Discussion:Interfrançais : Différence entre versions
m |
|||
(4 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
[[Utilisateur:Ajai|Ajai]] 2 juillet 2013 à 21:44 (UTC) | [[Utilisateur:Ajai|Ajai]] 2 juillet 2013 à 21:44 (UTC) | ||
− | Faut voir ; à priori, vaut mieux avoir une lettre en trop que d'en manquer d'une. En tout cas, j'ai trouvé la soluce avec le [[Psolat#Consonnes|psolat]] : le C se prononce [g] et j'ai viré le G qui était ; à l'origine de l'alphabet latin, un [[ | + | Faut voir ; à priori, vaut mieux avoir une lettre en trop que d'en manquer d'une. En tout cas, j'ai trouvé la soluce avec le [[Psolat#Consonnes|psolat]] : le C se prononce [g] et j'ai viré le G qui était ; à l'origine de l'alphabet latin, un [[G#Pr.C3.A9sentation|ajout]]. Main'nant, tout dépend... As-tu le son [ʃ] dans ta langue ? Y semblerait, d'après ce que j'ai lu, que non. De deux choses l'une, soit tu proscris ce son et, effectivement, la lettre C risque de t'encombrer plus qu'autre chose; soit il est susceptible que tu l'utilises un jour et le C pourrait très bien faire l'affaire : c'est d'ailleurs le cas en [[Uropi#Prononciation|uropi]]. |
--[[Utilisateur:Anoev|Anoev]] 2 juillet 2013 à 22:14 (UTC) | --[[Utilisateur:Anoev|Anoev]] 2 juillet 2013 à 22:14 (UTC) | ||
+ | |||
+ | Merci de ton point de vue. Comme tu as pu le constater, les sons que j'emploie sont relativement basiques, beaucoup plus encore qu'en esperanto. Je n'ai donc pas intérêt à avoir des lettres en trop. Cela dit, ce C pourrait éventuellement servir à "adoucir" l'initiale de certains mots. Par ex, on pourrait stipuler que KA devant B et P (labiales) reste CA (cabane = cabana et non kabana), et que KO devant D et T (dentales) reste CO (code = coda et non koda). Qu'en penses-tu ? | ||
+ | |||
+ | [[Utilisateur:Ajai|Ajai]] 3 juillet 2013 à 08:09 (UTC) | ||
+ | |||
+ | Décidément trop de contradictions avec le C. Je l'élimine de l'alphabet. Il a probablement une fonction (non phonétique) que je suis inapte à découvrir pour l'instant. | ||
+ | |||
+ | [[Utilisateur:Ajai|Ajai]] 5 juillet 2013 à 08:51 (UTC) | ||
+ | |||
+ | J'ai enfin trouvé une fonction à la lettre C, non phonétique (voir paragraphe "interrogation"). | ||
+ | |||
+ | [[Utilisateur:Ajai|Ajai]] 23 juillet 2013 à 08:19 (UTC) |
Version actuelle en date du 23 juillet 2013 à 09:19
Lettre C
J'ai un problème avec la consonne C. Je viens de me rendre compte que cette lettre ne m'était d'aucune utilité. A priori, l'alphabet interfrançais ne comprend que 23 lettres.
Ajai 2 juillet 2013 à 21:44 (UTC)
Faut voir ; à priori, vaut mieux avoir une lettre en trop que d'en manquer d'une. En tout cas, j'ai trouvé la soluce avec le psolat : le C se prononce [g] et j'ai viré le G qui était ; à l'origine de l'alphabet latin, un ajout. Main'nant, tout dépend... As-tu le son [ʃ] dans ta langue ? Y semblerait, d'après ce que j'ai lu, que non. De deux choses l'une, soit tu proscris ce son et, effectivement, la lettre C risque de t'encombrer plus qu'autre chose; soit il est susceptible que tu l'utilises un jour et le C pourrait très bien faire l'affaire : c'est d'ailleurs le cas en uropi.
--Anoev 2 juillet 2013 à 22:14 (UTC)
Merci de ton point de vue. Comme tu as pu le constater, les sons que j'emploie sont relativement basiques, beaucoup plus encore qu'en esperanto. Je n'ai donc pas intérêt à avoir des lettres en trop. Cela dit, ce C pourrait éventuellement servir à "adoucir" l'initiale de certains mots. Par ex, on pourrait stipuler que KA devant B et P (labiales) reste CA (cabane = cabana et non kabana), et que KO devant D et T (dentales) reste CO (code = coda et non koda). Qu'en penses-tu ?
Ajai 3 juillet 2013 à 08:09 (UTC)
Décidément trop de contradictions avec le C. Je l'élimine de l'alphabet. Il a probablement une fonction (non phonétique) que je suis inapte à découvrir pour l'instant.
Ajai 5 juillet 2013 à 08:51 (UTC)
J'ai enfin trouvé une fonction à la lettre C, non phonétique (voir paragraphe "interrogation").
Ajai 23 juillet 2013 à 08:19 (UTC)