Algardien : Différence entre versions

De Ideopedia
(Prononciation)
(Signes diacritiques ( Dinspinia))
Ligne 69 : Ligne 69 :
 
;Diacritiques  de dédoublement
 
;Diacritiques  de dédoublement
  
*ā : [aː], [ɑː] et ū : [uː] : le macron fait doubler la voyelle a et u. (il ne s'utilise que sur ces deux voyelles!)
+
le macron sur ces voyelles les transforme en voyelles longues:
*î [iː]  ô [oː],[ɔː] , l'accent circonflexe fait doubler la voyelle i et o (il ne s'utilise que sur ces 2 voyelles!)
+
 
le e n'est pas dédoublé.
+
*ā : [aː], [ɑː]  
 +
*ū : [uː]  
 +
*ī : [iː]   
 +
*ō : [oː],[ɔː]  
 +
 
 +
Rq :le e n'est pas dédoublé.
  
 
;Diacritiques d'accentuation
 
;Diacritiques d'accentuation
Ligne 80 : Ligne 85 :
  
 
*ğ , la diacritique est obligatoire pour cette lettre ,pour le différencier d'un g latin, elle symbolise la prononciation [g]
 
*ğ , la diacritique est obligatoire pour cette lettre ,pour le différencier d'un g latin, elle symbolise la prononciation [g]
*Rq: La voir comme "un petit u " au-dessus du g pour signifier ce son gu.
+
 
*ă : [æ],[ʌ] comme dans « cat », « sun », un mix entre a et e… très libre suivant les prononciations …
+
Rq: La voir comme "un petit u " au-dessus du g pour signifier ce son gu.
 +
 
 +
*ă : [æ], comme dans « cat », un mix entre a et e… très libre suivant les prononciations …
  
 
jusqu'à tendre vers le a ou le è dans certaines régions!!!
 
jusqu'à tendre vers le a ou le è dans certaines régions!!!
Ligne 88 : Ligne 95 :
  
 
*le n qui la suit n'est pas prononcé !
 
*le n qui la suit n'est pas prononcé !
*ã [ã] comme dans Rãnde « marcher »
+
*ã [ã] comme dans Rãnde [ʁãde]  « marcher »
*õ [ɔ̃] comme dans Võnte « frapper, cogner »
+
*õ [ɔ̃] comme dans Võnte [ṽɔ̃te] « frapper, cogner »
  
Mais dans certaines régions on peut prononcer Rande et vonte en entendant bien le n !
+
Rq: A différencier de Rande [ʁande] «écarter»
  
 
===Accentuation ( espinado)===
 
===Accentuation ( espinado)===

Version du 7 septembre 2014 à 21:57

  algardien
algardien
 
Année de création 2014
Auteur Bedal
Régulé par
Nombre de locuteurs
Parlé en
Idéomonde associé oui
Catégorie Langue artistique
Typologie Langue mixte
Alphabet Latin
Lexique
Version
Codes de langue
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Préfixe Idéopédia IDEO_ALG

L'algardien est une idéolangue créée par Bedal en 2014 et présentée sur l'Atelier.

Historique

Alphabet & prononciation

L'Alphabet ( An Ábsila)

L'algardien utilise deux alphabets de 26 lettres :

L'alphabet ancien ou runique, en usage dans les écrits anciens, officiels et juridiques.L'algardien utilise un système runique de 26 runes.

ALG alphabet.jpg


L'alphabet moderne, il s'agit de la translittération du runique et tend à le remplacer notamment pour les échanges internationaux.

Prononciation

voyelles
  • a : [a], [ɑ], voire [ɐ]
  • e : [e],[ε]
  • o : [o],[ɔ]
  • i : [i]
  • u : [u]
consonnes 
  • b : [b]
  • d : [d]
  • f : [f]
  • ğ : [g]
  • h : [h]
  • j : [ʒ]
  • k : [k]
  • l : [l]
  • m : [m]
  • n : [n]
  • p : [p]
  • r : [ʁ]
  • s : [s]
  • t : [t]
  • v : [v]
  • w : [w]
  • y : [j]
  • z : [z]
  • þ : [θ]
  • ß : [ʃ]
  • ð : [ð]

Signes diacritiques ( Dinspinia)

Diacritiques de dédoublement

le macron sur ces voyelles les transforme en voyelles longues:

  • ā : [aː], [ɑː]
  • ū : [uː]
  • ī : [iː]
  • ō : [oː],[ɔː]

Rq :le e n'est pas dédoublé.

Diacritiques d'accentuation

Généralement, tout est accentué sur l'avant-dernière syllabe sauf exceptions, marquées par á, é, í , ó, ú

Diacritique de "durcissement" ou de "fermeture"
  • ğ , la diacritique est obligatoire pour cette lettre ,pour le différencier d'un g latin, elle symbolise la prononciation [g]

Rq: La voir comme "un petit u " au-dessus du g pour signifier ce son gu.

  • ă : [æ], comme dans « cat », un mix entre a et e… très libre suivant les prononciations …

jusqu'à tendre vers le a ou le è dans certaines régions!!!

Diacritique de nasalisation
  • le n qui la suit n'est pas prononcé !
  • ã [ã] comme dans Rãnde [ʁãde] « marcher »
  • õ [ɔ̃] comme dans Võnte [ṽɔ̃te] « frapper, cogner »

Rq: A différencier de Rande [ʁande] «écarter»

Accentuation ( espinado)

L'algardien est une langue accentuée sur l'avant-dernière syllabe, sauf si accent ou diacritique de dédoublement de la voyelle !

Ponctuation ( abesūr )

En algardien, la ponctuation est similaire aux langues latines: ? , ! , . , , , : et « »

Mais pas de point virgule, ni de trait d'union.[/b][/u][/i]

Morphologie

Grammaire

Syntaxe

Lexicologie

Chiffres et nombres

Échantillon

Exemple de texte

Idéomonde associé : Le XXX

Liens

Notes

<references/>