Elko (texte de babel) : Différence entre versions
De Ideopedia
(Nouvelle page : Voici le célèbre texte de Babel extrait du Livre de la Genèse(Ancien Testament) traduit en Elko : '''BABELA KESO''' * 1. Nanta Telo niti’ba wopa asko to ikeno. * 2. Wa...) |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Voici le célèbre [[texte de Babel]] extrait du Livre de la Genèse(Ancien Testament) traduit en [[Elko]] : | + | Voici le célèbre [[texte de Babel]] extrait du Livre de la Genèse (Ancien Testament) traduit en [[Elko]] : |
− | ''' | + | |
+ | '''LE [[Texte de Babel|TEXTE DE BABEL]] (Elko)''' | ||
* 1. Nanta Telo niti’ba wopa asko to ikeno. | * 1. Nanta Telo niti’ba wopa asko to ikeno. | ||
Ligne 14 : | Ligne 15 : | ||
− | '''LE [[Texte de Babel|TEXTE DE BABEL]]''' | + | '''LE [[Texte de Babel|TEXTE DE BABEL]] (Français)''' |
* 1. La terre entière se servait de la même langue et des mêmes mots. | * 1. La terre entière se servait de la même langue et des mêmes mots. |
Version du 29 octobre 2008 à 22:45
Voici le célèbre texte de Babel extrait du Livre de la Genèse (Ancien Testament) traduit en Elko :
LE TEXTE DE BABEL (Elko)
- 1. Nanta Telo niti’ba wopa asko to ikeno.
- 2. Wakia kere, mandao peki to peli lepo Shinear gare.
- 3. Kize kowi: "Bau mawi ikito to kani ho kakore". Ikito woti gono to linna hi nutna.
- 4. "Ig Kowa : bau keti tewo to gedo iri ! Hoa muno dasi rano. Keni iri po ne rona geinnana Tele".
- 5. Eltio kaapi lambai tewo to gedo, Oketa iwido keta ho.
- 6. "Eltio kowa a ! Ig diba manda to asko, ko keta diwo ! Nunta wudu dasua igi !
- 7. Bau kaapi to kimi iga asko dane kize teki ! "
- 8. Eltio kimroni igi nantele to betu kiti tewo.
- 9. Keni ka tewo Babel weno Eltio askimi to mankimi nantele.
LE TEXTE DE BABEL (Français)
- 1. La terre entière se servait de la même langue et des mêmes mots.
- 2. Or en se déplaçant vers l'orient, les hommes découvrirent une plaine dans le pays de Shinéar et y habitèrent.
- 4. "Allons! Dirent-ils, bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel. Faisons-nous un nom afin de ne pas être dispersés sur toute la surface de la terre".
- 5. Le SEIGNEUR descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils d'Adam.
- 7. Allons, descendons et brouillons ici leur langue, qu'ils ne s'entendent plus les uns les autres"!