Schwa : Différence entre versions
De Ideopedia
m (Espace devant ponctuation) |
m (Mise en page et petite précision) |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
+ | ==Présentation== | ||
+ | |||
Le terme de <font color=green>schwa</font> (de l'hébreu "''néant''") est utilisé pour désigne la voyelle neutre /ə/ appelée e [[Amu%C3%AFssement#Une_place_de_schwa|muet]] ou [[caduc|e caduc]] en français. | Le terme de <font color=green>schwa</font> (de l'hébreu "''néant''") est utilisé pour désigne la voyelle neutre /ə/ appelée e [[Amu%C3%AFssement#Une_place_de_schwa|muet]] ou [[caduc|e caduc]] en français. | ||
Ligne 13 : | Ligne 15 : | ||
*Soit par un Y (non accentué, cela va de soi), cette lettre pouvant de prononcer de [[IDEO_ANV_I%2C_Y#Y|façons]] très différentes. | *Soit par un Y (non accentué, cela va de soi), cette lettre pouvant de prononcer de [[IDEO_ANV_I%2C_Y#Y|façons]] très différentes. | ||
*Soit par... [[Svarabhakti|rien du tout]], lorsque plusieurs consonnes dont le voisinage rend une prononciation hasardeuse : | *Soit par... [[Svarabhakti|rien du tout]], lorsque plusieurs consonnes dont le voisinage rend une prononciation hasardeuse : | ||
− | ::'' | + | ::''pœṅt fyplenten'' /ˈpɔ̃nːt<font color=green>ə</font><ref>Toutefois, on évitera, dans la mesure du possible le svarabhakti tant qu'une autre possibilité s'offre : escamoter une consonne, à condition que ce ne soit pas l'initiale d'un mot : /ˈpɔ̃nfɪplɛntən/. Un peu, comme, en France, on dit /vɛːt<font color=green>ə</font>nœf/ ou /vɛːnːœf/ pour 29.</ref>ˈfɪplɛntən/ = point de rencontre. |
===[[Image:Pentadrare.jpg|20px]] Langues pentadrariennes=== | ===[[Image:Pentadrare.jpg|20px]] Langues pentadrariennes=== |
Version du 17 mai 2013 à 06:31
Sommaire
Présentation
Le terme de schwa (de l'hébreu "néant") est utilisé pour désigne la voyelle neutre /ə/ appelée e muet ou e caduc en français.
Idéolangues
Aneuvien
Le schwa peut être représenté
- Soit par un e (final ou non), notamment à la fin de beaucoup de mots au pluriel ou bien de certains verbes à l'infinitif (& à l'indicatif présent et aux temps qui en découlent). Ce e, muet en temps normal, se prononce toutefois /ə/ si la lettre qui suit est une consonne :
- E dhep pùze àt zerregs /əˈðɛp ˈpyzat ˈzɛʀəgz/ = Je vais à la montagne.
- E dhep pùze cys /əˈðɛp ˈpyzətsɪs/ = J'y vais.
- Soit par le • du verbe "être" :
- Æt xeliys • ryln /ˈætsəˈliːsəˈʁɪln/ = Cette voiture est belle.
- Soit par un Y (non accentué, cela va de soi), cette lettre pouvant de prononcer de façons très différentes.
- Soit par... rien du tout, lorsque plusieurs consonnes dont le voisinage rend une prononciation hasardeuse :
- pœṅt fyplenten /ˈpɔ̃nːtə<ref>Toutefois, on évitera, dans la mesure du possible le svarabhakti tant qu'une autre possibilité s'offre : escamoter une consonne, à condition que ce ne soit pas l'initiale d'un mot : /ˈpɔ̃nfɪplɛntən/. Un peu, comme, en France, on dit /vɛːtənœf/ ou /vɛːnːœf/ pour 29.</ref>ˈfɪplɛntən/ = point de rencontre.
Langues pentadrariennes
Sprante
Le sprante a une majorité de mots se finissant par un E schwa, ancien У pentadrarien. Dans des mots assez longs, le E non accentué peut-être prononcé ainsi. Il arrive aussi que le U soit schwaïsé, dans certains courts mots.
Autres langues pentadrariennes
À part le sprante, les langues pentadrariennes ne possèdent pas le schwa, sauf le klassolien dans quelques mots.
<references/>