Ш : Différence entre versions
(Nouvelle page : La lettre Ш (шa, /ʃa/) n'est pas empruntée à l'alphabet grec, tout comme les autres lettres transcrivant des sons postalvéolaires, inconnus tant de Socrate que de [http://www.d...) |
m (→Idéolangues) |
||
(2 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | La lettre Ш (шa, /ʃa/) n'est pas empruntée à l'alphabet grec, tout comme les autres lettres transcrivant des sons postalvéolaires, inconnus tant de Socrate que de [http://www.dailymotion.com/video/xhtkw1_danse-de-zorba-le-grec_shortfilms <font color=black>Zorba</font>]. Elle offre une analogie d'apparence avec l'hébraïque ש. Cette lettre est symétrique sur un axe vertical. | + | ==Présentation== |
+ | |||
+ | La lettre Ш (шa, /ʃa/) n'est pas empruntée à l'alphabet grec, tout comme les autres lettres transcrivant des sons postalvéolaires, inconnus tant de Socrate que de [http://www.dailymotion.com/video/xhtkw1_danse-de-zorba-le-grec_shortfilms <font color=black>Zorba</font>]. Elle offre une analogie d'apparence avec l'hébraïque ש. Cette lettre est symétrique sur un axe vertical. Sa translittération en alphabet latin (en serbe ou en [[slovio]], par exemple), est le [[Caron|Š]]. | ||
+ | |||
+ | ==Idéolangues== | ||
+ | |||
+ | En plus du slovio évoqué ci-dessus, le Ш est également présent en [[syldave]], en [[ŧhub]] et dans la graphie [[Vadora_se|vadora]] dans les mêmes conditions. À ce titre, on peut noter que la transcription du Ш est différente en [[Psolat#Alphabet|psolat]] et en aneuvien : Š (cf ci-dessus) pour la première et CH pour la deuxième. | ||
+ | |||
+ | En vadora, le bas de casse du Ш n'est pas ш mais ɯ ; le ''' ɯ̇''' (avec un [[Signe_diacritique|point suscrit]]) est utilisé en lieu et place du [[Ч]]. | ||
[[Catégorie:Écriture]] | [[Catégorie:Écriture]] |
Version actuelle en date du 9 octobre 2014 à 23:03
Présentation
La lettre Ш (шa, /ʃa/) n'est pas empruntée à l'alphabet grec, tout comme les autres lettres transcrivant des sons postalvéolaires, inconnus tant de Socrate que de Zorba. Elle offre une analogie d'apparence avec l'hébraïque ש. Cette lettre est symétrique sur un axe vertical. Sa translittération en alphabet latin (en serbe ou en slovio, par exemple), est le Š.
Idéolangues
En plus du slovio évoqué ci-dessus, le Ш est également présent en syldave, en ŧhub et dans la graphie vadora dans les mêmes conditions. À ce titre, on peut noter que la transcription du Ш est différente en psolat et en aneuvien : Š (cf ci-dessus) pour la première et CH pour la deuxième.
En vadora, le bas de casse du Ш n'est pas ш mais ɯ ; le ɯ̇ (avec un point suscrit) est utilisé en lieu et place du Ч.