Popiaro : Différence entre versions
m |
|||
Ligne 239 : | Ligne 239 : | ||
[[Catégorie:Langue auxiliaire]] | [[Catégorie:Langue auxiliaire]] | ||
[[Catégorie:Langue a posteriori]] | [[Catégorie:Langue a posteriori]] | ||
+ | [[Catégorie:Langue romane]] |
Version du 9 mai 2011 à 13:57
| ||||
---|---|---|---|---|
Année de création | 2007 | |||
Auteur | Nemszev | |||
Régulé par | ||||
Nombre de locuteurs | ||||
Parlé en | ||||
Idéomonde associé | ||||
Catégorie | Langue auxiliaire | |||
Typologie | Langue a posteriori | |||
Alphabet | latin | |||
Lexique | ||||
Version | ||||
Codes de langue | ||||
ISO 639-1 | — | |||
ISO 639-2 | — | |||
ISO 639-3 | ||||
Préfixe Idéopédia | IDEO_POP |
Le Popiaro ("(latin) populaire") est une langue artificielle créée en 2007 par Nemszev.
Elle se veut très différente de langues comme l'interlingua, car son auteur trouve qu'elles utilisent trop de vocabulaire latin classique et sacrifient des caractéristiques importantes des langues romanes. Le popiaro, quant à lui, se veut être une langue pseudo-naturelle, qui synthétise pas mal de changements rencontrés dans les langues romanes modernes. Elle est rendue plus simple à prononcer par les locuteurs de langues romanes, en rassemblant les phonèmes que toutes ces langues ont et en éliminant tous les autres qui posent problème.
Par exemple, les espagnols ne distinguant pas V de B, le son /dZ/ (du français "jazz") ou /Z/ ("j" français) du son /j/ (français "youpie"), le S du Z, tous ces sons sont neutralisés et on a respectivement B, Y et S pour écrire ces sons (exemples: Yau = Jean, Baleria = Valérie, Sora = Zora).
Sommaire
Phonologie
La prononciation
Voyelles et diphtongues
- a - comme en français
- e - é ou è
- i - comme en français
- o - comme en français
- u - ou
- au - a-ou ou comme en anglais dans "cow"
- ou - o-ou ou comme en anglais dans "no"
- ai - ail comme dans "rail"
- ei - eil comme dans "merveille"
- oi - oy comme dans "cowboy"
Consonnes
- b d f l m n p t - comme en français
- c se prononce "tch", "ts" ou "ch" devant un i ou un e ("ceu" - ciel) et "k" ailleurs. ("caa" - chien)
- y se prononce "y", "dj" ou "j" ("yoco" - jeu)
- i peut jouer le même role que "y", s'il suit une consonne et précède une voyelle ("popio" - peuple), sauf dans les mots monosyllabiques ("die" - jour /di.e/ pas /dje/)
- r se prononce plutôt roulé ("respeto" - respect)
- s se prononce toujours "ss" ("poto" - je peux)
- g se prononce "g" ("lingi" - langues, se prononce /lingi/)
- x se prononce "tch", "ts" ou "ch" ("soxal" - social)
- k se prononce "k" mots d'origine étrangère ("kilogramo" - kilogramme)
- ' s'utilise pour abréger un mot court, qui précède une voyelle (l', c', d'...)
Accentuation
L'accent porte par défaut sur l'avant-dernière syllabe d'un mot terminé par UNE seule voyelle. L'accent irrégulier est marqué par le doublement graphique: - de la voyelle accentuée, si elle est en dernière syllabe, dans un mot monosyllabique indépendant ou qu'il s'agit de u précédant une autre voyelle (ex: raSOO = raison; tuu = toi, tu) - de la consonne qui suit la voyelle accentuée au sein du mot (ex: coMEbbamo = nous mangions)
Règles d'orthographe
Les mots utilisés en popiaro en général découlent d'une évolution régulière depuis le latin vulgaire, ou en tout cas, les racines. En s'inspirant de l'évolution de langues romanes modernes, le popiaro a de petites règles d'évolutions.
- Les finales atones sont souvent simplifiées (exemple: nómine > nome; ésere > ese). C'est le cas pour des finales en u+voyelle ou i+voyelle. Dans celles-ci, les u et i sont effacés (lingua > linga; comisario > comisaro), sauf dans le cas d'un I qui découle d'un L (voir plus loin) ou dans certains mots d'origine grecque ("yeografia" - géographie).
- Les consonnes V et B sont confondues en B; S/SS/Z en S; toute consonne doublée à la base ne l'est plus ici.
- Une occlusive suivie d'un L le change en i (pop[u]lario > popiaro). Quand l'occlusive en question est un c ou un g, le tout devient Y. (Clamare > ciamare > yamare)
- Un J ou un G suivi d'un I ou E se changent en Y.
- Les finales en -le deviennent -l, -are/-ere/-ire deviennent -aa/ee/ii (ou -a/e/i si pas accentuées), -ate en -aa
- Les mots terminés par N suivi d'une voyelle ou de rien l'enlèvent généralement (cane > caa; -tione > sone > soo; brasilano > brasilao, un > u...)
- Les finales en -alo et -elo sont respectivement transformées en -au et -eu. Leurs pluriels, -ali et -eli, deviennent -ai et -ei.
- "Li"+voyelle devient généralement "y" (comme dans "filio" > "fiyo").
Genres et nombres
Pour une bonne partie des noms, le genre peut être déductible selon la voyelle finale.
- Masculin singulier: "-o" après une consonne et "-u" après une voyelle
- Féminin singulier: "-a"
- Pluriel mixte: "-i"
Mais ce n'est pas toujours le cas, notamment pour les mots terminés par une voyelle accentuée, une diphtongue ou un e.
Féminin
En général, pour féminiser un mot, il suffit de changer son -o final en -a (exemple: simpatico > simpatica).
On préfère classer les mots d'abord au féminin dans les lexiques, parce qu'il est plus facile de masculiniser que de féminiser. Les mots terminés au féminin par "-la" transforment au masculin singulier cette finale en "-u" (bela > beu) et au pluriel en "-i" (bela > bei).
Certains noms et adjectifs sont de genre mixte (comme ceux finis en "-al" ou certains en voyelle longue, consonne ou -e).
Pluriel
Le pluriel des mots est marqué par un remplacement de la voyelle finale du mot en -i. Si le mot termine en une voyelle accentuée, on ajoute -i à celle-ci. Si le mot termine en diphtongue finie par -u, on change ce -u en -i. Si le mot finit en -l, celui-ci se change également en -i.
Articles
Les articles définis ressemblent aux finales régulières des mots.
- Le, l' = o
- La, l' = a
- Les = i
Les articles indéfinis singuliers sont les mêmes pour tous les genres:
- Un, une = u
L'article indéfini pluriel est marqué par une absence d'article.
Les articles peuvent se regrouper avec certaines prépositions courtes:
- in (dans) > no (à ne pas confondre avec "nou" (non, ne pas)), na, ni
- cu (avec) > cuo, cua, cui
- pe (par, pour) > peo, pea, pei
- de (de) > do, da, di
D'autres mots sont en forme abrégée lorsqu'ils ne sont pas autonomes (ils font office de déterminants):
- multo/a/i (beaucoup [de]) > mu (forme abrégée)
- poco/a/i (peu [de]) > po
- nulo/a/nui (aucun) > nu
Adjectifs
Les adjectifs se placent généralement après le nom qu'ils déterminent. Ils prennent alors le genre et le nombre du nom en question. Exemple: u dia fabioso (un jour fabuleux), u imaye bela (une belle image).
Certains adjectifs cependant peuvent se placer avant le nom et ont alors une autre forme au singulier, sans leur finale en -o ou -a (ils sont alors atones). Exemple: u graa dia (un grand jour) / grandi dii (de grands jours); u bou imaye (une bonne image) vs. boi imayi (de bonnes images).
Possessifs
Les déterminants possessifs se placent en général avant le nom possédé, sauf de manière expressive (madre mea). Pour le singulier, on enlève souvent la finale -o ou -a de certains possessifs avant le nom. Les trois autres possessifs peuvent également s'abréger, si le nom qui suit commence par une voyelle (le déterminant prend alors une apostrophe: nos', vos', lor')
- mi, meo, mea, mei = mon/ma, mon/mien, ma/mienne, mes/miens
- tu, tuo, tua, tui = ton/ta, ton/tien, ta/tienne, tes/tiens
- su, suo, sua, sui = son/sa, son/sien, sa/sienne, ses/siens
- noso, nosa, nosi = notre/nôtre, notre/nôtre, nos/nôtres
- voso, vosa, vosi = votre/vôtre, votre/vôtre, vos/vôtres
- loro, lora, lori = leur, leur(e), leurs
Conjugaisons
Les verbes se classent en plusieurs groupes: -aa, -ee, -ii et irréguliers.
Ese - Être
- Je suis - (eo) soo
- Tu es - (tuu) esi
- Il/elle est - (el/ela) ee
- Nous sommes - (noi) somo
- Vous êtes - (boi) este
- Ils/elles sont - (ei) suu
Abee - Avoir
- J'ai - (eo) oo
- Tu as - (tuu) ai
- Il/elle a - (el/ela) aa
- Nous avons - (noi) abemo
- Vous avez - (boi) abete
- Ils/elles ont - (ei) au
Potee - Pouvoir
- Je peux - (eo) poto
- Tu peux - (tuu) poti
- Il/elle peut - (el/ela) pote
- Nous poulons - (noi) potemo
- Vous poulez - (boi) potete
- Ils/elles peulent - (ei) pote
Bolee - Vouloir
- Je veux - (eo) boyo
- Tu veux - (tuu) boi
- Il/elle veut - (el/ela) bole
- Nous voulons - (noi) bolemo
- Vous voulez - (boi) bolete
- Ils/elles veulent - (ei) bole
Cantaa - Chanter
Presento
- eo canto
- tuu canti
- el/ela canta
- noi cantemo
- boi cantate
- ei canta
Imperfeto
- eo cantabo
- tuu cantabi
- el/ela cantaba
- noi cantabbamo
- boi cantabbate
- ei cantaba
Futuro
On utilise le verbe "ii" comme auxiliaire.
- eo boo cantaa
- tuu bai cantaa
- el/ela baa cantaa
- noi bamo cantaa
- boi baite cantaa
- ei bau cantaa
Perfeto
On utilise le verbe "abee" comme auxiliaire.
- eo oo cantato
- tuu ai cantato
- el/ela aa cantato
- noi abemo cantato
- boi abete cantato
- ei au cantato
Imperatibo
- canta!
- cantate!
- cantamo!
Participo
- cantato,a,i
- cantanto,a,i
Textes
<poem>
- Patre noso, c'esi ni cei,
- Santificato sea tu nome;
- Benia tu reno,
- Fata sea tu boluntaa,
- Na tera como no ceu.
- Noso paa d'oni die daa noi oye,
- E perdoa noi nosi deti,
- Como tau bee noi perdoamo a nosi detori,
- E nou duce noi na tentasoo,
- Pero libra noi do mal.
- Amen.</poem>
Traduction: <poem>
- Notre Père, qui es aux cieux,
- Que ton nom soit sanctifié,
- Que ton règne vienne,
- Que ta volonté soit faite
- Sur la terre comme au ciel.
- Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour
- Pardonne-nous nos offenses,
- Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés
- Et ne nous soumets pas à la tentation,
- Mais délivre-nous du mal.
- Amen</poem>