Anthroponyme : Différence entre versions
m |
m |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Un '''anthroponyme''' est un nom propre désignant une personne. Les noms de familles, les prénoms, les surnoms, les | + | Un '''anthroponyme''' est un nom propre désignant une personne. Les noms de familles, les prénoms, les surnoms, les pseudonymes, les matronymes, les patronymes sont des anthroponymes. |
Certains anthroponymes sont pourvus de particules familiales ou nobiliaires, comme ''Ben, da, de, Mc, o', van, von...''. | Certains anthroponymes sont pourvus de particules familiales ou nobiliaires, comme ''Ben, da, de, Mc, o', van, von...''. | ||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuvien=== | ===[[Image:Avataneuf.gif|20px]] Aneuvien=== | ||
− | Les noms de personnes en aneuvien sont traitées de différentes façons: | + | Les noms de personnes en aneuvien sont traitées de différentes façons : |
− | Les personnes des deux derniers siècles en alphabet latin gardent leur graphie originelle et leur nom | + | Les personnes des deux derniers siècles en alphabet latin gardent leur graphie originelle et leur nom est rarement aneuvisé : |
''Jimmy Carter, Edvard Beneš, Eddy Mitchell..''<br/> | ''Jimmy Carter, Edvard Beneš, Eddy Mitchell..''<br/> | ||
− | Les personnes originaires de pays ou régions à alphabet non latin voient leur orthographe aneuvisée de manière à avoir | + | Les personnes originaires de pays ou régions à alphabet non latin voient leur orthographe aneuvisée de manière à avoir une prononciation la plus fidèle possible : |
''Moo Zedœṅg, Mikhajlh Gorrbàchov, Konstantínos Karamanlís...''<br/> | ''Moo Zedœṅg, Mikhajlh Gorrbàchov, Konstantínos Karamanlís...''<br/> | ||
− | Il en est de même pour les personnages historiques: | + | Il en est de même pour les personnages historiques : |
''Kajus Juljus Kaèsar, Mikelànżelo Buonaròti<ref><strike>Mikelaṅzh</strike>.</ref>, Kristoforo Kolòmbo.''. | ''Kajus Juljus Kaèsar, Mikelànżelo Buonaròti<ref><strike>Mikelaṅzh</strike>.</ref>, Kristoforo Kolòmbo.''. | ||
+ | Les noms sont déclinés de manière différente selon qu'ils sont [[Aneuvisation|aneuvisés]] ou non : | ||
+ | :''Àt nev nùpdak Semiramiden'' = Le nouveau mari de Semiramide. | ||
+ | :''Da lokùta ni J-P Cheminade-s''<ref>Le trait d'union laisse le nom originel intact, lequel s'écrirait sinon, à l'accusatif : ''Çhĕminaż''.</ref>= Il a parlé à J-P Cheminade. | ||
===[[Image:Elko.jpg|20px]] [[Elko]]=== | ===[[Image:Elko.jpg|20px]] [[Elko]]=== | ||
Ligne 32 : | Ligne 35 : | ||
---- | ---- | ||
− | <references/> | + | <font size=1><references/></font> |
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]] | [[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]] | ||
− |
Version du 24 octobre 2012 à 12:31
Un anthroponyme est un nom propre désignant une personne. Les noms de familles, les prénoms, les surnoms, les pseudonymes, les matronymes, les patronymes sont des anthroponymes.
Certains anthroponymes sont pourvus de particules familiales ou nobiliaires, comme Ben, da, de, Mc, o', van, von....
Idéolangues
Aneuvien
Les noms de personnes en aneuvien sont traitées de différentes façons :
Les personnes des deux derniers siècles en alphabet latin gardent leur graphie originelle et leur nom est rarement aneuvisé :
Jimmy Carter, Edvard Beneš, Eddy Mitchell..
Les personnes originaires de pays ou régions à alphabet non latin voient leur orthographe aneuvisée de manière à avoir une prononciation la plus fidèle possible :
Moo Zedœṅg, Mikhajlh Gorrbàchov, Konstantínos Karamanlís...
Il en est de même pour les personnages historiques :
Kajus Juljus Kaèsar, Mikelànżelo Buonaròti<ref>Mikelaṅzh.</ref>, Kristoforo Kolòmbo..
Les noms sont déclinés de manière différente selon qu'ils sont aneuvisés ou non :
- Àt nev nùpdak Semiramiden = Le nouveau mari de Semiramide.
- Da lokùta ni J-P Cheminade-s<ref>Le trait d'union laisse le nom originel intact, lequel s'écrirait sinon, à l'accusatif : Çhĕminaż.</ref>= Il a parlé à J-P Cheminade.
Elko
En elko, les anthroponymes commencent par une majuscules et utilise souvent des circonfixes.
Ex : Adola Lucie
Dans le cas des noms étrangers ils sont accompagnés d'un auxiliaire dit auxiliaire onomastique tel que kewo individu ou encore abedo soeur (religieuse). L'auxiliaire à pour fonction de porter la déclinaison à la place du nom propre invariable.
Ex : Sainte Bernadette Bernadet awėlo (awėlo signifiant "sainte").
<references/>