Difference between revisions of "Rossiavaf urimak 02"
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
{{TextQuality|100%}} | {{TextQuality|100%}} | ||
<div style="margin-top:1.2em;font-size:140%;"> | <div style="margin-top:1.2em;font-size:140%;"> | ||
− | <center>''' | + | <center>'''Yona rossiavafa urima'''</center></div> |
− | <center>'' | + | <center>''Yona rossiavafa urima''</center> |
{{Krent_Iyelt | {{Krent_Iyelt | ||
Ligne 15: | Ligne 15: | ||
| kalkotavara_evla = 2002 | | kalkotavara_evla = 2002 | ||
| webesik = [[Favesik:Sab|Sab]] | | webesik = [[Favesik:Sab|Sab]] | ||
− | | krentduga = [[Image:Compare.jpg]] | + | | krentduga = [[Image:Compare.jpg]] Tuenayana |
| kseva1 = #808080 | | kseva1 = #808080 | ||
| kseva2 = #C0C0C0 | | kseva2 = #C0C0C0 | ||
}} | }} | ||
− | ==2. | + | ==2. Yona rossiavafa urima (31-60)== |
31. Волка ноги кормят | 31. Волка ноги кормят |
Version du 10:17, 9 balemeaksat 2008
| ||||
---|---|---|---|---|
Vergumvelt | Русские пословицы | |||
Sutesik | - | |||
Piskura | - | |||
Ava | Rossiava | |||
Evla | - | |||
| ||||
Vergumvelt | Rossiavafa urima se | |||
Kalkotavasik | Mixail Kostov | |||
Piskura | Kotava.org | |||
Evla | 2002 | |||
| ||||
Webesik | Sab | |||
Krentduga | Tuenayana |
2. Yona rossiavafa urima (31-60)
31. Волка ноги кормят
Inheem va idatcol sinkar
32. Вор у вора дубинку украл.
Dubiesik va peya bas dubiesik narir
33. Ворон ворону глаз не выклюет
Razama va razama me tuitiskar
34. Время - деньги.
Ugal sotir erba
35. Всё будешь знать, скоро состаришься
Viele va kotcoba grupetel tuguazawetel
36. Всё минется, одна правда останется
Kotcoba vols ageltuca griawir
37. Всё хорошо, что хорошо кончается
Kotcoba tenuwenher
38. Встанешь раньше, шагнешь дальше
Ede lowaveon co-ranhal losumon co-lanitil
39. Всяк кулик своё болото хвалит
Kota dadjuga va intafa weda sisker
40. Всякому овощу своё время
Kota rostela va intaf cadim dir
42. Выше головы не прыгнешь
Rin vamo taka me sograblel
43. Где дрова рубят, там щепки летят
Viele flag zo gaber paileem somaltalar
44. Гладко было на бумаге, да забыли про овраги (а по ним ходить)
Moe liwot kotcoba tiyir azekafa voxe vosta yo zo vulkud (lizo golanil)
45. Глаза боятся, а руки делают
Iteem vuder voxe nubeem askir
46. Говорить правду - терять дружбу
Va ageltuca kalison rin va naca drasutul
47. Голод не тетка, пирожка не подсунет
Ael tir glogaja, pu rin va beg me zilitir
48. Голь на выдумки хитра
Lebuca tir wergusa
49. Гора родила мышь
Mevta va slakol radekal
50. Горбатого могила исправит
Anton naboxa va ralkkirik soturontar
51. Дареному коню в зубы не смотрят
Va talgeem ke zilin okol me disukel !
52. Дают - бери, а бьют - беги
Va zilinaca naril voxe vultel ede zo aliel !
53. Дело мастера боится
Lag va okilik kivar
54. Держи голову в холоде, живот в голоде, а ноги в тепле
Va fentafa taka is getines jivot is idulaf nugeem videl !
55. Доброе слово и кошке приятно
Dere karvol va agralaca albar
56. Доносчику первый кнут
Pu rankesik tela taneafa peyara
57. Дом не велик, да лежать не велит
Pinafa vols tildesa mona
58. Дома и солома едома
Deneon, dera bapla zo rotestur
59. Дорога ложка к обеду
Bak estura foria tir favlafa
60. Дружба дружбой, а служба службой
Nuca tir nuca voxe kobara tir kobara
← 1. (1-30 ur-) - 2. (31-60 ur-) - 3. (61-90 ur-) → |