Imitatif : Différence entre versions

De Ideopedia
m
m (Ajout du tsaweno)
Ligne 13 : Ligne 13 :
  
 
:"Miauler" se dit ''maau'' /mɐːʊ/ (mahwa, maúa)
 
:"Miauler" se dit ''maau'' /mɐːʊ/ (mahwa, maúa)
:"Hyène" se dit "hykíkin" (imitatif du ''ricanement'' de l'hyène).  
+
:"Hyène" se dit "hykíkin" (imitatif du ''ricanement'' de l'hyène).
 +
 
 +
 
 +
===Tsaweno===
 +
 
 +
:''Mwapi'' = embrasser<ref>Avec la bouche (7 & 8), pas avec les bras, ni au sens figuré ([http://fr.wiktionary.org/wiki/embrasser <font color=black>6</font>]).</ref>;
 +
:''popi'' = éclater.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<font size=1><references/></font>
  
  

Version du 6 octobre 2012 à 10:58

Le terme d'imitatif est utilisé pour qualifier les onomatopées qui reproduisent approximativement un son. Ils varient généralement selon les langues :


Exemples :

"Miaou" est un mot imitatif reproduisant un miaulement Sans blague !
Des mots anglais comme scratch, rumble etc. sont des imitatifs utilisés dans des techniques du son.

Idéolangues

Les onomatopées peuvent être une source d'inspiration pour les idéolinguistes qui ne veulent pas forcément puiser dans des langues connues ou anciennes pour trouver des noms de cris d'animaux, voire les animaux eux-mêmes.

Avataneuf.gif Aneuvien

"Miauler" se dit maau /mɐːʊ/ (mahwa, maúa)
"Hyène" se dit "hykíkin" (imitatif du ricanement de l'hyène).


Tsaweno

Mwapi = embrasser<ref>Avec la bouche (7 & 8), pas avec les bras, ni au sens figuré (6).</ref>;
popi = éclater.


<references/>