IDEO ANV Remarques Ro : Différence entre versions
m |
m (Microcorrection : lapsus) |
||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
|- | |- | ||
|A | |A | ||
− | |Ro<font color= | + | |Ro<font color=darkred>'''ckes'''</font> |
|- | |- | ||
|G | |G |
Version du 24 février 2013 à 11:30
Sommaire
Robot
- R2D2 ùt robo, C3PO ùt robodu.
- E kova ùt robos ber uspálsun kartovse. = J'ai acheté un robot pour éplucher les patates.
- Kar stume ep tep àr dake golàjfak dool? Setad nep kar kjas provse ùt robodax? = Elles trouvent que les hommes font mal l'amour? pourquoi n'essaieraient-elles pas un robot? (Gigolo Joe, dans A.I.).
Rock
Le Rock [ʁɔk] (style musical) est un mot international gardant la même orthographe en aneuvien, toutefois il est déclinable.
N | Rock |
A | Rockes |
G | Rocken |
C | Rockev |
Certaines variantes (new wawe, heavy metal, rockabilly) sont laissées en l'état et ne sont pas déclinables, d'autres (Jazz-rock → żhazròck, Rock progressif → forzhỳtys rock) le sont.
Un rocker se dit rockdu, rockdak ; une rockeuse se dit rockkad.
Roi
Le terme rex est, en principe, masculin au singulier ; il peut être masculin ou neutre au pluriel. Quand il évoque la faune, son équivalent féminin est rek : Àt rex àt savànev fyplenă æc àr formigene = le roi de la savane rencontra la reine des fourmis.
Pour un être humain (cf lien), le féminin de rex est regkad ; mais c'est aussile féminin de regdak. Ce dernier mot (toujours masculin) est utilisé pour
- la traduction de "roi" dans une acception privée
- désigner l'époux d'une reine régnante<ref>À prins Philip of Edinburg, nùpdak Elizabeth-en, • àr regdak Englanden ; George-sixth eră rex Englanden.</ref>.
Roitelet
L'oiseau se dit roadhav, le roi insignifiant se dit neçhqýtrex.
Rompre
Utilisé transitivement, se conjugue à la voix active :
- Żhes gœnsă àt brœṅes ea rùptă as. = Jésus prit le pain et le rompit.
- Àr tiyn Estad rùptar ed diplómentige rylèntynse. = Les deux États ont rompu leur relations diplomatiques.
Utilisé intransitivement, se conjugue à la voix active au singulier, à la voix réciproque au pluriel (s'il y a lieu):
- Eg rùpta = J'ai rompu
- Ka rùpta = Elle a rompu
- Er aṁb rùptar = Nous avons rompu.
Roquette
- Roket sortant d'un canon ;
- ruget poussant dans le jardin.
Rose
- Rhod • ùt fàrg, rooz • ùt gòla. = Le rose est une couleur, la rose est une fleur.
- Ùr wỳt rooze make, o qua làjden ase gylo (B Sylva)
Rougeur
L'état général se dit rubaṅt ; rublaat désignant plutôt un point rouge (sur la peau, en général).
Roussette
Désigne trois espèces animales, désignées par trois noms aneuviens différents :
- Gupàlla, formé de :
- gœpyl = renard, en raison de son pelage roux, et d'une taille assez imposante pour une chauve-souris ;
- kelàlla = chauve-souris.
- roquàl, de :
- roog : couleur du requin.
- squàl = requin
- siblav de :
- Sibley
- av = oiseau.
Route
La bande (souvent asphaltée, mais pas toujours) sur laquel évoluent les véhicules... routiers se dit strad ( strada) ; dans le sens d'itinéraire, on utilise rood ( road, alors que, dans cette acception, les anglais diront... "route" !).
Royalties
Çhære ( : share) est également un nom pluriel en aneuvien.
Rugby
Owbásp est l'appellation aneuvienne du rugby, formé de la manière suivante :
- owàl
- ball
- spiyl = jeu :
- Un jeu de ballon ovale... explicite, par conséquent !
Particularité :
Le rugby international, tel qu'il est pratiqué en Europe (6 Nations) en Océanie et en Afrique du sud se dira donc moṅden owbásp ou bien sera désigné par le mot international rugby. Nobamowbásp (voire encore plus raccourci : nobásp !) désignera ce qu'on appelle le football américain (US & Cdn), les équipes argentines jouant, elles, le moṅden owbásp.Il reste donc une autre catégorie d'owbásp : loblásp, lequel se houe aussi avec un ballon oblong muni d'une poignée, que le joueur peut tenir tant qu'il ne dépasse pas la ligne des 20m adverses. Les buts du terrain de ce jeu de ballon sont représentés par des... paniers ressemblant (à la taille près) à ceux du basket-ball. Ainsi, lanoeven owbásp pourrait être traduit en "français" sous le nom de rugbasket.
Rugbyman est traduit en owbáspdak<ref>Quoiqu'owbáspkad (donc owbáspdu) ne soit pas exclue !</ref>, déclinable tout-à-fait normalement. Toutefois, on peut trouver également rugbyman/men (masc.) mais ce mot n'est variable qu'en nombre et ne se décline pas :
- àt elidobdòlet ed owbáspdakene ene : L'impétuosité de nos rugbymen.
- er spiylar àr All Blacks-eve ad, àr nezélaṅdene rugbymen = Nous avons joué chez les All Blacks, les rugbymen néozélandais.
Ruine
Le sens propre est traduit par l'à-postériori wræg :
- àr wræge Poṁpéin = les ruines de Pompéi.
Le (plus que) revers de fortune se traduit par l'anacyclique nùtrf, lequel a donné l'adjectif nùtrfon (ruineux) et le verbe nùtrof (ruiner). On retrouvera, dans l'exemple qui suit, les deux traductions :
- Æt nùtrofan komdak nùψă ù plut wrækaż = ce comte ruiné épousa une ruine riche.
Ruminer
Àt boovek paṅslarinzhun àt pardas, àt færmdak paṅsaukun sed ræçhtres. = La vache rumine de l'herbe, le fermier rumine sa rancœur.
Rush
- L'anglicisme aneuvisé rĕçh est utilisé aussi bien en tennis qu'au cinéma.
- Toutefois, la pointe du matin et du soir sera traduite par l'à-postériori kohù.
Retour : Ro
<references/>