IDEO ANV Remarques N : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Microcorrection : un N oublié)
m
Ligne 94 : Ligne 94 :
 
:Le contraire de ''selh'' est ''kùres''.
 
:Le contraire de ''selh'' est ''kùres''.
 
::''Ær ùr doole parèndur: ar selhe ed neràpduse'' = Ce sont de mauvais parents : ils négligent leurs enfants.
 
::''Ær ùr doole parèndur: ar selhe ed neràpduse'' = Ce sont de mauvais parents : ils négligent leurs enfants.
::''Nep ofàlkun tep dàr slutnar àt gams: dàr ere njerer àt aṅbèrac!'' = Pas étonnant qu'ils aient perdu la partie : ils avaient négligé l'entraînement.
+
::''Nep ofàlkun tep dàr slutnar àt gams: dàr ere njener àt aṅbèrac!'' = Pas étonnant qu'ils aient perdu la partie : ils avaient négligé l'entraînement.
  
 
===Néon===
 
===Néon===
  
Le mot ''neoṅ'' ne concerne que le gaz rare qui, ionisé donne une couleur rouge-orangée aux tubes translucides dans lesquels il est enfermé, ou, à la rigueur, les tubes eux-mêmes lorsqu'ils sont emplis de néon. Il ne désigne jamais en aneuvien les autres types de tubes ou lampes à lumière fluorescente. (''floroçun lug'').
+
Le mot ''[[IDEO_ANV_Tableau_périodique_des_éléments|neoṅ]]'' ne concerne que le gaz rare qui, ionisé donne une couleur rouge-orangée aux tubes translucides dans lesquels il est enfermé, ou, à la rigueur, les tubes eux-mêmes lorsqu'ils sont emplis de néon. Il ne désigne jamais en aneuvien les autres types de tubes ou lampes à lumière fluorescente. (''floroçun lug'').
  
 
===Net===
 
===Net===
  
''Tyt'' est utilisé dans [http://fr.wiktionary.org/wiki/net#Adjectif.C2.A01 <font color=black>toutes les acceptions</font>]:
+
''Tyt'' est utilisé dans [http://fr.wiktionary.org/wiki/net#Adjectif.C2.A01 <font color=black>toutes les acceptions</font>] :
  
 
:''Ær plaate • nep tyte.'' = Ces draps ne sont pas nets.
 
:''Ær plaate • nep tyte.'' = Ces draps ne sont pas nets.
Ligne 110 : Ligne 110 :
 
===Neuf===
 
===Neuf===
  
Parfaitement homonymes en français, l'adjectif numéral cardinal ([[IDEO_ANV_D%C3%A9terminatifs#Cardinaux|9]]) et l'adjectif qualificatif (synonyme de "non usagé") le sont en aneuvien au diacritique près. Ce dernier peut, comme la plupart des A.Q. être utilisé en tant que substantif (déclinable, par conséquent):
+
Parfaitement homonymes en français, l'adjectif numéral cardinal ([[IDEO_ANV_D%C3%A9terminatifs#Cardinaux|9]]) et l'adjectif qualificatif (synonyme de "non usagé") le sont en aneuvien au diacritique près. Ce dernier peut, comme la plupart des A.Q. être utilisé en tant que substantif (déclinable, par conséquent) :
  
 
:''Da kjas velía dor es pàgen àt bislàjs àt trefev àt '''nóven'''!'' = Il aurait voulu me faire payer de l'occasion au prix du neuf !
 
:''Da kjas velía dor es pàgen àt bislàjs àt trefev àt '''nóven'''!'' = Il aurait voulu me faire payer de l'occasion au prix du neuf !
Ligne 133 : Ligne 133 :
 
===Noir===
 
===Noir===
  
Svart traduit autant la teinte la plus sombre entre toute que l'absence totale de lumière:
+
''Svart'' traduit autant la teinte la plus sombre entre toute que l'absence totale de lumière :
 
+
:''A svart dær't'in!'' = Y fait noir là n'dans!
''A svart dær't'in!'' = Y fait noir là n'dans!
+
On se gardera par contre de l'utiliser pour traduire la pigmentation de la peau, le terme ''melàn(-du)'' (penser à "mélanine") est là pour ça :
 
+
:''Afríkendur nep omne melàne, melàndur nep omne afríkene.'' = Les Africains ne sont pas tous noirs, les noirs ne sont pas tous africains.
 
+
On se gardera par contre de l'utiliser pour traduire la pigmentation de la peau, le terme ''melàn(-du)'' (penser à "mélanine") est là pour ça:
+
 
+
''Afríkendur nep omne melàne, melàndur nep omne afríkene.'' = Les Africains ne sont pas tous noirs, les noirs ne sont pas tous africains.
+
  
  
 
===Noix===
 
===Noix===
  
...et ses dérivés:
+
...et ses dérivés :
 
+
:''Kazhunòg, kokonòg, pydoṅkelnòg, zhaknòg'' etc...
''Kazhunòg, kokonòg, pydoṅkelnòg, zhaknòg'' etc...
+
  
  
Ligne 166 : Ligne 161 :
  
 
:''Venkàd'': donne le sein. sinon, on dira ''legaṅtkad''
 
:''Venkàd'': donne le sein. sinon, on dira ''legaṅtkad''
:''Ventáṅk''. Ce dernier est un réservoir contenant un liquide (alimentaire, le plus souvent: lait, soupe, sauce).
+
:''Ventáṅk''. Ce dernier est un réservoir contenant un liquide (alimentaire, le plus souvent : lait, soupe, sauce).
  
  
Ligne 177 : Ligne 172 :
  
 
... et ses dérivés :
 
... et ses dérivés :
 +
:''Nehimkàp, nehimpèktr, nehimkòp, nehimlèg, nehimdemkàrdet<ref>L'ancienne version ''ahím'' et ses dérivés reste valable jusqu'au 31/12/2012.</ref>'' etc...
  
''Nehimkàp, nehimpèktr, nehimkòp, nehimlèg, nehimdemkàrdet'' etc...
 
  
 
+
Cet adjectif peut être également utilisé comme substantif et être décliné :
Cet adjectif peut être également utilisé comme substantif et être décliné:
+
 
:''Da kova tiyn '''nehímse''' Renoir-en.'' = Il a acheté deux nus de Renoir.
 
:''Da kova tiyn '''nehímse''' Renoir-en.'' = Il a acheté deux nus de Renoir.
 
 
L'ancienne version ''ahím'' et ses dérivés reste valable jusqu'au 31/12/2012.
 
  
 
Par contre, ''nùd'' concerne toutes les autres acceptions :
 
Par contre, ''nùd'' concerne toutes les autres acceptions :
Ligne 224 : Ligne 215 :
 
Dès lors qu'il s'agit d'un ordre numérique (le numéro dans une rue, celui d'une ligne de moyen de transport), voire l'immatriculation d'un véhicule (routier, ferroviaire, etc), même si celle-ci contient (également) des lettres, ou bien un celui d'une loterie, on dira et écrira ''numar'' (sans le '''B''').
 
Dès lors qu'il s'agit d'un ordre numérique (le numéro dans une rue, celui d'une ligne de moyen de transport), voire l'immatriculation d'un véhicule (routier, ferroviaire, etc), même si celle-ci contient (également) des lettres, ou bien un celui d'une loterie, on dira et écrira ''numar'' (sans le '''B''').
 
:''Or haba nep àt lood numars'' = Vous n'avez pas eu le bon numéro.
 
:''Or haba nep àt lood numars'' = Vous n'avez pas eu le bon numéro.
On peut également trouver l'abréviation suivante: N<sup>r</sup>.
+
On peut également trouver l'abréviation suivante : N<sup>r</sup>.
:''Ed strægen • àt glysev N<sup>r</sup> 14.''<ref>On ne mettra l'abréviation que devant un numéro en chiffre : ''ed strægen • àt glysev Numar dequat.'' = notre train est à la voie numéro 14.</ref>
+
:''Ed strægen • àt glysev N<sup>r</sup> 14.''<ref>On ne mettra l'abréviation que devant un numéro en chiffre : ''ed strægen • àt glysev Numar dèquat.'' = notre train est à la voie numéro 14.</ref>
  
 
Sinon, on utilisera ''erexímbat'' quand il s'agit d'un numéro de music-hall, de cirque ou bien de toute autre type d'exhibition.
 
Sinon, on utilisera ''erexímbat'' quand il s'agit d'un numéro de music-hall, de cirque ou bien de toute autre type d'exhibition.

Version du 21 décembre 2012 à 11:52

Déclinaison des mots en -Ṅ

S
P
N -ṅ -ne
A -ṅs -nse
G -n -nne
C -nev -neve

Le point (et la nasalité) ne sont conservés qu'au nominatif et à l'accusatif singulier.

Naissance

Nàtyv, s'il s'agit d'un organisme vivant (plante, animal dont humain) ; le verbe correspondant est natyv (-a, -ía) (sans diacritique sur le A). Nàtyv (avec une majuscule) se traduit par Noël.


Dans toute autre acception (projet, système politique, construction, Bible...) du mot, reprendre directement l'adaptation du mot "genèse": zhenæz, le verbe correspondant est zhenes (-a, -ésa).


Napperon

Se dit naapin. Cependant, l'expression populaire "avoir les boyaux qui tricotent des napperons" se traduit en aneuvien par hab(un) ùr kyψeψe toshytev = (avoir) des intestins en dentelle.

Natal

S'en déduisent les termes

aṅàten [ɑ̃ˈnatən] = prénatal
posnàten = post-natal.


Naturisme

Attention à la différence de sens. Les termes aneuviens natùresem, -eset n'impliquent pas nécessairement le recours à la nudité (totale ou quasi totale) du corps (nehimésem). Ils impliquent seulement une adaptation à la vie naturelle, voire sauvage, à savoir sans gaz, sans électricité, sans télécommunications (ni téléphone, ni radio, ni internet) et avec des vêtements non usinés, ou à la rigueur, en fibres 100% naturelles.

Navigation

Si nàven (naval) a bien trait aux bateaux, le terme navegèntyn peut être adapté à tout type de moyen de transport (usage de mots composés, sauf pour oekenavegèntyn) :

Oeke _ maritime
Flœm-_ _ fluviale
Flóg-_ _ aérienne
Bean-_ _ ferroviaire
Rood-_ _ routière
Spas-_ _ spatiale

Nébulosité

Stelnùbet = caractère de ce qui est nébuleux.
nùbtul = ensemble de nuages.

Nef

Le bateau se traduira par navef, l'allée centrale de l'église, par asal.

Négatif

Nègis<ref>Nèkis, également.</ref>rassemble tout à la fois la négation d'un propos qu'un nombre ou une valeur physique (température) situé en dessous de 0.
Porys est le négatif d'une photo argentique. Utilisé plus rarement en imagerie numérique, pour décrire une image dont toutes les valeurs ont été inversées.

Négliger

Le contraire de njene est amàles
Le contraire de selh est kùres.
Ær ùr doole parèndur: ar selhe ed neràpduse = Ce sont de mauvais parents : ils négligent leurs enfants.
Nep ofàlkun tep dàr slutnar àt gams: dàr ere njener àt aṅbèrac! = Pas étonnant qu'ils aient perdu la partie : ils avaient négligé l'entraînement.

Néon

Le mot neoṅ ne concerne que le gaz rare qui, ionisé donne une couleur rouge-orangée aux tubes translucides dans lesquels il est enfermé, ou, à la rigueur, les tubes eux-mêmes lorsqu'ils sont emplis de néon. Il ne désigne jamais en aneuvien les autres types de tubes ou lampes à lumière fluorescente. (floroçun lug).

Net

Tyt est utilisé dans toutes les acceptions :

Ær plaate • nep tyte. = Ces draps ne sont pas nets.
Ted syrop • nep tyt. = Ta photo n'est pas nette.
Æt adfàk • nep tyt. = Cette affaire n'est pas nette.

Neuf

Parfaitement homonymes en français, l'adjectif numéral cardinal (9) et l'adjectif qualificatif (synonyme de "non usagé") le sont en aneuvien au diacritique près. Ce dernier peut, comme la plupart des A.Q. être utilisé en tant que substantif (déclinable, par conséquent) :

Da kjas velía dor es pàgen àt bislàjs àt trefev àt nóven! = Il aurait voulu me faire payer de l'occasion au prix du neuf !
Æt àt noven tœr drexev. = c'est la neuvième porte à droite.


Noblesse

Nobeltul : c'est l'ensemble des personnes ayant un titre de noblesse :
àt hoog nobeltul = la haute noblesse (à partir des marquis)
Nobelet : caractère de ce qui est noble, digne.
nobelet kàreden = noblesse de cœur.


Noce

Nùpfej, c'est une fête spécifique au mariage, ou aux anniversaires de mariages.
æt ed nùpfej silabren = c'est leur noces d'argent.
nokfej c'est le fait de faire la fête la nuit (la tournée des boîtes, des bars etc).


Noir

Svart traduit autant la teinte la plus sombre entre toute que l'absence totale de lumière :

A svart dær't'in! = Y fait noir là n'dans!

On se gardera par contre de l'utiliser pour traduire la pigmentation de la peau, le terme melàn(-du) (penser à "mélanine") est là pour ça :

Afríkendur nep omne melàne, melàndur nep omne afríkene. = Les Africains ne sont pas tous noirs, les noirs ne sont pas tous africains.


Noix

...et ses dérivés :

Kazhunòg, kokonòg, pydoṅkelnòg, zhaknòg etc...


Nom

Légère différence orthographique en aneuvien, dépendant du sens

Naam pour l'état civil (entre autres, valable aussi pour àt naam æt xhipen = le nom de ce navire).
Nam (avec un seul A), pour la grammaire: àr demene name.


Note

Not, sur un calepin ;
nàd, sur une partition
til, bonne ou mauvaise, comme appréciation (chiffrée, souvent) à un exercice.

Nourrice

Venkàd: donne le sein. sinon, on dira legaṅtkad
Ventáṅk. Ce dernier est un réservoir contenant un liquide (alimentaire, le plus souvent : lait, soupe, sauce).


Noyer

Nogtænd, nogtend, c'est l'arbre ;
silagmát, c'est le verbe.

Nu

... et ses dérivés :

Nehimkàp, nehimpèktr, nehimkòp, nehimlèg, nehimdemkàrdet<ref>L'ancienne version ahím et ses dérivés reste valable jusqu'au 31/12/2012.</ref> etc...


Cet adjectif peut être également utilisé comme substantif et être décliné :

Da kova tiyn nehímse Renoir-en. = Il a acheté deux nus de Renoir.

Par contre, nùd concerne toutes les autres acceptions :

nùd krendaréa = terrain nu
àt lal nùd verydet = la vérité toute nue.
nùrkestunet : condensé de nùd-larkestunet = nu-propriété.

Nuage

Kumulus Cumulus
Kumunèṁbus Cumulo-nimbus
Neṁbus Nimbus
Siyrus Cirrus
Stratúmulus Strato-cumulus
Stratus

Nuisette

Noxmih, c'est ni plus ni moins que le parasynonyme de noxarléa.
venérmih désigne un vêtement à un usage, en gros similaire, mais dont la teneur érotique est plus présente (du à l'élément venér-).


Numéro

Dès lors qu'il s'agit d'un ordre numérique (le numéro dans une rue, celui d'une ligne de moyen de transport), voire l'immatriculation d'un véhicule (routier, ferroviaire, etc), même si celle-ci contient (également) des lettres, ou bien un celui d'une loterie, on dira et écrira numar (sans le B).

Or haba nep àt lood numars = Vous n'avez pas eu le bon numéro.

On peut également trouver l'abréviation suivante : Nr.

Ed strægen • àt glysev Nr 14.<ref>On ne mettra l'abréviation que devant un numéro en chiffre : ed strægen • àt glysev Numar dèquat. = notre train est à la voie numéro 14.</ref>

Sinon, on utilisera erexímbat quand il s'agit d'un numéro de music-hall, de cirque ou bien de toute autre type d'exhibition.

... do à skærunert, æt eră àt erexímbat artenehímaten àt ajoelkaden. = ... mais le plus effrayant, ce fut le numéro de strip-tease de l'aïeule.

Nymphe

En entomologie:, neṁf ; sinon niymefkad.


Retour: N

<references/>