IDEO ANV Genre, sexe et parenté : Différence entre versions
m (Changement de cas pour l'âge) |
m |
||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
:''franpárkad'' = tante | :''franpárkad'' = tante | ||
:''fadnèrdak'' = filleul</ref> = parent, ''fràn'' = frère/sœur, ''nùpdat'' = mariage, ''sygen (-na, -éna)'' = voir venir: | :''fadnèrdak'' = filleul</ref> = parent, ''fràn'' = frère/sœur, ''nùpdat'' = mariage, ''sygen (-na, -éna)'' = voir venir: | ||
− | :'' | + | :''Nupárdak''= beau-père (père du conjoint), ''nupárkad'' = belle-mère, ''nupárdur'' = beaux-parents, ... |
− | *'' | + | *''Sykpárdak ''= beau-père (deuxième, ou plus, époux de la mère), ''syknèrkad'' = belle-fille, ''sykfràndak'' = demi-frère... |
+ | *''nupfràndak/kad'' est le terme général pour beau-frère & belle sœur<ref>Toutefois, il est plus utilisé pour le frère/la sœur du conjoint; pour le <font color=green>'''conjoint'''</font> (du frère/de la sœur), l'accent est déplacé: ''<font color=green>'''nùp'''</font>frandak/kad/dur''. En conséquence de quoi, ''nùpfrandur'' ne vaut que s'il y a mariage multiple (ou polygamie) du frère ou de la sœur concerné(e).</ref>. | ||
*Certains mots sont formés par inversion plus ou moins exacte des lettres d'un autre mot, ou simplement de son radical | *Certains mots sont formés par inversion plus ou moins exacte des lettres d'un autre mot, ou simplement de son radical | ||
− | :''<font color=red>Parèn</font>du'' = parent ↔ ''<font color=red>Neràp</font>du'' | + | :''<font color=red>Parèn</font>du'' = parent ↔ ''<font color=red>Neràp</font>du''= enfant (filiation) |
:''<font color=red>Vaxèn</font>du'' (Voksne (DK), Vuxna (S)) = Adulte ↔ ''<font color=red>Nexàv</font>du'' = enfant (âge) | :''<font color=red>Vaxèn</font>du'' (Voksne (DK), Vuxna (S)) = Adulte ↔ ''<font color=red>Nexàv</font>du'' = enfant (âge) | ||
:''Dak'' ([[A priori|à p.]]) = tout être humain mâle ↔ ''Kad'' = tout être humain femelle... | :''Dak'' ([[A priori|à p.]]) = tout être humain mâle ↔ ''Kad'' = tout être humain femelle... | ||
Éléments qui peuvent être accolés pour donner: | Éléments qui peuvent être accolés pour donner: | ||
− | :''Vaxèndak'' = homme, ''nexàvdak'' = petit garçon, ''vaxènkad'' = femme, ''nexàvkad'' = petite fille, ''neràpdak'' = fils, ''franèrkad'' | + | :''Vaxèndak'' = homme, ''nexàvdak'' = petit garçon, ''vaxènkad'' = femme, ''nexàvkad'' = petite fille, ''neràpdak'' = fils, ''franèrkad''= nièce... |
...ainsi qu'à d'autres éléments: | ...ainsi qu'à d'autres éléments: | ||
Ligne 82 : | Ligne 83 : | ||
En "compensation", à la différence de '''dù''', qui, [[IDEO_ANV_Remarques_D#Dauphin|presque]] toujours, pert son statut de radical quand il est accolé à un autre mot (''<u>jœṅg</u>du''), c'est le nom de l'animal qui sert de radical au mot ainsi formé (''nexav<u>léo</u>''). L'apport de termes peut donner des précisions parfois difficilement traduisibles en français: ''baab-flumíppok'' = bébé hippopotame femelle. | En "compensation", à la différence de '''dù''', qui, [[IDEO_ANV_Remarques_D#Dauphin|presque]] toujours, pert son statut de radical quand il est accolé à un autre mot (''<u>jœṅg</u>du''), c'est le nom de l'animal qui sert de radical au mot ainsi formé (''nexav<u>léo</u>''). L'apport de termes peut donner des précisions parfois difficilement traduisibles en français: ''baab-flumíppok'' = bébé hippopotame femelle. | ||
+ | Retours: [[IDEO_ANV_nom#Le_genre|Nom]], [[Aneuvien#Le_nom|Aneuvien]] | ||
− | <font size=1><references /></font> | + | <font size=1><references /></font> |
− | + | ||
+ | |||
+ | [[Catégorie:Aneuvien]] | ||
+ | [[Catégorie:Grammaire]] | ||
+ | [[Catégorie:vocabulaire]] |
Version du 30 septembre 2011 à 13:08
Formation des mots
- Padh<ref name="par1">Les noms padh et madh peuvent évidemment être appliqués à des animaux: Àt madh leo illak ed baabse = la mère lionne allaite ses petits.</ref>= père, Madh<ref name="par1"/>= mère, parèndu, pardu<ref name="par2">Le terme parèndu est tronqué, de même que neràpdu en nèrdu dans des termes où la parenté n'est pas directe ni évidente:
- nupnèrdak = gendre,
- nupnèrkad = bru
- franpárkad = tante
- fadnèrdak = filleul</ref> = parent, fràn = frère/sœur, nùpdat = mariage, sygen (-na, -éna) = voir venir:
- Nupárdak= beau-père (père du conjoint), nupárkad = belle-mère, nupárdur = beaux-parents, ...
- Sykpárdak = beau-père (deuxième, ou plus, époux de la mère), syknèrkad = belle-fille, sykfràndak = demi-frère...
- nupfràndak/kad est le terme général pour beau-frère & belle sœur<ref>Toutefois, il est plus utilisé pour le frère/la sœur du conjoint; pour le conjoint (du frère/de la sœur), l'accent est déplacé: nùpfrandak/kad/dur. En conséquence de quoi, nùpfrandur ne vaut que s'il y a mariage multiple (ou polygamie) du frère ou de la sœur concerné(e).</ref>.
- Certains mots sont formés par inversion plus ou moins exacte des lettres d'un autre mot, ou simplement de son radical
- Parèndu = parent ↔ Neràpdu= enfant (filiation)
- Vaxèndu (Voksne (DK), Vuxna (S)) = Adulte ↔ Nexàvdu = enfant (âge)
- Dak (à p.) = tout être humain mâle ↔ Kad = tout être humain femelle...
Éléments qui peuvent être accolés pour donner:
- Vaxèndak = homme, nexàvdak = petit garçon, vaxènkad = femme, nexàvkad = petite fille, neràpdak = fils, franèrkad= nièce...
...ainsi qu'à d'autres éléments:
- jœṅg- = jeune (0 à 26 ans env), baab- = bébé (0 à 2 ans), infànt-<ref>Toutefois, on ne confondra pas Infàntkad=fille de 2 à 6 ans env. avec Infaṅtkad = Infante (d'Espagne).</ref>= jeune enfant, bambin (2 à 6 ans), zhuvèn- = adolescent (15 à 20 ans) zhùnior = junior (0 à 20 ans), matùr- = mûr, gerœṅt- = âgé, vieux, nekro- = cadavre.
Tableau de parenté
-3 | dvajpárdur... | ||||
---|---|---|---|---|---|
-2 | ajpárdur... | kusájdur<ref name="pc">Ces termes ne sont pas traduits en français: ils concernes des parents & aïeux de cousins issus de germains (voire plus éloignés encore).</ref>... | |||
-1 | parèndur, Padh (m) Madh (f) |
franpárdur franpárdak (m) franpárkad (f) |
kuspárdur<ref name="pc"/>... | ||
0 | A | fràndur fràndak (m) frànkad (f) |
Pirkœsdur... | Dvokœsdur... | Terkœsdur... |
+1 | neràpdur, neràpdak (m), neràpkad (f) |
franèrdur ... |
kusnèrdur... | ||
+2 | loejadur... | fraloejdur... | kusloejdur... | ||
+3 | dvoloejdur... | fradvoejdur... | kudvoejdur... |
Inspiré de ce tableau.
Les points de suspension renvoient à des terminaisons analogues: -DAK (m) & -KAD (f)
Contexte
Une partie du terme peut être omise, selon le contexte:
Æt skol illab ternèrent-quatek-ok skoldùse, cèrent-segek-ok daxe ea cèrent-oktek kadse = cette école comprend 348 élèves, 168 garçons et 180 filles.
À xeliys çem ere traṅxena per ùt kadev ùt ternekersynev jarene = la voiture était conduite par une femme<ref>Le contexte peut également obliger de mentionner le mot entier, comme dans cet exemple:
- E kjas klima àt orron Aardes. Nor vaxènkadse, nep zhuvènkadse! (M Sardou)</ref>d'une trentaine d'années.
Zoologie
Si certains préfixes ne peuvent être accolés qu'à des êtres humains (zhuvèn-, zhùnior-...) d'autres peuvent être appliqués à tout annimal: nexavíppo = poulain.
À la différence des humains, les autres animaux n'ont qu'une lettre pour différencier la femelle du mâle.
Hippo (GR) = cheval, hippod = étalon, hippok = jument, juṅhíppok = pouliche...
En "compensation", à la différence de dù, qui, presque toujours, pert son statut de radical quand il est accolé à un autre mot (jœṅgdu), c'est le nom de l'animal qui sert de radical au mot ainsi formé (nexavléo). L'apport de termes peut donner des précisions parfois difficilement traduisibles en français: baab-flumíppok = bébé hippopotame femelle.
<references />