Kunbé : Différence entre versions
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
* '''A a''' se prononce [a] comme dans table | * '''A a''' se prononce [a] comme dans table | ||
+ | * '''Æ æ''' se prononce [è long] et s'écrit aussi "é" | ||
* '''Å å''' se prononce [o long] | * '''Å å''' se prononce [o long] | ||
* '''B b''' se prononce [b] comme dans bras | * '''B b''' se prononce [b] comme dans bras | ||
* '''C c''' se prononce [k] comme dans carré | * '''C c''' se prononce [k] comme dans carré | ||
* '''D d''' se prononce [d] comme dans donjon | * '''D d''' se prononce [d] comme dans donjon | ||
− | * '''E e''' se prononce [ | + | * '''E e''' se prononce [e] comme dans seul en début et fin de mot mais [é] au centre |
* '''F f''' se prononce [f] comme dans fable | * '''F f''' se prononce [f] comme dans fable | ||
* '''G g''' se prononce [g] comme dans gant | * '''G g''' se prononce [g] comme dans gant | ||
Ligne 105 : | Ligne 106 : | ||
| /an/ | | /an/ | ||
| an, en, am, em | | an, en, am, em | ||
− | | é | + | | æ ou é |
− | | é | + | | æ ou é |
− | | é | + | | æ ou é |
+ | |- | ||
+ | | /al/ | ||
+ | | al | ||
+ | | ar | ||
+ | | ar | ||
+ | | ar | ||
|- | |- | ||
| /ar/ | | /ar/ | ||
Ligne 145 : | Ligne 152 : | ||
| der | | der | ||
|- | |- | ||
− | | /e/ | + | | /e/ fermé |
| e, eu | | e, eu | ||
− | | | + | | å |
− | | | + | | å |
− | | | + | | å |
|- | |- | ||
− | | / | + | | /e/ ouvert |
− | | | + | | e, eu, oeu |
− | | | + | | å |
− | | | + | | å |
− | | | + | | å |
|- | |- | ||
− | | /é/ | + | | /é/ fermé |
| é | | é | ||
| s | | s | ||
− | | | + | | i |
| | | | ||
|- | |- | ||
− | | /è/ | + | | /è/ ouvert |
| è, e | | è, e | ||
| a | | a | ||
| a | | a | ||
− | | | + | | akt |
|- | |- | ||
| /é/ | | /é/ | ||
Ligne 174 : | Ligne 181 : | ||
| es | | es | ||
| es | | es | ||
+ | |- | ||
+ | | /el/ | ||
+ | | el, elle | ||
+ | | er | ||
+ | | er | ||
+ | | er | ||
+ | |- | ||
+ | | /er/ | ||
+ | | er | ||
+ | | ee | ||
+ | | ee | ||
+ | | ee | ||
|- | |- | ||
| /f/ | | /f/ | ||
Ligne 179 : | Ligne 198 : | ||
| f | | f | ||
| f | | f | ||
− | | | + | | v |
|- | |- | ||
| /g/ | | /g/ | ||
Ligne 195 : | Ligne 214 : | ||
| /i/ | | /i/ | ||
| i | | i | ||
− | | | + | | i |
− | | | + | | e |
− | | | + | | i |
|- | |- | ||
| /i/ | | /i/ | ||
Ligne 204 : | Ligne 223 : | ||
| is | | is | ||
| is | | is | ||
+ | |- | ||
+ | | /il/ | ||
+ | | il | ||
+ | | ir | ||
+ | | ir | ||
+ | | ir | ||
+ | |- | ||
+ | | /ion/ | ||
+ | | ion | ||
+ | | ie | ||
+ | | ie | ||
+ | | ie | ||
|- | |- | ||
| /ir/ | | /ir/ | ||
Ligne 220 : | Ligne 251 : | ||
| j | | j | ||
| g | | g | ||
− | | | + | | g |
− | | | + | | g |
|- | |- | ||
| /k/ | | /k/ | ||
Ligne 228 : | Ligne 259 : | ||
| ck | | ck | ||
| ck | | ck | ||
+ | |- | ||
+ | | /ks, gs/ | ||
+ | | x | ||
+ | | z | ||
+ | | z | ||
+ | | z | ||
|- | |- | ||
| /l/ | | /l/ | ||
Ligne 247 : | Ligne 284 : | ||
| n | | n | ||
|- | |- | ||
− | | /o/ | + | | /o/ ouvert |
+ | | o | ||
+ | | ů | ||
+ | | ů | ||
+ | | ů | ||
+ | |- | ||
+ | | /o/ fermé | ||
| o | | o | ||
| o | | o | ||
Ligne 270 : | Ligne 313 : | ||
| ij | | ij | ||
| ij | | ij | ||
+ | |- | ||
+ | | /ol/ | ||
+ | | ol | ||
+ | | or | ||
+ | | or | ||
+ | | or | ||
|- | |- | ||
| /on/ | | /on/ | ||
Ligne 306 : | Ligne 355 : | ||
| s | | s | ||
| s | | s | ||
+ | |- | ||
+ | | /s/ | ||
+ | | c, ç, t | ||
+ | | z | ||
+ | | z | ||
+ | | z | ||
+ | |- | ||
+ | | /s/ | ||
+ | | x | ||
+ | | k | ||
+ | | k | ||
+ | | k | ||
|- | |- | ||
| /t/ | | /t/ | ||
Ligne 339 : | Ligne 400 : | ||
| /un/ | | /un/ | ||
| un | | un | ||
− | | | + | | een |
− | | | + | | een |
− | | | + | | een |
+ | |- | ||
+ | | /ul/ | ||
+ | | ul | ||
+ | | ur | ||
+ | | ur | ||
+ | | ur | ||
|- | |- | ||
| /ur/ | | /ur/ | ||
Ligne 367 : | Ligne 434 : | ||
| z | | z | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | ==Règles additionnelles== | ||
+ | |||
+ | |||
=Grammaire= | =Grammaire= | ||
− | + | La particularité du '''Kunbé''' est de disposer d'une grammaire alors même qu'il s'agisse d'un système de cryptage du français. | |
==Les pronoms personnels== | ==Les pronoms personnels== | ||
Ligne 378 : | Ligne 449 : | ||
* I je | * I je | ||
* U tu | * U tu | ||
− | * A il | + | * A il, elle |
* Ů forme de politesse | * Ů forme de politesse | ||
+ | * Ï nous | ||
+ | * Ü vous | ||
+ | * Ä ils, elles | ||
==Verbes et conjugaison== | ==Verbes et conjugaison== | ||
− | + | . | |
ex : '''token''' ''toucher'' > '''I toke u''' ''je te touche'' | ex : '''token''' ''toucher'' > '''I toke u''' ''je te touche'' | ||
Ligne 389 : | Ligne 463 : | ||
ex : '''smen''' ''smen'' > '''I smen u''' ''je t'aime'' | ex : '''smen''' ''smen'' > '''I smen u''' ''je t'aime'' | ||
+ | |||
==Genre & nombre== | ==Genre & nombre== | ||
Ligne 395 : | Ligne 470 : | ||
Ex : sak sac > säkke sacs | Ex : sak sac > säkke sacs | ||
+ | |||
+ | ==Règles additionnelles== | ||
+ | |||
+ | * L'appartenance s'exprime au moyen de l'inversion : '''De babel tazt''' ''le texte de Babel'' | ||
+ | * Les adjectifs sont toujours antéposés aux noms auxquels ils se rapportent. | ||
+ | * Les adverbes sont toujours antéposés aux verbes auxquels ils se rapportent. | ||
+ | * Les mots monosyllabiques se terminant pas une voyelle prennnent l'ensemble vide zke [ʒ] : '''mozke''' ''mot'' | ||
+ | * Lorsqu'un mot est trop transparent on peut prendre un synonyme. | ||
+ | * Les adverbes se forment au moyen du suffixes "-æn" et les adjectifs au moyen du suffixe "-a" | ||
+ | * L'article indéfini peut être antéposés : '''e tor''' ''la tour'' ou postposé ''torre''. | ||
=Lexique= | =Lexique= | ||
− | * ''' | + | * '''ent''' ''et'' |
* '''o''' ''ou'' | * '''o''' ''ou'' | ||
+ | * '''de''' ''le, la, les, l''' | ||
+ | * '''e''' ''un, une, des'' | ||
+ | * '''det''' ''ce, cette, ces, ceci, cela, ça, c'est'' | ||
+ | * '''en''' ''dans'' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | * '''åve''' ''sur'' | ||
+ | * '''ja''' ''oui'' | ||
+ | * '''nijn''' ''non'' | ||
+ | * '''net''' ''ne ... pas'' | ||
=Chiffres et nombres= | =Chiffres et nombres= | ||
Ligne 406 : | Ligne 501 : | ||
* 0 = zero | * 0 = zero | ||
− | * 1 = | + | * 1 = een |
− | * 2 = | + | * 2 = då |
* 3 = drij | * 3 = drij | ||
* 4 = kater | * 4 = kater | ||
− | * 5 = | + | * 5 = zenk |
− | * 6 = | + | * 6 = sek |
− | * 7 = | + | * 7 = sat |
* 8 = ijt | * 8 = ijt | ||
− | * 9 = | + | * 9 = nøv |
+ | * 10 = dek | ||
= Exemple de texte = | = Exemple de texte = | ||
− | + | '''DE TAZT OV BABEL''' (eztrakt) | |
− | '''LE TEXTE DE BABEL''' ( | + | 1. De ætjar tar seebens mismé læw ent mözke. |
+ | 2. Uu deplazens bee de oojæ, de ůmme dekobren planne en de sta Shinear ent logen dé. | ||
+ | 3. Ä dens : "Hé! molen brëckke ent kijen det foræn. De brëckken seebens fjeezke ent betum mootje. | ||
+ | 4. "hé! bastens zette ent torre dun de som toke de zjer. Pens e nun afen despeesen net åve de tar suufaz". | ||
+ | 5. De SENJOR dezæde for bijen de zit ent de tor kå basten de Adam fëssen. | ||
+ | |||
+ | '''LE TEXTE DE BABEL''' (extrait) | ||
1. La terre entière se servait de la même langue et des mêmes mots. | 1. La terre entière se servait de la même langue et des mêmes mots. | ||
Ligne 427 : | Ligne 529 : | ||
4. "Allons! Dirent-ils, bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel. Faisons-nous un nom afin de ne pas être dispersés sur toute la surface de la terre". | 4. "Allons! Dirent-ils, bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel. Faisons-nous un nom afin de ne pas être dispersés sur toute la surface de la terre". | ||
5. Le SEIGNEUR descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils d'Adam. | 5. Le SEIGNEUR descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils d'Adam. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
= Site de référence= | = Site de référence= |
Version du 2 septembre 2008 à 11:45
| ||||
---|---|---|---|---|
Année de création | 2000 | |||
Auteur | Ziecken Azuris | |||
Régulé par | Académie elkanne | |||
Nombre de locuteurs | ||||
Parlé en | ||||
Idéomonde associé | Losda | |||
Catégorie | système de cryptage | |||
Typologie | cryptage mixte | |||
Alphabet | latin | |||
Lexique | ||||
Version | ||||
Codes de langue | ||||
ISO 639-1 | — | |||
ISO 639-2 | — | |||
ISO 639-3 | ||||
Préfixe Idéopédia |
Le Kunbé est un système de cryptage créé en 2000 par Ziecken Azuris
Sommaire
Historique
Ephésique dans la volonté de créer un système de cryptage aux allures d'une véritable langue afin de décourager les éventuels décrypteurs. Cependant, le temps a fait de ce système le plus complexe du projet ELKO car en plus des règles de cryptage s'ajoutent des règles de grammaire.
Le Kunbé s'est librement inspiré des langues germaniques et scandinaves. Bien que dans un premier temps ce soit les langues latines qui l’aient influencé.
Alphabet et prononciation
L’alphabet du Kunbé compte 29 lettres, 12 voyelles et 17 consonnes :
- A a se prononce [a] comme dans table
- Æ æ se prononce [è long] et s'écrit aussi "é"
- Å å se prononce [o long]
- B b se prononce [b] comme dans bras
- C c se prononce [k] comme dans carré
- D d se prononce [d] comme dans donjon
- E e se prononce [e] comme dans seul en début et fin de mot mais [é] au centre
- F f se prononce [f] comme dans fable
- G g se prononce [g] comme dans gant
- H h ne se prononce pas
- I i se prononce [i] comme dans mite
- IJ ij se prononce [èy] comme dans oreille
- J j se prononce [y] comme dans yaourt
- K k se prononce [k ouvert] comme dans carré
- L l se prononce [l] comme dans vallée
- M m se prononce [m] comme dans main
- N n se prononce [n] comme dans nuit
- O o se prononce [o] comme dans moto
- Ø ø se prononce [e] comme dans jeu
- P p se prononce [p] comme dans point
- R r se prononce [r] comme dans radis
- S s se prononce [s] comme dans source
- T t se prononce [t] comme dans terre
- U u se prononce [ou] comme dans ours
- Ů ů se prononce [ou long]
- V v se prononce [v] comme dans vitesse
- W w se prononce [w] comme dans watt
- Y y se prononce [u] comme dans lune
- Z z se prononce [z] comme dans zeste
Morphologie
Le vocabulaire du Kunbé provient de deux sources :
- L’emprunt : Les mots les plus pratiques et courants sont empruntés directement aux langues naturelles, mais cela reste toutefois très limité.
Transcription & Cryptage
ex : /o/ se transcrira el si il est écrit eau en français mais al si il est écrit au.
- Les noms propres sont transcrits phonétiquement et préservent leur majuscule initiale.
- Les racines de transcription ne contiennent au maximum que 2 syllabes : ex
- Les adjectifs et les adverbes prennent le suffixe "-a"
- Les verbes prennent le suffixe "-en"
- Les noms communs ne prennent aucun affixe
- Les néologismes sont autorisés. ex : haut alt > alten traduira monter ou lever
Table de cryptage
La table de cryptage est l’outil fondamental pour tout crypteur en Kunbé. Elle se compose de cinq colonnes regroupant trois paramètres :
- Prononciation : écriture phonétique du son. Attention plusieurs graphies peuvent avoir la même écriture phonétique
- Graphie : en fonction de la graphie un même son pourra se transcrire de manière différente
- Position : en fonction de la position un même son pourra se transcrire de manière différente. Il existe trois positions : initiale, centrale, finale
Prononciation française | Graphie française | Position initiale | Position centrale | Position finale |
---|---|---|---|---|
/a/ | a | ha | a | a |
/an/ | an, en, am, em | æ ou é | æ ou é | æ ou é |
/al/ | al | ar | ar | ar |
/ar/ | ar | aa | aa | aa |
/a/ | â | as | as | as |
/b/ | b | b | b | b |
/ch/ | ch, sch, sh | c | k | k |
/d/ | d | d | d | d |
/dr/ | dr | dw | der | der |
/e/ fermé | e, eu | å | å | å |
/e/ ouvert | e, eu, oeu | å | å | å |
/é/ fermé | é | s | i | |
/è/ ouvert | è, e | a | a | akt |
/é/ | ê | es | es | es |
/el/ | el, elle | er | er | er |
/er/ | er | ee | ee | ee |
/f/ | f, ph | f | f | v |
/g/ | g, gu | w | w | w |
/h/ | h | |||
/i/ | i | i | e | i |
/i/ | î | is | is | is |
/il/ | il | ir | ir | ir |
/ion/ | ion | ie | ie | ie |
/ir/ | ir | ii | ii | ii |
/in/ | in | en | en | en |
/j/ | j | g | g | g |
/k/ | k | k | ck | ck |
/ks, gs/ | x | z | z | z |
/l/ | l | l | l | l |
/m/ | m | m | m | m |
/n/ | n | n | n | n |
/o/ ouvert | o | ů | ů | ů |
/o/ fermé | o | o | o | o |
/o/ | eau | el | el | el |
/o/ | ô | os | os | os |
/oi/ | oi | ij | ij | ij |
/ol/ | ol | or | or | or |
/on/ | on | un | un | un |
/or/ | or | oo | oo | oo |
/ou/ | ou | o | o | o |
/p/ | p | f | f | f |
/r/ | r | r | r | r |
/s/ | s | s | s | s |
/s/ | c, ç, t | z | z | z |
/s/ | x | k | k | k |
/t/ | t | t | t | t |
/tr/ | tr | dr | ter | ter |
/u/ | u | u | u | u |
/u/ | û | us | us | us |
/ui/ | ui | ei | ei | ei |
/un/ | un | een | een | een |
/ul/ | ul | ur | ur | ur |
/ur/ | ur | uu | uu | uu |
/v/ | v | b | b | b |
/w/ | w | j | j | j |
/z/ | z | z | z | z |
Règles additionnelles
Grammaire
La particularité du Kunbé est de disposer d'une grammaire alors même qu'il s'agisse d'un système de cryptage du français.
Les pronoms personnels
Les pronoms personnels sont tous exprimés au moyen d'un voyelle unique :
- I je
- U tu
- A il, elle
- Ů forme de politesse
- Ï nous
- Ü vous
- Ä ils, elles
Verbes et conjugaison
ex : token toucher > I toke u je te touche
ex : smen smen > I smen u je t'aime
Genre & nombre
Le pluriel s’exprime au moyen de trémats placés sur la dernière voyelle de la racine, ainsi que du doublement de la consonne finale et l’ajout d’un « -e ».
Ex : sak sac > säkke sacs
Règles additionnelles
- L'appartenance s'exprime au moyen de l'inversion : De babel tazt le texte de Babel
- Les adjectifs sont toujours antéposés aux noms auxquels ils se rapportent.
- Les adverbes sont toujours antéposés aux verbes auxquels ils se rapportent.
- Les mots monosyllabiques se terminant pas une voyelle prennnent l'ensemble vide zke [ʒ] : mozke mot
- Lorsqu'un mot est trop transparent on peut prendre un synonyme.
- Les adverbes se forment au moyen du suffixes "-æn" et les adjectifs au moyen du suffixe "-a"
- L'article indéfini peut être antéposés : e tor la tour ou postposé torre.
Lexique
- ent et
- o ou
- de le, la, les, l'
- e un, une, des
- det ce, cette, ces, ceci, cela, ça, c'est
- en dans
- åve sur
- ja oui
- nijn non
- net ne ... pas
Chiffres et nombres
Voir aussi : noms de nombres en différentes idéolangues
- 0 = zero
- 1 = een
- 2 = då
- 3 = drij
- 4 = kater
- 5 = zenk
- 6 = sek
- 7 = sat
- 8 = ijt
- 9 = nøv
- 10 = dek
Exemple de texte
DE TAZT OV BABEL (eztrakt)
1. De ætjar tar seebens mismé læw ent mözke. 2. Uu deplazens bee de oojæ, de ůmme dekobren planne en de sta Shinear ent logen dé. 3. Ä dens : "Hé! molen brëckke ent kijen det foræn. De brëckken seebens fjeezke ent betum mootje. 4. "hé! bastens zette ent torre dun de som toke de zjer. Pens e nun afen despeesen net åve de tar suufaz". 5. De SENJOR dezæde for bijen de zit ent de tor kå basten de Adam fëssen.
LE TEXTE DE BABEL (extrait)
1. La terre entière se servait de la même langue et des mêmes mots. 2. Or en se déplaçant vers l'orient, les hommes découvrirent une plaine dans le pays de Shinéar et y habitèrent.
4. "Allons! Dirent-ils, bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel. Faisons-nous un nom afin de ne pas être dispersés sur toute la surface de la terre". 5. Le SEIGNEUR descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils d'Adam.
Site de référence
- Le site de l'elko Découvrez l'univers de la langue des dieux