Difference between revisions of "Swaxiliavaf urimak 01"
(Tutezara) |
|||
(5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
{{TextQuality|100%}} | {{TextQuality|100%}} | ||
− | + | {{Swaxiliava_Urima_toza}} | |
− | + | ==1. Swaxiliavafa urima (1-30)== | |
− | + | ||
− | + | 1. ''Aachaye kweli huirudia'' | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | Kontan vadimeon giliskes va ageltuca di dimfir. | |
− | |||
− | |||
− | 2. Achanikaye kwenye mpini, hafi na njaa | + | 2. ''Achanikaye kwenye mpini, hafi na njaa'' |
− | + | ||
− | + | Kontan gigenvas someaelawalker. | |
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | + | 3. ''Achekaye kilema, hata kwao hipo'' | |
− | + | ||
− | 6. Adhihakiye kovu, hajaona jeraha | + | Kontan va wandik ginules dene int dikir. |
− | + | ||
+ | |||
+ | 4. ''Ada ya mja kunena, muungwana ni kitendo'' | ||
+ | |||
+ | Ayik sopulvir voxe dugik sotegir. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 5. ''Adhabu ya kaburi aijua maiti'' | ||
+ | |||
+ | Ant awalkoda va naboxapursara sogruper. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 6. ''Adhihakiye kovu, hajaona jeraha'' | ||
+ | |||
+ | Kontan va bakaks givolkrafias meviele zo bakayar. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 7. ''Adui aangukapo, mnyanyue (muinue)'' | ||
− | |||
Ede kevudik luber, vaon dimral ! | Ede kevudik luber, vaon dimral ! | ||
− | 8. Adui mpende | + | |
+ | 8. ''Adui mpende'' | ||
+ | |||
Va rinaf kevudik sorenal ! | Va rinaf kevudik sorenal ! | ||
− | |||
− | |||
− | + | 9. ''Adui ya mtu ni mtu'' | |
− | + | ||
− | + | Ayik sotir intaf kevudik. | |
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | 13. Afadhali kuwa jirani wa mbuga kuliko kuwa jirani wa mwenye mdomo mrefu | + | 10. ''Afadhali akutembeleaye kuliko akutumiaye salaam'' |
+ | |||
+ | Tol va rin giworas lodam artol iluon gikiavas sovodar. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 11. ''Afadhali kuaibika kuliko kufa'' | ||
+ | |||
+ | Kinokuca lodam awalk. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 12. ''Afadhali kufa kuliko kuaibika'' | ||
+ | |||
+ | Awalkera lodam kinokuca. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 13. ''Afadhali kuwa jirani wa mbuga kuliko kuwa jirani wa mwenye mdomo mrefu'' | ||
+ | |||
Til vegungaf gu rijust lodam kontan pulvipis ! | Til vegungaf gu rijust lodam kontan pulvipis ! | ||
− | |||
− | |||
− | 15. Afua ni mbili, kufa na kupona | + | 14. ''Afadhali mchawi'' |
− | Sotid toloya grelerinda : awalkera ok fraskewera | + | |
+ | Diwedik sotir lovodas. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 15. ''Afua ni mbili, kufa na kupona'' | ||
+ | |||
+ | Sotid toloya grelerinda : awalkera ok fraskewera. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 16. ''Ahadi ni deni'' | ||
+ | |||
+ | Walteks sotir boza. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 17. ''Aibu ya maiti, aijuaye mwosha'' | ||
+ | |||
+ | Kinokuca ke awalkoda, kowarfokasik gigruper. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 18. ''Ajali haina kinga (haikingiki)'' | ||
+ | |||
+ | Walta sotir metsondetena. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 19. ''Ajidhanie kasimama, aangalie asianguke'' | ||
+ | |||
+ | Tan trakus da ranyer, va lubera gonobrar. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 20. ''Ajuaye mengi, hasemi mengi'' | ||
+ | |||
+ | Kontan loon grupes leon sopulvir. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 21. ''Akiba haiozi'' | ||
+ | |||
+ | Megaks betviele sozanudar. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 22. ''Akufaaye kwa dhiki ndiye rafiki'' | ||
+ | |||
+ | Garif nik sotir viele zo olegar. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 23. ''Asifuye mvua imemnyea'' | ||
+ | |||
+ | Kontan gisiskes va muva vaon kazawayar. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 24. ''Akili nyingi huondoa maarifa'' | ||
+ | |||
+ | Gruucarsa va proyuca sokaloyar. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | 25. ''Apandaye haba, huvuna haba'' | ||
+ | |||
+ | Kontan taplekumus sowarolamar. | ||
− | |||
− | |||
− | + | 26. ''Asiyekubali kushindwa si mshindani'' | |
− | + | ||
− | + | Menales surtenik sotir meronkaf. | |
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | + | 27. ''Atangaye na jua hujua'' | |
− | + | ||
− | + | Kontan awalton gozas sogruper. | |
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | + | 28. ''Asiyekuwapo na lake halipo'' | |
− | + | ||
− | + | Kontan ta tcabanera mallanis sorundisker. | |
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | + | 29. ''Avumaye baharini papa kumbe wengi wapo'' | |
− | + | ||
− | + | Tir ricol milmuwes koe welfa vexe jontikar sotid. | |
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | + | 30. ''Baada ya dhiki faraja'' | |
− | + | ||
− | + | Kaiki arge grelera. | |
− | Kaiki arge grelera | + | |
{{Swaxiliava_urimak_exulera | {{Swaxiliava_urimak_exulera | ||
− | | urimak_vergumvelt = | + | | urimak_vergumvelt = 1. (1-30 ur-) |
− | + | | urimak_radimeurimak = [[Swaxiliavafa_urimak_02|2. (31-60 ur-)]] | |
− | | urimak_radimeurimak = [[ | + | |
}} | }} | ||
[[Loma:Urima]] | [[Loma:Urima]] | ||
[[Loma:Swaxiliavafa urima|Swaxiliava]] | [[Loma:Swaxiliavafa urima|Swaxiliava]] | ||
− | [[Loma:Ayoltaca yo|Swaxiliavafa urima | + | [[Loma:Ayoltaca yo|Swaxiliavafa urima]] |
Noeltaf betaks va 08:23, 13 alubeaksat 2013
| ||||
---|---|---|---|---|
Vergumvelt | Kiswahili methali | |||
Sutesik | - | |||
Piskura | - | |||
Ava | Swaxiliava | |||
Evla | - | |||
| ||||
Vergumvelt | Swaxiliavafa urima | |||
Kalkotavasik | Bruno Cordelier | |||
Piskura | Kotava.org | |||
Evla | 2006-2013 | |||
| ||||
Webesik | Bcordelier | |||
Krentduga | Tuenayana |
1. Swaxiliavafa urima (1-30)[modifier]
1. Aachaye kweli huirudia
Kontan vadimeon giliskes va ageltuca di dimfir.
2. Achanikaye kwenye mpini, hafi na njaa
Kontan gigenvas someaelawalker.
3. Achekaye kilema, hata kwao hipo
Kontan va wandik ginules dene int dikir.
4. Ada ya mja kunena, muungwana ni kitendo
Ayik sopulvir voxe dugik sotegir.
5. Adhabu ya kaburi aijua maiti
Ant awalkoda va naboxapursara sogruper.
6. Adhihakiye kovu, hajaona jeraha
Kontan va bakaks givolkrafias meviele zo bakayar.
7. Adui aangukapo, mnyanyue (muinue)
Ede kevudik luber, vaon dimral !
8. Adui mpende
Va rinaf kevudik sorenal !
9. Adui ya mtu ni mtu
Ayik sotir intaf kevudik.
10. Afadhali akutembeleaye kuliko akutumiaye salaam
Tol va rin giworas lodam artol iluon gikiavas sovodar.
11. Afadhali kuaibika kuliko kufa
Kinokuca lodam awalk.
12. Afadhali kufa kuliko kuaibika
Awalkera lodam kinokuca.
13. Afadhali kuwa jirani wa mbuga kuliko kuwa jirani wa mwenye mdomo mrefu
Til vegungaf gu rijust lodam kontan pulvipis !
14. Afadhali mchawi
Diwedik sotir lovodas.
15. Afua ni mbili, kufa na kupona
Sotid toloya grelerinda : awalkera ok fraskewera.
16. Ahadi ni deni
Walteks sotir boza.
17. Aibu ya maiti, aijuaye mwosha
Kinokuca ke awalkoda, kowarfokasik gigruper.
18. Ajali haina kinga (haikingiki)
Walta sotir metsondetena.
19. Ajidhanie kasimama, aangalie asianguke
Tan trakus da ranyer, va lubera gonobrar.
20. Ajuaye mengi, hasemi mengi
Kontan loon grupes leon sopulvir.
21. Akiba haiozi
Megaks betviele sozanudar.
22. Akufaaye kwa dhiki ndiye rafiki
Garif nik sotir viele zo olegar.
23. Asifuye mvua imemnyea
Kontan gisiskes va muva vaon kazawayar.
24. Akili nyingi huondoa maarifa
Gruucarsa va proyuca sokaloyar.
25. Apandaye haba, huvuna haba
Kontan taplekumus sowarolamar.
26. Asiyekubali kushindwa si mshindani
Menales surtenik sotir meronkaf.
27. Atangaye na jua hujua
Kontan awalton gozas sogruper.
28. Asiyekuwapo na lake halipo
Kontan ta tcabanera mallanis sorundisker.
29. Avumaye baharini papa kumbe wengi wapo
Tir ricol milmuwes koe welfa vexe jontikar sotid.
30. Baada ya dhiki faraja
Kaiki arge grelera.
← — - 1. (1-30 ur-) - 2. (31-60 ur-) → |