Excessif : Différence entre versions

De Ideopedia
(Nouvelle page : ==Définition== Le terme "excessif" correspond à un [http://fr.wikipedia.org/wiki/Degr%C3%A9_de_comparaison#Autres_nuances <font color=black>degré</font>] grammatical applicable ...)
 
 
(2 révisions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées)
Ligne 22 : Ligne 22 :
 
:''They eat too much'' = Ils mangent trop.
 
:''They eat too much'' = Ils mangent trop.
 
Si ''too'' s'applique à un nom, tout dépend du [[nombre]] du nom considéré ; s'il est au singulier, on utilisera également ''too much'' :
 
Si ''too'' s'applique à un nom, tout dépend du [[nombre]] du nom considéré ; s'il est au singulier, on utilisera également ''too much'' :
:''He got to much cloth'' = Il a pris trop de tissu.
+
:''He got too much cloth'' = Il a pris trop de tissu.
 
S'il s'agit d'un pluriel, on remplacera ''much'' par ''many'' :
 
S'il s'agit d'un pluriel, on remplacera ''much'' par ''many'' :
:''He got to much clothes'' = Il a pris trop d'habits.
+
:''He got too many clothes'' = Il a pris trop d'habits.
  
 
''Autres langues : à venir''
 
''Autres langues : à venir''
Ligne 39 : Ligne 39 :
 
Appliqué à un adjectif ou à un adverbe, il se traduit par ''reç'' (assez), suivi d'un superlatif.
 
Appliqué à un adjectif ou à un adverbe, il se traduit par ''reç'' (assez), suivi d'un superlatif.
 
:''Ted vadeb • reç remmert.'' = Ton armoire est trop grande.
 
:''Ted vadeb • reç remmert.'' = Ton armoire est trop grande.
:''O rolen reçert syv'' = tu roules trop vite.
+
:''O rolen reç syvert'' = tu roules trop vite.
  
"Trop peu" se traduira respectivement par ''minus reçert'' ou par ''reç minus _-ert''.  
+
"Trop peu" se traduira respectivement par ''minus reçert'' ou par ''reç minus _-ert''.
  
 
===[[Image:Elko.jpg|20px]] Elko===
 
===[[Image:Elko.jpg|20px]] Elko===
  
''À venir''
+
« Trop » peut se traduire en elko par ''zite'', ou ''zit-'' en position de spécificateur.
  
 +
===[[Image:Jotarke.jpg|20px]] Sprante===
 +
 +
« Trop » est traduit en sprante par un suffixe : -''ot''.
 +
:''Ci liveh ê vigot !'' = Cette part est trop grande.
  
 
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]
 
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]]
 
[[Catégorie:Grammaire]]
 
[[Catégorie:Grammaire]]

Version actuelle en date du 19 septembre 2012 à 15:12

Définition

Le terme "excessif" correspond à un degré grammatical applicable à des adjectifs, des adverbes ou à des verbes, voire à des noms.

Langues naturelles

Frenchflag.jpg Français

Il est exprimé en français par l'adverbe "trop" lequel peut avoir un syntagme nominal comme complément :

Il y a trop d'élèves dans cette classe.

Mais l'utilisation la plus fréquente est en rapport avec un autre adverbe, un adjectif qualificatif ou un verbe :

Vous fumez trop
Ouahh !! Cette meuf est trop bonne !
Le camion roulait trop vite.

Britishflag.gif Anglais

Est exprimé par l'adverbe too devant un adverbe ou un adjectif :

It's too deep = Il est trop profond
You're walking too quickly = Vous marchez trop vite.

S'il n'y a rien derrière et que too s'applique à un verbe, on rajoutera much derrière :

They eat too much = Ils mangent trop.

Si too s'applique à un nom, tout dépend du nombre du nom considéré ; s'il est au singulier, on utilisera également too much :

He got too much cloth = Il a pris trop de tissu.

S'il s'agit d'un pluriel, on remplacera much par many :

He got too many clothes = Il a pris trop d'habits.

Autres langues : à venir

Idéolangues

Avataneuf.gif Aneuvien

"Trop" appliqué à un verbe seul ou bien agrémenté d'un complément se traduit par reçert, considéré ici comme un déterminatif (le nom n'est pas nécessairement au génitif) :

Reçert næçhe ep iyr! = Il y a trop de mouches ici !
Reçert liyzhen = Il pleut trop.
Or tryg reçert = vous buvez trop
La vedjar nep reçert avese = On n'a pas vu trop d'oiseaux.

Appliqué à un adjectif ou à un adverbe, il se traduit par reç (assez), suivi d'un superlatif.

Ted vadeb • reç remmert. = Ton armoire est trop grande.
O rolen reç syvert = tu roules trop vite.

"Trop peu" se traduira respectivement par minus reçert ou par reç minus _-ert.

Elko.jpg Elko

« Trop » peut se traduire en elko par zite, ou zit- en position de spécificateur.

Jotarke.jpg Sprante

« Trop » est traduit en sprante par un suffixe : -ot.

Ci liveh ê vigot ! = Cette part est trop grande.