. Молчание - знак согласия.
- Amlit tir sporoya
129. Моя хата с краю, я ничего не знаю.
- Jinafa mona dadeon tir, va mecoba grupé
130. Муж да жена - одна сатана.
- Toloy kurenik, tanoy oretlik
131. Мужик да собака на дворе, а баба да кошка в избе.
- Ayikye is vakol koe vultexo, ayikya is karvol koe mona
132. На безрыбье и рак рыба.
- Warmoletra ledam kabay
133. На битой дороге трава не растет.
- Moe nugapena vawa werd me atrir
134. На Бога надейся, а сам не плошай.
- Va Lorik pokolel vexe va fala me kelul
135. На вкус и на цвет образца (товарища) нет.
- Icde griva is kseva, me teza
136. На воре шапка горит.
- Moe dubiesik, edji anteyawer
137. На всех не угодишь.
- Puvera va kottan tir merotisa
138. На всякий роток не накинешь платок.
- Mo kot art va tiojesiki me roplekul
139. На всякого мудреца довольно простоты.
- Bet proyik gan opelacapa zo rotikser
140. На всякое хотенье есть терпенье.
- Lente kota jugemera, tir keuca
141. На наш век дураков хватит.
- Um fitulik ke minafa varafa decemda
142. На охоту ехать – собак кормить.
- Tcabanhera is sinkara va vakol
143. На то и щука в море, чтобы карась не дремал.
- Krido tir koe bira enide onasik me keniber
144. На чужой рот пуговицы не нашьешь.
- Ben art ke artan me rotialtal
145. Наряди пень, и пень будет хорош.
- Ede va kros zikel, kros dace titir listaf
146. Насильно мил не будешь.
- Me poon zo rorenal
147. Нашла коса на камень.
- Dolistesiki kev rapor
148. Не бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит да хвостом виляет.
- Va bat ies vakol vols ban stivawes is aultzekas me vudel
149. Не было бы счастья, да несчастье помогло.
- A volkaluca, me kaluca
150. Не было у бабы хлопот, купила порося.
- Ayikya me trumayar dume va bulol al luster
← 4. (91-120 ur-) - 5. (121-150 ur-) - 6. (151-180 ur-) → |