Point médian : Différence entre versions
De Ideopedia
m |
m (Microcorrection : trop d'R) |
||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
[[Image:Catala.png|20px]] Il sert notamment en catalan en tant que signe [[L#Prononciation,_digrammes_et_diacritiques|diacritique]] : L·L. | [[Image:Catala.png|20px]] Il sert notamment en catalan en tant que signe [[L#Prononciation,_digrammes_et_diacritiques|diacritique]] : L·L. | ||
− | [[Image:Ellasimaia.jpg|20px]] Comme le point-virgule grec équivaut au [[point d'interrogation]] dans les | + | [[Image:Ellasimaia.jpg|20px]] Comme le point-virgule grec équivaut au [[point d'interrogation]] dans les autres langues, le point médian est utilisé en grec (toutes époques confondues) en tant que [[point-virgule]] et [[deux-points]]. |
D'autres écritures utilisent le point médian à d'autres fins : [http://fr.wikipedia.org/wiki/Point_m%C3%A9dian#Point_m.C3.A9dian_non_diacritique <font color=black>Wikipédia</font>] en donne des détails précis. | D'autres écritures utilisent le point médian à d'autres fins : [http://fr.wikipedia.org/wiki/Point_m%C3%A9dian#Point_m.C3.A9dian_non_diacritique <font color=black>Wikipédia</font>] en donne des détails précis. |
Version actuelle en date du 3 juillet 2013 à 01:33
À·l'origine, le·point·médian·était·utilisé·pour·séparer·les·mots ; il fut par la suite remplacé par l'espace.
Il sert notamment en catalan en tant que signe diacritique : L·L.
Comme le point-virgule grec équivaut au point d'interrogation dans les autres langues, le point médian est utilisé en grec (toutes époques confondues) en tant que point-virgule et deux-points.
D'autres écritures utilisent le point médian à d'autres fins : Wikipédia en donne des détails précis.
Idéolangues
En aneuvien, le point médian se présente sous la forme d'une puce : • . Il a deux rôles distincts :
- Remplace le verbe "être" au présent de l'indicatif (un espace de chaque côté)
- Termine un paragraphe ou le texte entier (pas d'espace).