IDEO ALG Déterminants : Différence entre versions
(→Les articles) |
(→Les articles) |
||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
E alga, ''« les hommes » ... | E alga, ''« les hommes » ... | ||
'' | '' | ||
− | ;*Partitif : on utilise le complétif | + | ;*Partitif : on utilise le complétif |
Earas an aylate : ''« elle boit de l'eau »'' | Earas an aylate : ''« elle boit de l'eau »'' | ||
− | ßralte :'' « des cendres »'' ↔ has ßralte : ''« un tas de cendres »'' | + | E ßralte :'' « des cendres »'' ↔ a has e ßralte : ''« un tas de cendres »'' |
===Les adjectifs possessifs=== | ===Les adjectifs possessifs=== |
Version du 17 septembre 2014 à 00:18
Sommaire
Les articles
- a(n), e (que ce soit défini ou indéfini!)
A /(An devant une voyelle): au singulier, (rq :il n'y a pas de genre)
A Frãns. « La France », An alnăna a naderte « la fille du roi » …
E : au pluriel. se prononce [e]
E alga, « les hommes » ...
- Partitif
- on utilise le complétif
Earas an aylate : « elle boit de l'eau »
E ßralte : « des cendres » ↔ a has e ßralte : « un tas de cendres »
Les adjectifs possessifs
- meli
- « mon »
- teli
- « ton, ta, votre, vos... »
- weli
- «son,sa »
- neli
- « notre, nos »
- heli
- « leur, leurs »
- Aledresa da teli medor : « Il s'est occupé de ton chien »
Pas de notion d'adjectif possessif indirect, on traduira normalement :
Nevizewa meli erğa. « J'ai raté mon train »
Les adjectifs démonstratifs
Il existe deux adjectifs démonstratifs :
- ko (objet proche)
- lo (objet loin du locuteur)
Ko tunkia alas kaeli, duno jen akißelas loro : alas ßin ğekißi.
« Cette chemise est jolie, mais j'achèterai plutôt celle-là : elle est moins chère. »
Les adjectifs indéfinis :
(a) sinam : « (le) même » (Rq: traduit ttes les occurrences de même en Fr)
- wo
- « chaque, chacun »
- wene
- « tous, toutes »/ (Rq : tout l'adverbe se dit waru)
Wene alga narem frăli i aslaßi ren vareinar i hakret.
« Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits »
An aþar alas waru lobi : « Le ciel est tout bleu »
- Ol
- « tout » au singulier.
Ol urubir alesa ni namiad « Toute la ville fut dans l'obscurité »
- Nasi
- « divers, différents »
- Vene
- « quelque(s) »
- Sar
- « certain »
- Muni
- « plusieurs »
- Ave
- « autre »
- Ritz
- « tel »
- Noro
- « aucun »