Difference between revisions of "Yona nederlandavafa urima"
(Kseva se ke teza) |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
{{TextQuality|50%}} | {{TextQuality|50%}} | ||
<div style="margin-top:1.2em;font-size:140%;"> | <div style="margin-top:1.2em;font-size:140%;"> | ||
− | <center>''' | + | <center>'''Yona nederlandavafa urima'''</center></div> |
− | <center>'' | + | <center>''Yona nederlandavafa urima''</center> |
{{Krent_Iyelt | {{Krent_Iyelt | ||
Ligne 10: | Ligne 10: | ||
| xanto_ava = [http://www.kotava.be/xadola/pmwiki.php?n=Rekluexo.Nederlandava Nederlandava] | | xanto_ava = [http://www.kotava.be/xadola/pmwiki.php?n=Rekluexo.Nederlandava Nederlandava] | ||
| xanto_evla = - | | xanto_evla = - | ||
− | | kalkotavara_vergumvelt = | + | | kalkotavara_vergumvelt = Yona nederlandavafa urima |
| kalkotavara_kalkotavasik = Axel Maertens | | kalkotavara_kalkotavasik = Axel Maertens | ||
| kalkotavara_piskura = - | | kalkotavara_piskura = - | ||
| kalkotavara_evla = 2007 | | kalkotavara_evla = 2007 | ||
| webesik = [[Favesik:Axel|Axel]] | | webesik = [[Favesik:Axel|Axel]] | ||
− | | krentduga = [[Image:50%.jpg]] | + | | krentduga = [[Image:50%.jpg]] Gotuwadana |
| kseva1 = #808080 | | kseva1 = #808080 | ||
| kseva2 = #C0C0C0 | | kseva2 = #C0C0C0 | ||
}} | }} | ||
− | == | + | ==Yona nederlandavafa urima== |
''Eind goed, alles goed'' | ''Eind goed, alles goed'' | ||
Ligne 115: | Ligne 115: | ||
[[Loma:Urima]] | [[Loma:Urima]] | ||
[[Loma:Urima ke Nederlanda|Nederlanda]] | [[Loma:Urima ke Nederlanda|Nederlanda]] | ||
− | [[Loma:Ayoltaca yo| | + | [[Loma:Ayoltaca yo|Yona nederlandavafa urima]] |
Noeltaf betaks va 08:31, 13 taneaksat 2013
| ||||
---|---|---|---|---|
Vergumvelt | Nederlandse spreekwoorden | |||
Sutesik | - | |||
Piskura | - | |||
Ava | Nederlandava | |||
Evla | - | |||
| ||||
Vergumvelt | Yona nederlandavafa urima | |||
Kalkotavasik | Axel Maertens | |||
Piskura | - | |||
Evla | 2007 | |||
| ||||
Webesik | Axel | |||
Krentduga | Gotuwadana |
Yona nederlandavafa urima[modifier]
Eind goed, alles goed
Kotcoba kiewafa kiewon tenuwer
Geen rook zonder vuur
Me sotir teyiskaf vikiz
Het is niet al goud wat blinkt
Beta jebesaca me tir moavafa
Al etende krijgt men trek
Mola estuson sopir
Een rollende steen vergaart geen mos
Tanames rapor me giflavar
Als de kat van honk is, dansen de muizen op tafel
Karvol mallaniyis, slakol stuter
Blaffende honden bijten niet
Vakolies vakol me gibugdar
Wie het laatst lacht, best lacht
Tel ironokon kipetes kipenheter
Koude handen, warm hart
Fentaf nubeem, idulafa takra
Geen nieuws, goede nieuws
Me warzot, warzotanh
Oog om oog, tand om tand
Ita ika ita, talga ika talga
Beter één vogel in de hand, dan tien in de lucht
Tanoya ginaca lodame toloya pokolenaca
Niemand is profeet in eigen land
Metan tir deneon katcilik
Alle wegen leiden naar Rome
Kota kelda ko Roma star
Geen rozen zonder doornen
Kota ralta tir torstakirafa
Een zwaluw maakt nog geen lente
Tanoya edgabia va blinasbalarugal me ozer
Wie wind zaait zal storm oogsten
Tel va suka faytawes va zivotc di sowarolar
Stille waters hebben diepe gronden
Va vumeltafa lava enobral !