Concordance des temps : Différence entre versions

De Ideopedia
m
m
Ligne 17 : Ligne 17 :
 
|-
 
|-
 
|'''passé'''
 
|'''passé'''
|je savais qu'il avait été
+
|je savais qu'il était venu
je sus qu'il eut été
+
je sus qu'il fut venu
|je savais qu'il était
+
|Je savais qu'il venait
je sus qu'il fut
+
je sus qu'il vint
|je savais qu'il serait
+
|je savais qu'il viendrait
je sus qu'il serait
+
je sus qu'il viendrait
 
|-
 
|-
 
|'''présent'''
 
|'''présent'''
|je sais qu'il a été
+
|je sais qu'il est venu
|je sais qu'il est
+
|je sais qu'il vient
|je sais qu'il sera
+
|je sais qu'il viendra
 
|-
 
|-
 
|'''futur'''
 
|'''futur'''
|je saurai qu'il aura été
+
|je saurai qu'il sera venu
|Colspan="2"|je saurai qu'il sera
+
|Colspan="2"|je saurai qu'il viendra
 
|}
 
|}
  
Ligne 48 : Ligne 48 :
 
|-
 
|-
 
|'''passé'''
 
|'''passé'''
|je souhaitai(s) qu'il eût été
+
|je souhaitai(s) qu'il fût venu
|Colspan="2"|je souhaitai(s) qu'il fût
+
|Colspan="2"|je souhaitai(s) qu'il vînt
 
|-
 
|-
 
|'''présent'''
 
|'''présent'''
 
|je souhaite qu'il ait été
 
|je souhaite qu'il ait été
|Colspan="2"|je souhaite qu'il soit
+
|Colspan="2"|je souhaite qu'il vienne
 
|-
 
|-
 
|'''futur'''
 
|'''futur'''
|je so haiterai qu'il ait été<ref name="rr">Rare.</ref>
+
|je souhaiterai qu'il sois venu<ref name="rr">Rare.</ref>
|Colspan="2"|je souhaiterai qu'il soit
+
|Colspan="2"|je souhaiterai qu'il vienne
 
|}
 
|}
  
Ligne 66 : Ligne 66 :
 
===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuvien===
 
===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuvien===
  
Le système des particules rend la concordance des temps plus aisée à pratiquer dans la mesure où, en général, c'est la même particule qui est utilisée dans le cas où le procès de la proposition subordonnée est antérieur. Le verbe de la [[proposition subordonnée]] pris en exemple est différent (''pàteze'' = arriver), eu égard aux particularités du verbe ''[[IDEO_ANV_Remarques_E#.C3.8Atre|ere]]''.
+
Le système des particules rend la concordance des temps plus aisée à pratiquer dans la mesure où, en général, c'est la même particule qui est utilisée dans le cas où le procès de la proposition subordonnée est antérieur.
  
 
*Cas 1 : Subordonnée COD à l'indicatif (principale: verbe ''stĕ'' = savoir)
 
*Cas 1 : Subordonnée COD à l'indicatif (principale: verbe ''stĕ'' = savoir)
Ligne 127 : Ligne 127 :
  
 
*D'autres cas de concordance existent, notamment avec les particules ''[[IDEO_ANV_Indicatif#_note-2|dhep]]'' et ''[[IDEO_ANV_Indicatif#Les_futurs_relatifs|auk]]''.
 
*D'autres cas de concordance existent, notamment avec les particules ''[[IDEO_ANV_Indicatif#_note-2|dhep]]'' et ''[[IDEO_ANV_Indicatif#Les_futurs_relatifs|auk]]''.
 +
 +
===[[Image:Elko.jpg|20px]] Elko===
 +
 +
Certes, les verbes sont invariables en elko, mais les auxiliaires temporels, selon la place qu'ils occupent dans la phrase et selon leur nombre et leur nature permettent de nuancer le discours, en plaçant dans le temps chaque procès énoncé dans les différentes propositions.
 +
 +
Prenons une phrase de référence :
 +
:''Ero tena ogo naraki'' = je sais qu'il vient.
 +
La phrase étant au présent (puisque le verbe de la [[proposition principale]] l'est), il n'y a rien de spectaculaire. Maintenant, avec le tableau, on va voir les différentes options possibles pour chacun des procès. Tout d'abord, quant le temps général concerne toute une phrase, son auxiliaire se place en début de phrase, devant le sujet.
 +
 +
 +
{| style="margin: auto;" class="wikitable" border="1" cellspacing="0" style="text-align:center; width:90%;"
 +
|-
 +
!Rowspan="2"|Proposition<br/>principale
 +
!Colspan="3"|Proposition<br/>subordonnée
 +
|-
 +
!Antérieure
 +
!Simultanée
 +
!Postérieure
 +
|-
 +
|'''passé'''
 +
|Wedu ero tena ogo naraka<ref name="wedu">On peut toujours remplacer la forme accomplie ''naraka'' par ''wedu naraki'' si on veut mettre l'accent sur un procès indéterminé dans le passé</ref> 
 +
|Wedu ero tena ogo naraki 
 +
|Wedu ero tena ogo wudu naraki
 +
|-
 +
|'''présent'''
 +
|Ero tena ogo naraka<ref name="wedu"/>
 +
|Ero tena ogo naraki
 +
|Ero tena ogo wudu naraki
 +
|-
 +
|'''futur'''
 +
|Wudu ero tena ogo naraka<ref name="wedu"/>
 +
|Wudu ero tena ogo naraki
 +
|Wudu ero tena ogo wudu naraki
 +
|}
 +
 +
Tout se passe à peu près comme sur une portée musicale : Les auxiliaires temporels énoncés en début de phrase sont comparable aux altérations situées à la clé de la portée et concernent donc tous les verbes de la phrase. Les auxiliaires locaux décalent en avant (futur : ''wudu'') ou en arrière (passé : ''wedu'' ; si le(s) verbe(s) concerné(s) n'est (ne sont) pas dans un aspect "accompli" : -A) les verbes des propositions subordonnés par rapport au temps du verbe le la proposition principales, comme des altérations locales modifient une note à l'intérieur d'une mesure.
  
 
===[[Image:Plt.gif|23px]] Psolat===
 
===[[Image:Plt.gif|23px]] Psolat===
Ligne 206 : Ligne 242 :
 
|-
 
|-
 
|'''passé'''
 
|'''passé'''
|i zavì te je avì sen
+
|i zavì te je avì venen
|i zavì te je
+
|i zavì te je venì
|i zavì te je sev
+
|i zavì te je venev
 
|-
 
|-
 
|'''présent'''
 
|'''présent'''
|i zav te je
+
|i zav te je venì
|i zav te je se
+
|i zav te je vene
|i zav te je ve so
+
|i zav te je ve veno
 
|-
 
|-
 
|'''futur'''
 
|'''futur'''
|i ve zavo te je v'avo sen
+
|i ve zavo te je v'avo venen
|Colspan="2"|i ve zavo te je ve so
+
|Colspan="2"|i ve zavo te je ve veno
 
|}
 
|}
  
Ligne 231 : Ligne 267 :
 
|-
 
|-
 
|'''passé'''
 
|'''passé'''
|i vucì te je avev sen
+
|i vucì te je avev venen
|Colspan="2"|i vucì te je
+
|Colspan="2"|i vucì te je venì
 
|-
 
|-
 
|'''présent'''
 
|'''présent'''
|i vuc te he avev sen
+
|i vuc te he avev venen
|Colspan="2"|i vuc te je sev
+
|Colspan="2"|i vuc te je venev
 
|-
 
|-
 
|'''futur'''
 
|'''futur'''
|i ve vuco te je avev sen<ref name="rr"/>
+
|i ve vuco te je avev venen<ref name="rr"/>
|Colspan="2"|I ve vuco te he ve so
+
|Colspan="2"|I ve vuco te he ve veno
 
|}
 
|}
  

Version du 1 août 2012 à 17:38

La "concordance des temps" est une relation spécifique qu'entretiennent les verbes appartenant à des propositions différentes au sein d'une même phrase. Ainsi les temps et modes employés dans la subordonnée dépendront de ceux employés dans la principale.

Frenchflag.jpg En français

Les règles de la concordances des temps de la grammaire française sont parmi les plus précises d'Europe,sinon du monde et donnent une solution précise à toute position du procès d'une proposition par rapport à celui d'une autre.

  • Cas 1 : Subordonnée COD à l'indicatif (principale : verbe savoir)
Proposition
principale
Proposition
subordonnée
Antérieure Simultanée Postérieure
passé je savais qu'il était venu

je sus qu'il fut venu

Je savais qu'il venait

je sus qu'il vint

je savais qu'il viendrait

je sus qu'il viendrait

présent je sais qu'il est venu je sais qu'il vient je sais qu'il viendra
futur je saurai qu'il sera venu je saurai qu'il viendra
  • Cas 2 : Subordonnée COD au subjonctif<ref>La concordance des temps est en général respectée, mais elle l'est de moins en moins à l'oral quand le verbe de la subordonnée est au subjonctif :
Ex : Je ne pensais pas qu'ils fussent / Je ne pensais pas qu'ils soient (la première phrase est correcte tandis que la deuxième ne l'est pas). Cette seconde forme est toutefois tolérée, toutefois, le conditionnel est préféré : "je ne pensais pas qu'il serait". Le caractère hypothétique de ce mode permet, dans certains cas, le remplacement des dictions et graphies étranges du subjonctif imparfait francophone.</ref>

(principale : verbe souhaiter)

Proposition
principale
Proposition
subordonnée
Antérieure Simultanée Postérieure<ref>L'absence de subjonctif futur (présent en cast., port., anv. & plt) limite les possibilités en matière de postériorité hypothétique.</ref>
passé je souhaitai(s) qu'il fût venu je souhaitai(s) qu'il vînt
présent je souhaite qu'il ait été je souhaite qu'il vienne
futur je souhaiterai qu'il sois venu<ref name="rr">Rare.</ref> je souhaiterai qu'il vienne

D'autres possibilités existent bien entendu, rejoignant soit le premier tableau (subordonnées causales, consécutives...), soit le deuxième (concessives, finales) soit les deux (temporelles).

Idéolangues

Avataneuf.gif Aneuvien

Le système des particules rend la concordance des temps plus aisée à pratiquer dans la mesure où, en général, c'est la même particule qui est utilisée dans le cas où le procès de la proposition subordonnée est antérieur.

  • Cas 1 : Subordonnée COD à l'indicatif (principale: verbe stĕ = savoir)
Proposition
principale
Proposition
subordonnée
Antérieure Simultanée Postérieure
passé eg ere stĕ tep a ere pàteza eg ere stĕ tep a ere pàteze/pàtezun

e stă tep a pàteză

eg ere stĕ tep a pàteze

e stă tep a pàteze

présent e stĕ tep a pàteza e stĕ tep a pàteze/pàtezun e stĕ tep a mir pàteze/pàteza<ref>Si procès accompli au futur.</ref>
futur eg mir stĕ tep a mir pàteza eg mir stĕ tep a mir pàteze

Cas 2 : Subordonnée COD au subjonctif (principale: verbe aates = espérer)

Proposition
principale
Proposition
subordonnée
Antérieure Simultanée Postérieure
passé eg ere aates tep a ere patezéa

eg aacă tep a ere patezéa

eg ere aates tep a ere pàtez<ref name="ftp">Ces deux formes sont également possibles quand le procès de la subordonnée est postérieur à celui de la principale, tout en restant dans le passé.</ref>

eg aacă tep a ere pàtez<ref name="ftp"/>

eg ere aates tep a pàtez

eg aacă tep a pàtez

présent eg aates tep a patezéa eg aates tep a pàtez
futur eg mir aates tep a mir patezéa<ref name="rr"/> eg mir aates tep a mir pàtez

L'utilisation d'un temps (et d'une particule) se fait toujours en fonction du temps de la proposition principale. Toutefois, le futur d'un passé ne se conjuguera pas au présent du conditionnel, comme en français, mais à l'indicatif ou au subjonctif, conformément au verbe de loa proposition subordonnée.

  • D'autres cas de concordance existent, notamment avec les particules dhep et auk.

Elko.jpg Elko

Certes, les verbes sont invariables en elko, mais les auxiliaires temporels, selon la place qu'ils occupent dans la phrase et selon leur nombre et leur nature permettent de nuancer le discours, en plaçant dans le temps chaque procès énoncé dans les différentes propositions.

Prenons une phrase de référence :

Ero tena ogo naraki = je sais qu'il vient.

La phrase étant au présent (puisque le verbe de la proposition principale l'est), il n'y a rien de spectaculaire. Maintenant, avec le tableau, on va voir les différentes options possibles pour chacun des procès. Tout d'abord, quant le temps général concerne toute une phrase, son auxiliaire se place en début de phrase, devant le sujet.


Proposition
principale
Proposition
subordonnée
Antérieure Simultanée Postérieure
passé Wedu ero tena ogo naraka<ref name="wedu">On peut toujours remplacer la forme accomplie naraka par wedu naraki si on veut mettre l'accent sur un procès indéterminé dans le passé</ref> Wedu ero tena ogo naraki Wedu ero tena ogo wudu naraki
présent Ero tena ogo naraka<ref name="wedu"/> Ero tena ogo naraki Ero tena ogo wudu naraki
futur Wudu ero tena ogo naraka<ref name="wedu"/> Wudu ero tena ogo naraki Wudu ero tena ogo wudu naraki

Tout se passe à peu près comme sur une portée musicale : Les auxiliaires temporels énoncés en début de phrase sont comparable aux altérations situées à la clé de la portée et concernent donc tous les verbes de la phrase. Les auxiliaires locaux décalent en avant (futur : wudu) ou en arrière (passé : wedu ; si le(s) verbe(s) concerné(s) n'est (ne sont) pas dans un aspect "accompli" : -A) les verbes des propositions subordonnés par rapport au temps du verbe le la proposition principales, comme des altérations locales modifient une note à l'intérieur d'une mesure.

Plt.gif Psolat

Le psolat est une langue à-postériori de type (à peu près) roman. À ce titre, elle adopte (plus ou moins) la structure de ses langues inspiratrices, avec quelques adaptations, toutefois.

  • Cas 1: Subordonnée COD à l'indicatif (principale: verbe saper = savoir)
Proposition
principale
Proposition
subordonnée
Antérieure Simultanée Postérieure
passé sapeb ke haveba venid

saperi ke haverit venid

sapeb ke venibat

saperi ke venerit

sapeb ke venibera

saperi ke venibera

présent sapeo ke have venid sapeo ke venit sapeo ke venira
futur sapero ke havera venid sapero ke venira

Cas 2: Subordonnée COD au subjonctif (principale: verbe espender = espérer)

Proposition
principale
Proposition
subordonnée
Antérieure Simultanée Postérieure
passé espendeb ke havaba venid

espenderi ke havaba venid

espendeb ke veniaba

espenderi ke veniaba

espendeb ke venia(ba)

espenderi ke venia(ba)

présent espendeo ke hava venid espendeo ke venia espendeo ke veniara
futur espendero ke havara venid espendero ke veniara

D'autres cas de concordances existent avec les différentes nuances du conditionnel.

Uropi.gif Uropi

  • Cas 1: Subordonnée COD à l'indicatif (principale : verbe zavo = savoir)
Proposition
principale
Proposition
subordonnée
Antérieure Simultanée Postérieure
passé i zavì te je avì venen i zavì te je venì i zavì te je venev
présent i zav te je venì i zav te je vene i zav te je ve veno
futur i ve zavo te je v'avo venen i ve zavo te je ve veno
  • Cas 2: (principale: verbe vuco = souhaiter).
Proposition
principale
Proposition
subordonnée
Antérieure Simultanée &
postérieure
passé i vucì te je avev venen i vucì te je venì
présent i vuc te he avev venen i vuc te je venev
futur i ve vuco te je avev venen<ref name="rr"/> I ve vuco te he ve veno

<references/>