IDEO ANV Remarques Sa : Différence entre versions
m (→Sémaphore) |
m |
||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
:''Obkiskácat'', formé de | :''Obkiskácat'', formé de | ||
::''obkísat'' = frein | ::''obkísat'' = frein | ||
− | ::'' | + | ::''skaċat'' = patin |
:''poant'' : mollusque | :''poant'' : mollusque | ||
:''neçhat'', formé de | :''neçhat'', formé de | ||
Ligne 112 : | Ligne 112 : | ||
Cette dernière peut appeler tous les cas possibles en matière de déclinaison. | Cette dernière peut appeler tous les cas possibles en matière de déclinaison. | ||
:''Al àt gemal koma, zhœzh or'' = Toutes la famille est venue, sauf toi. | :''Al àt gemal koma, zhœzh or'' = Toutes la famille est venue, sauf toi. | ||
− | :''Ar gœnse omens ni ev, zhœzh ùt mes ùt sedjos ea't vadebs'' = Ils m'ont tout pris, sauf une table, une chaise et l'armoire. | + | :''Ar gœnse omens ni ev, zhœzh ùt mes, ùt sedjos ea't vadebs'' = Ils m'ont tout pris, sauf une table, une chaise et l'armoire. |
:''Ar làpore omne deawe, zhœzh sœnsev'' = Ils travaillent tous les jours sauf le dimanche. | :''Ar làpore omne deawe, zhœzh sœnsev'' = Ils travaillent tous les jours sauf le dimanche. | ||
Ligne 134 : | Ligne 134 : | ||
::''st<font size=1>àrg</font>'' = fort | ::''st<font size=1>àrg</font>'' = fort | ||
::''<font size=1>k</font>uges'' = cuire. | ::''<font size=1>k</font>uges'' = cuire. | ||
− | :Cependant, l'adjectif correspondant sera ''stugan : ùr stugane kartove'' = des patates sautées. Le verbe ''stuges'' peut être utilisé à des fins nettement moins culinaires, il est par conséquent un synonyme plaisant de ''goples'', voire du particulièrement vulgaire ''goçhek''. Il s'agit par conséquent d'avantage de passer à la poêle qu'à la casserole<ref> | + | :Cependant, l'adjectif correspondant sera ''stugan : ùr stugane kartove'' = des patates sautées. Le verbe ''stuges'' peut être utilisé à des fins nettement moins culinaires, il est par conséquent un synonyme plaisant de ''goples'', voire du particulièrement vulgaire ''goçhek''. Il s'agit par conséquent d'avantage de passer à la poêle qu'à la casserole<ref>In æt adinqboosev, nep nor kartove çem dore stuges ... : Dans cette auberge, y a pas que les patates qui se font sauter...</ref>. |
===Sauvage=== | ===Sauvage=== | ||
Ligne 142 : | Ligne 142 : | ||
===Sauvegarde=== | ===Sauvegarde=== | ||
− | Formé de l'agglutination du radical de ''sàlv<font size=1>e</font>'' et de ''[[IDEO_ANV_Remarques_G#Garde|<font size=1>g</font>eràd]]''. Ne constitue donc pas un véritable [[mot-valise]] : le E de ''salve'' qu'on pourrait prendre pour la charnière du mot ne fait pas partie du radical du premier mot, mais n'est qu'une [[IDEO_ANV_verbe#Les_diff.C3.A9rents_groupes_de_verbes|terminaison | + | Formé de l'agglutination du radical de ''sàlv<font size=1>e</font>'' et de ''[[IDEO_ANV_Remarques_G#Garde|<font size=1>g</font>eràd]]''. Ne constitue donc pas un véritable [[mot-valise]] : le E de ''salve'' qu'on pourrait prendre pour la charnière du mot ne fait pas partie du radical du premier mot, mais n'est qu'une [[IDEO_ANV_verbe#Les_diff.C3.A9rents_groupes_de_verbes|terminaison verbale]]. |
===Savate=== | ===Savate=== | ||
Ligne 150 : | Ligne 150 : | ||
===Savoir=== | ===Savoir=== | ||
− | Stĕ (-a, éa) [çtœ], verbe apparemment sans difficulté de conjugaison, a cependant un subjonctif présent (''sĕt'') et un impératif (''set'')irréguliers. | + | Stĕ (-a, éa) [çtœ], verbe apparemment sans difficulté de conjugaison, a cependant un subjonctif présent (''sĕt'') et un impératif (''set'') irréguliers. |
:''Ar zhœṅge tep er sĕt as.'' = Ils craignent que nous le sachions. | :''Ar zhœṅge tep er sĕt as.'' = Ils craignent que nous le sachions. | ||
− | :''Er sete dem prodektun'' | + | :''Er sete dem prodektun'' = Sachons nous protéger. |
===Savon=== | ===Savon=== | ||
Ligne 195 : | Ligne 195 : | ||
===Seiche=== | ===Seiche=== | ||
− | ''Sepj'', c'est le mollusque marin ; | + | :''Sepj'', c'est le mollusque marin ; |
− | ''bokòṅd'', c'est l'onde stationnaire dans un bassin | + | :''bokòṅd'', c'est l'onde stationnaire dans un bassin ; |
− | ''lymàniv'', c'est la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Seiche <font color=black>seiche lémanique</font>] (changement de niveau d'un lac) | + | :''lymàniv'', c'est la [http://fr.wikipedia.org/wiki/Seiche <font color=black>seiche lémanique</font>] (changement de niveau d'un lac) |
===Seize=== | ===Seize=== | ||
Ligne 329 : | Ligne 329 : | ||
:''Sænd'' (sens) correspond à l'adjectif ''sændan'' (sensé) | :''Sænd'' (sens) correspond à l'adjectif ''sændan'' (sensé) | ||
− | :'' | + | :''Àċ'' (sens, un des 5) correspond aux adjectifs ''aċèntar'' (sensible) et ''àċal'' (sensuel) |
:''Tàweg'' (sens) a un... sens... topographique ou littéraire : | :''Tàweg'' (sens) a un... sens... topographique ou littéraire : | ||
:''Nep per dær! æt ùt probidan tàweg!'' = Pas par là ! c'est un sens interdit ! | :''Nep per dær! æt ùt probidan tàweg!'' = Pas par là ! c'est un sens interdit ! | ||
Ligne 337 : | Ligne 337 : | ||
===Sensationnel=== | ===Sensationnel=== | ||
− | Le mot '' | + | Le mot ''gylàċentor'' contient le préfixe [[Mélioratif|laudatif]] qu'on ne retrouve pas dans le mot dérivé ''àċentoresem''. L'émotion contenu dans ces mots étant disjointe, voire opposée. |
− | :''Æ tepracent, a ep | + | :''Æ tepracent, a ep gylàċentor!'' = Cette boîte à rythme, elle est sensationnelle ! |
− | :''Æt telzet dor nor | + | :''Æt telzet dor nor àċentoresemev in'' = Ce JT ne fait que dans le sensationnalisme. |
===Sentir=== | ===Sentir=== | ||
− | '' | + | ''Àċales'' (-sa, -ésa) signifie sentir, au toucher ou bien... avec le sixième sens ! |
− | :''Æt dux an, eg nep | + | :''Æt dux an, eg nep àċales!'' = C'gars-là, j'le sens pas ! |
− | :''Àt dermàtolog | + | :''Àt dermàtolog àċalsa ùt bœls sub àt pallov'' = le dermatologue a senti une boule sous la peau. |
Quant à ''snyf'', il concerne l'odorat. Toutefois, se conjugue à la voix active ou la voix réflexive selon le sens qu'on lui donne. | Quant à ''snyf'', il concerne l'odorat. Toutefois, se conjugue à la voix active ou la voix réflexive selon le sens qu'on lui donne. | ||
:''Ep o snyf æt skaloψ? a '''dem''' snyf.'' = Sens-tu cette escalope ? elle sent. | :''Ep o snyf æt skaloψ? a '''dem''' snyf.'' = Sens-tu cette escalope ? elle sent. | ||
Ligne 378 : | Ligne 378 : | ||
''Elikœman'' désigne un humain ou un animal non accompagné : | ''Elikœman'' désigne un humain ou un animal non accompagné : | ||
− | :''Da pùze neper elikœman | + | :''Da pùze neper elikœman kœṅzheve.'' = Il ne part jamais seul en vacances. |
Seulement se traduit par ''noras''. | Seulement se traduit par ''noras''. | ||
Ligne 384 : | Ligne 384 : | ||
===Sexe=== | ===Sexe=== | ||
− | Si on désigne le sexe auquel on ''appartient'' (♂, ♀, ?), le terme est l'à-priori ''goox'', formé de la manière suivante : | + | Si on désigne le sexe auquel on ''appartient'' (♂, ♀, [[Silarg#Vocabulaire|<font color=black>?</font>]]), le terme est l'à-priori ''goox'', formé de la manière suivante : |
:G symbolisant la fonction génitale (reproductrice) | :G symbolisant la fonction génitale (reproductrice) | ||
:OO représentant la paire d'ovaires ou de testicule de la plupart des animaux | :OO représentant la paire d'ovaires ou de testicule de la plupart des animaux | ||
Ligne 390 : | Ligne 390 : | ||
Si on désigne l'appareil génital, dans son ensemble, on dira ''[[IDEO_ANV_Anatomie_humaine#Syst.C3.A8mes_g.C3.A9nitaux|gooxkem]]'' /goːskəm/. <font color=white><font size=1>Æt nexàvkad ere làjden çem dorun làgylen àt gooxkems.</font></font> | Si on désigne l'appareil génital, dans son ensemble, on dira ''[[IDEO_ANV_Anatomie_humaine#Syst.C3.A8mes_g.C3.A9nitaux|gooxkem]]'' /goːskəm/. <font color=white><font size=1>Æt nexàvkad ere làjden çem dorun làgylen àt gooxkems.</font></font> | ||
+ | |||
===Sex-shop=== | ===Sex-shop=== | ||
''Sexhòp'' (sex-shop, en orthographe – et prononciation – concentrées : [sɛkˈʃɔp]) est plutôt un terme international ([[a posteriori|à-postériori]]. Le mot aneuvien sera plutôt ''goskòp'' [goˈçkɔp], un condensé de ''goox'' (cf mot précédent) et ''skop''. | ''Sexhòp'' (sex-shop, en orthographe – et prononciation – concentrées : [sɛkˈʃɔp]) est plutôt un terme international ([[a posteriori|à-postériori]]. Le mot aneuvien sera plutôt ''goskòp'' [goˈçkɔp], un condensé de ''goox'' (cf mot précédent) et ''skop''. | ||
− | [[IDEO_ANV_Se|Se]] | + | {| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" |
+ | |- | ||
+ | |style="background-color: #fffcaf;"|[[IDEO_ANV_Remarques_Ro|R]] | ||
+ | |style="background-color: #fffcaf;"|[[IDEO_ANV_Remarques_Si|SI]] | ||
+ | |- | ||
+ | |[[IDEO_ANV_Sa|Sa]] | ||
+ | |[[IDEO_ANV_Se|Se]] | ||
+ | |} | ||
+ | |||
Version du 24 septembre 2013 à 10:02
Sommaire
- 1 Sabot
- 2 Sabotage
- 3 Sacristain
- 4 Sage
- 5 Saillie
- 6 Saisir
- 7 Saline
- 8 Sandow
- 9 Sang
- 10 Sapristi
- 11 Saltimbanque
- 12 Saturation
- 13 Sauf
- 14 Saupoudreur
- 15 Sauter
- 16 Sauvage
- 17 Sauvegarde
- 18 Savate
- 19 Savoir
- 20 Savon
- 21 Scène
- 22 Sceller
- 23 Scie
- 24 Sécher
- 25 Seiche
- 26 Seize
- 27 Séjour
- 28 Sémaphore
- 29 Sens
- 30 Sensationnel
- 31 Sentir
- 32 Seoir
- 33 Serviette
- 34 Seul(-e)
- 35 Sexe
- 36 Sex-shop
Sabot
- Klog désigne la chaussure de bois (éventuellement de caoutchouc) destinée aux usagers des exploitations agricoles. Utilisé également pour désigner le dispositif immobilisant un véhicule.
- Teskòv, formé de
- tes = pied
- kovlent = couverture
- est l'armature métallique couvrant un pied de meuble ou un pilotis.
- Neklœnt, formé de
- nekel = ongle
- fœnt = pied
- qu'on ne confondra pas avec nekel fœntigten. Ici, il s'agira plutôt de "pied en ongle".
- Obkiskácat, formé de
- obkísat = frein
- skaċat = patin
- poant : mollusque
- neçhat, formé de
- neçh- : préfixe péjoratif
- sat = dispositif simple ;
- tebók : baignoire.
Sabotage
- Kaweskápodat est un terme ferroviaire désignant le travail consistant à poser des patins sur les encoches des traverses destinées à recevoir le rail.
- Obwárkat est un travail (wark) de destruction, de sape (ob-) ; -at est ajouté pour décrire un processus<ref>À la différence de wark.</ref>
- Temppev xapen, obwárkat çem pren dæntev = En temps de guerre, le sabotage est puni de mort.
Sacristain
Sagrísdu observe la règle générale des mots en -du.
Sagrískag, çhrikag, c'est la pâtisserie.
Sage
Sof est l'orthographe la plus courante, quoi qu'on trouve également, avec une prononciation très proche (une fricative bilabiale [ɸ] à la place de son équivalente labiodentale [f]), le terme soqb<ref>Sof a pour antonyme elisof, alors que soqb a pour antonyme son retourné qbos, synonyme approximatif de tljutj ou de eliráṅtyndar.</ref>, mais seulement avec l'acception "prudent, mesuré, plein de sagesse...". Sof peut avoir un sens plus étendu, incluant notamment la définition perceptible dans cet exemple :
Quadù làjden nor sofe nexàvduse nep verydas làjden nexàvduse. = Qui n'aime que les enfants sages n'aime pas vraiment les enfants.
Saillie
- Substantifs
- Surízat, c'est un jet soudain et impétueux, aussi bien au sens propre qu'au sens figuré.
- Surízet, c'est une excroissance
- Nyrízat est formé des éléments suivants
- nyv = esprit
- surízat.
- Ed nyrízate dore nor or riydun = Vos saillies ne font rire que vous.
- Gozlákat, c'est l'acte reproducteur animal :
- goox = sexe
- zo = animal
- inlàkes = remplir
- -at : suffixe nominal de procédure.
- Med Herkùl, àr gozlákace, da kógste ! Omne booveke mir ditkte as ni orse! = Mon Hercule, les saillies, il connaît ! Toutes les vaches vous le diront !
Saillir
- Surízes se traduit aussi par "jaillir", dont c'est le synonyme.
- Surízen signifie "être en saillie, en relief, dépasser, déborder".
Attention : ces deux verbes ont un participe commun : surízun eu égard à la forme du passé du premier : suríza :
- ùt surízun gon = un angle saillant.
Gozlák est l'équivalent verbal de gozlákat :
- Àt færdmak dora gozlák sed boovex = le fermier a fait saillir sa vache<ref>Qu'on distinguera de àt færmdak dora sed booveż gozlákun, pour "le fermier a fait saillir son taureau".</ref>.
Saisir
- Ergœnes, c'est prendre avec vigueur ou soudaineté ;
- klaves, c'est introduire des données à l'aide d'un clavier ;
- erkœges, c'est cuire à feu vif ;
- omgœnes, c'est effectuer une saisie à l'encontre d'un débiteur
- eríd concerne toutes les autres acceptions.
Pour les noms, on a omgœnat et klavat :
- Oprèntordu klavaten = opérateur de saisie.
Saline
Saldaréa dehors, salgàlri dedans.
Sandow
Malgré le caractère à postériori total de ce mot, se prononce à l'aneuvienne : avec un [v] voisé.
Sang
- Au sens propre (le liquide qui fait vivre la plupart des espèces animales), se dit hemàt.
- Au sens figuré (famille, lignée), se dit blœnt :
Ar • idem blœntev do nep àt idem hemàten grœpev. = ils sont du même sang mais n'ont pas le même groupe sanguin.
Sapristi
- Pĕrste
Pour cette interjection francophone surannée, une version plus courte aurait bien pu voir le jour. Mais dans ce cas-ci, la première syllabe (sans voyelle) devait être accentué. L'accent ne devait pas être matérialisé sur une consonne (pŕste, inusité en aneuvien), par conséquent, le Ĕ s'imposait naturellement.
Saltimbanque
Le terme nexhímdu a une structure imbriquée :
Saturation
Utilisé tant au sens propre qu'au sens figuré, ce mot est une adaptation du verbe adinpỳge par remplacement des deux préfixes ad- (à) et -in- dans, par er- marquant ici une limite supérieure. Erpỳgtyn est au sens propre l'état d'une solution où, si_ on y ajoute un composant solide, celle-ci cesse d'être fluide. Les deux sens figurées utilisent le même mot, transcrivant à peu près la même idée ; toutefois, lorsqu'il s'agit de couleur, on peut oublier le préfixe :
- Tœnet àt pỳgtyns yn nek dektin = Règle la saturation à -12
- Ær politikdune, la • erpỳgtynev! = Ces politiciens, on en est à saturation !
Sauf
Salf, c'est l'adjectif ; zhœzh, c'est la préposition. Cette dernière peut appeler tous les cas possibles en matière de déclinaison.
- Al àt gemal koma, zhœzh or = Toutes la famille est venue, sauf toi.
- Ar gœnse omens ni ev, zhœzh ùt mes, ùt sedjos ea't vadebs = Ils m'ont tout pris, sauf une table, une chaise et l'armoire.
- Ar làpore omne deawe, zhœzh sœnsev = Ils travaillent tous les jours sauf le dimanche.
Saupoudreur
- Sapùlvor pour l'adjectif
- sapùlvesat pour le dispositif.
Plus rare : sapùlvedu.
Sauter
- Loples consiste à faire un ou plusieurs bonds, soit pour retrouver la même place, soit pour franchir un obstacle (barrière, fossé, feu de st Jean...).
- Àr nexàvdur loplesăr zhovnetev las adkógun àt nevac = Les enfants sautèrent de joie en apprenant la nouvelle.
- Àt roçjedak Içhlakov loplesa 2,31 metreve, ep or poten dik «looter» = Le Russe Ichlakov a sauté 2,31 m, pouvez-vous dire « mieux » ? (Coluche : qui pert pert).
- Loplen concerne plutôt, dans ce cas, le sens figuré.
- O loplena ùt dùltes = Tu as sauté une ligne
- Æt adlèrdkad loplena tiyn klasse = Cette élève a sauté deux classes.
- bœm concerne surtout l'explosion, au sens propre ; sinon, on utilisera le verbe vàle (chuter) ou son paronyme vaal (tomber) :
- Or dorite àt baṅkes vàlun! = faites sauter la banque !
- stuges est notamment utilisé en matière culinaire, de
- stàrg = fort
- kuges = cuire.
- Cependant, l'adjectif correspondant sera stugan : ùr stugane kartove = des patates sautées. Le verbe stuges peut être utilisé à des fins nettement moins culinaires, il est par conséquent un synonyme plaisant de goples, voire du particulièrement vulgaire goçhek. Il s'agit par conséquent d'avantage de passer à la poêle qu'à la casserole<ref>In æt adinqboosev, nep nor kartove çem dore stuges ... : Dans cette auberge, y a pas que les patates qui se font sauter...</ref>.
Sauvage
Pour évoquer la nature totale, les grands espaces inviolés (ou presque) où s'ébattent encore les grands animaux, on dira wilden ( wild). Pour évoquer la perte de tout sentiment humain, la soif de pouvoir absolu même si le crime à grande échelle en est le moyen, on dira eliçíven. Dans une acception plus mesurée, voire même plaisante, on dira plutôt elisòf.
Sauvegarde
Formé de l'agglutination du radical de sàlve et de geràd. Ne constitue donc pas un véritable mot-valise : le E de salve qu'on pourrait prendre pour la charnière du mot ne fait pas partie du radical du premier mot, mais n'est qu'une terminaison verbale.
Savate
Fœntek (N), c'est la chaussure ; funpùg, c'est la boxe française.
Savoir
Stĕ (-a, éa) [çtœ], verbe apparemment sans difficulté de conjugaison, a cependant un subjonctif présent (sĕt) et un impératif (set) irréguliers.
- Ar zhœṅge tep er sĕt as. = Ils craignent que nous le sachions.
- Er sete dem prodektun = Sachons nous protéger.
Savon
Sapoṅ ; mais sapon = savonneux, sans · (diacritique) au dessus du N.
Scène
Se dit toujours plaṅçh, quelle que soit l'acception : Àkt III, plaṅçh 2.
Le mot aneuvien vient du français "planche" (référence à Corneille ? Molière ? le Splendid ?) alors que le mot français "scène" vient du grec σκηνή qui signifie... planche.
Sceller
- Dans le sens de "apposer un sceau", on trouvera, d'après seal ("sceau", ), le verbe sealen, lequel donnera les dérivés
- salmídat = mise sous scellés ;
- salmíd (-a, -ía) = mettre sous scellés ;
le -ea- étant raccourci par la désaccentuation.
- Dans le sens de "fermer hermétiquement" (mesure de conservation, pour empêcher l'air d'entrer, le verbe correspondant est erklós, formé
- du préfixe augmentatif er-
- du radical du verbe klosen.
Scie
- Le premier : fùres désigne l'outil désigné à couper, du bois, des métaux, de la glace, un corps... Il est issu de fűrész (). Le F initial est escamoté dans les différentes agglutinations :
- disqùres = scie circulaire
- xilùres = scie à bois
- metalùres = scie à métaux
- par extension, musikùres = scie musicale<ref>Mais on dit aussi musiblád (lame musicale).</ref>.
- Le second est ce qui revient (bislár) sans cesse. L'ennui provoqué peut être même renforcé par l'adjonction du péjoratif : neçhlárat.
Sécher
- Hryte, c'est perdre son humidité ;
- kĕre (anacyclique approximatif de ĕrek), c'est... ne pas trouver.
- dycál, c'est être absent volontairement.
Seiche
- Sepj, c'est le mollusque marin ;
- bokòṅd, c'est l'onde stationnaire dans un bassin ;
- lymàniv, c'est la seiche lémanique (changement de niveau d'un lac)
Seize
Système hexadécimal
Toutefois, si 1016 se dit deag, 10016, 100016 etc. ne changent pas (cerent, tœsaṅd).
Cerent-quàtak-tolve = 14C = 332.
Les nombres de 11 à 1F (17 à 31) s'écrivent (littéralement) et s'énoncent tout-à-fait naturellement :
Deag-ùt | 11 | Deag-pent | 15 | Deag-nov | 19 | Deag-tereg | 1D | |||
Deag-tiyn<ref name="ph">La prononciation de ces deux nombres peut être source de difficultés dans la mesure où voisinent deux monosyllabiques à sons vocaliques longs, qui plus est, de même nature. On pourra toujours s'en sortir ; pour le premier par /dɑkˈtiːn/ ou /ˈdɑːktin/, pour l'autre par /dɑgˈɛːlvə/ ou /ˈdɑːgɛlv(ə)/.</ref> | 12 | Deag-seg | 16 | Deag-dog | 1A | Deag-koreg | 1E | |||
Deag-tern | 13 | Deag-hep | 17 | Deag-ælve<ref name="ph"/> | 1B | Deag-peng | 1F | |||
Deag-quàt | 14 | Deag-ok | 18 | Deag-tolve | 1C | Tinag | 20 |
En fait, en aneuvien, on peut compter dans d'autres bases mais les bases 10 et 16, ainsi que le système sexagésimal (segeximen) pour le termps sont, pour des raisons de compatibilité internationale, les plus courants.
Séjour
Se dit livat, issu du mot-radical liv (vie). La salle de séjour étant à la fois une agglutination et un à-postériori : livrœm. Un permis de séjour se dira liflío.
Si ledit séjour ne concerne pas un être vivant, on dira stanat.
- à stanat àquene inte tiyn dermaareve = le séjour des eaux entre deux marées.
Le verbe "séjourner" se traduit par un paronyme de liven (vivre) : lives.
Dans un même ordre d'idée, on dira stanes, issu de staṅ (rester), par exemple pour des liquides stagnant durant un temps limité variable.
Sémaphore
Primitivement, signal à bras (lesquels représentés par le q et le b du mot). La version lumineuse s'écrit avec un F (également la traduction de "feux de signalisation", "feu rouge"...).
- bidòrtyn enpásdaten klosan semaforen = autorisation de franchissement d'un sémaphore fermé.
On dira notamment
- Àt semafor • hrænev pour "le feu est (au) vert".
- Ùt semafor rubev = un feu (au) rouge
- ùt rub semafor = un feu (dont la cible est) rouge.
- ùt semafor = un feu rouge.
Sens
- Sænd (sens) correspond à l'adjectif sændan (sensé)
- Àċ (sens, un des 5) correspond aux adjectifs aċèntar (sensible) et àċal (sensuel)
- Tàweg (sens) a un... sens... topographique ou littéraire :
- Nep per dær! æt ùt probidan tàweg! = Pas par là ! c'est un sens interdit !
- Æt pàrlog hab nep tawegs = Ce discours n'a pas de sens (ça ne veut rien dire, c'est incompréhensible)
- Æt pàrlog hab nep sændes = Ce discours n'a pas de sens (c'est insensé, déraisonnable !).
Sensationnel
Le mot gylàċentor contient le préfixe laudatif qu'on ne retrouve pas dans le mot dérivé àċentoresem. L'émotion contenu dans ces mots étant disjointe, voire opposée.
- Æ tepracent, a ep gylàċentor! = Cette boîte à rythme, elle est sensationnelle !
- Æt telzet dor nor àċentoresemev in = Ce JT ne fait que dans le sensationnalisme.
Sentir
Àċales (-sa, -ésa) signifie sentir, au toucher ou bien... avec le sixième sens !
- Æt dux an, eg nep àċales! = C'gars-là, j'le sens pas !
- Àt dermàtolog àċalsa ùt bœls sub àt pallov = le dermatologue a senti une boule sous la peau.
Quant à snyf, il concerne l'odorat. Toutefois, se conjugue à la voix active ou la voix réflexive selon le sens qu'on lui donne.
- Ep o snyf æt skaloψ? a dem snyf. = Sens-tu cette escalope ? elle sent.
Seoir
Selon le sensqu'on donne à ce verbe, aussi défectif que suranné, on, trouvera les verbes aneuviens
- kolve = aller, convenir.
- Æt wæçt kolve ni os chodev! = Cette veste vous sied à merveille !
- sédj = siéger.
- Ka sédj pondelúgentev = elle sied au parlement fédéral.
Serviette
- Skràld pour le transport de dossiers, documents, stylos...
- zhrepquar pour s'essuyer :
- mesquar = _ de table,
- twàletquar = _ de toilette
- badquar = _ de bain.
Seul(-e)
Sol désigne un individu, un animal ou un objet isolé :
Eg ere sol in æt sylev, àt silaṅs ere enralœpe es, àt nox ere lægaken. = j'étais seul dans cette forêt, le silence m'enveloppait, la nuit tombait (descendait).
Pour la signification de "unique", on emploiera nor en tant qu'adjectif :
- Ær nore każe eg vedía obkàgun àt kags Athos per àt sùdbauqev! = Ce sont les seules femmes que j'aie vue grimper le mont Athos par la face sud !
- Inest omne rèneme felendeve, nor leo liven grœpev = De (parmi) tous les grands félins, seul le lion vit en groupe.
Elikœman désigne un humain ou un animal non accompagné :
- Da pùze neper elikœman kœṅzheve. = Il ne part jamais seul en vacances.
Seulement se traduit par noras.
Sexe
Si on désigne le sexe auquel on appartient (♂, ♀, ?), le terme est l'à-priori goox, formé de la manière suivante :
- G symbolisant la fonction génitale (reproductrice)
- OO représentant la paire d'ovaires ou de testicule de la plupart des animaux
- X : chromosome commun à tous (les êtres féminins en on deux, les masculins un, accompagnant le Y).
Si on désigne l'appareil génital, dans son ensemble, on dira gooxkem /goːskəm/. Æt nexàvkad ere làjden çem dorun làgylen àt gooxkems.
Sex-shop
Sexhòp (sex-shop, en orthographe – et prononciation – concentrées : [sɛkˈʃɔp]) est plutôt un terme international (à-postériori. Le mot aneuvien sera plutôt goskòp [goˈçkɔp], un condensé de goox (cf mot précédent) et skop.
R | SI |
Sa | Se |
<references/>