IDEO RMN Textes : Différence entre versions

De Ideopedia
(Nouvelle page : Ici sont recensés les différents textes traduits ou écrits en romane. == Citaj de ''Buddha'' == Il secret por il santê, menta i corpa, es no lamenter zia abantemp, no makiet...)
 
 
(3 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
Ici sont recensés les différents textes traduits ou écrits en romane.  
 
Ici sont recensés les différents textes traduits ou écrits en romane.  
  
== Citaj de ''Buddha'' ==
+
=== Citaj de ''Buddha'', pi d'''Antoine de Saint-Exupéry'' ===
  
  
  
Il secret por il santê, menta i corpa, es no lamenter zia abantemp, no makietijer zia postemp, non abanpenser zia problem, mê vider zia atualtemp seriozes i sajê.
+
Il secret por il santê, menta i corpa, es no lamenter zia abantemp, no makietijer zia postemp, non abanpenser zia problem, mê vider zia atualtemp sagez i seriozê.
  
== Nia padr ==
 
  
  
 +
Amad non es rigardad il otre, mê rigardad a meme punt.
  
Nia padr, esan in il ciel,
+
=== Citation du Bouddha, puis d'Antoine de Saint-Exupéry ===
  
Nom tei esu santat,
 
  
Regad tei venu,
 
  
Vole tei esu faĉat
+
Le secret de la santé, mentale et physique c'est de ne pas se lamenter sur le passé, de ne pas se préoccuper du futur, de ne pas devancer les problèmes mais de vivre le présent de façon sage et sérieuse.
  
Sur il ter com in il ciel.
+
 
 +
 
 +
Aimer, ce n'est pas regarder l'autre, c'est regarder dans la même direction.
 +
 
 +
=== Nia Padr ===
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Nia Padr, esan en le ciel,
 +
 
 +
Nom de tei esu santat,
 +
 
 +
Regad de ti venu,
 +
 
 +
Vole de tei esu faĉat
 +
 
 +
Sur le ter com en le ciel.
 
 
Donu ojê le pan nei oj nos,
+
Donu ogê le pan de nei oj ni,
  
Perdon nia ofendar nos
+
Perdon nia ofendar ni
  
Com nos perdon tamben g'ofendana ni.
+
Com ni perdon tamben g'ofendana ni.
  
I no sobmetu ni il tente,
+
I no sobmetu ni le tente,
  
Mê libru ni maltê.
+
Mê libru ni le maltee.
  
 
(Amen)
 
(Amen)
  
== Unia articol del declarad dretar d'uman i de cividesa ==
+
=== Notre Père ===
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Notre Père, qui es aux cieux,
 +
 
 +
Que ton nom soit sanctifié,
 +
 
 +
Que ton règne vienne,
 +
 
 +
Que ta volonté soit faite
 +
 
 +
Sur la terre comme au ciel.
 +
 
 +
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour,
 +
 
 +
Pardonne-nous nos offenses
 +
 
 +
Comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.
 +
 
 +
Et ne nous soumets pas à la tentation,
 +
 
 +
Mais libère-nous du mal.
 +
 
 +
=== Unia articol del declarad dretar d'uman i de cividesa ===
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Todez uman naĉ libr ei egal dan dinnitez i dan drete.
 +
 
 +
=== Première article de la déclaration des droits de l'homme et du citoyen ===
 +
 
  
  
 +
Touts les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.
  
Todes uman naĉ libr ei egal dan dinnites i dan drete.
+
[[Catégorie:Romane]]

Version actuelle en date du 19 août 2012 à 21:32

Ici sont recensés les différents textes traduits ou écrits en romane.

Citaj de Buddha, pi d'Antoine de Saint-Exupéry

Il secret por il santê, menta i corpa, es no lamenter zia abantemp, no makietijer zia postemp, non abanpenser zia problem, mê vider zia atualtemp sagez i seriozê.


Amad non es rigardad il otre, mê rigardad a meme punt.

Citation du Bouddha, puis d'Antoine de Saint-Exupéry

Le secret de la santé, mentale et physique c'est de ne pas se lamenter sur le passé, de ne pas se préoccuper du futur, de ne pas devancer les problèmes mais de vivre le présent de façon sage et sérieuse.


Aimer, ce n'est pas regarder l'autre, c'est regarder dans la même direction.

Nia Padr

Nia Padr, esan en le ciel,

Nom de tei esu santat,

Regad de ti venu,

Vole de tei esu faĉat

Sur le ter com en le ciel.

Donu ogê le pan de nei oj ni,

Perdon nia ofendar ni

Com ni perdon tamben g'ofendana ni.

I no sobmetu ni le tente,

Mê libru ni le maltee.

(Amen)

Notre Père

Notre Père, qui es aux cieux,

Que ton nom soit sanctifié,

Que ton règne vienne,

Que ta volonté soit faite

Sur la terre comme au ciel.

Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour,

Pardonne-nous nos offenses

Comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.

Et ne nous soumets pas à la tentation,

Mais libère-nous du mal.

Unia articol del declarad dretar d'uman i de cividesa

Todez uman naĉ libr ei egal dan dinnitez i dan drete.

Première article de la déclaration des droits de l'homme et du citoyen

Touts les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits.