IDEO ANV Remarques Cr : Différence entre versions
m (→Croisement) |
m (M à J) |
||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
===Crèche=== | ===Crèche=== | ||
− | ''Natyvoos'' pour Jésus, ''baboos'' | + | ''Natyvoos'' pour Jésus, ''baboos'' [bɐboːs] pour les autres bébés. |
===Crédit=== | ===Crédit=== | ||
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
===Crevasse=== | ===Crevasse=== | ||
− | :''Erèkj'' : plus (er-) profond qu'une ride (''ekj'') | + | :''Erèkj'' : plus (''er-'') profond qu'une ride (''ekj'') |
:''xhul'' : un trou (''<font size=1>l</font>ul'') dazns la glace (''xh<font size=1>iylh</font>''). | :''xhul'' : un trou (''<font size=1>l</font>ul'') dazns la glace (''xh<font size=1>iylh</font>''). | ||
Ligne 38 : | Ligne 38 : | ||
:''Ed tiyr dem erpĕrka.'' = Mon pneu a crevé. | :''Ed tiyr dem erpĕrka.'' = Mon pneu a crevé. | ||
− | '' | + | ''nechdæn'' & ''subdæn'' se conjugent comme ''[[IDEO_ANV_Remarques_M#Mourir|dæn]]. |
− | :''Ùt | + | :''Ùt nechdán tyyr dem snyff iyr.'' = Ça sent un animal crevé ici. |
:''Bevend! La subdenún bevyynev iyr!'' = À boire ! on crèv'de soif ici ! | :''Bevend! La subdenún bevyynev iyr!'' = À boire ! on crèv'de soif ici ! | ||
− | :''Àt odàch! Eg auk dor as | + | :''Àt odàch! Eg auk dor as nechddæn!''= L'ordure ! J'vais l'faire crever !<ref>Si on voulait dire "j'vais l'crever", c'est plutôt le verbe précédent qu'il faudrait utiliser, pour "trouer la peau, l'bide" : |
:''Eg auk erpĕrk as.''</ref> | :''Eg auk erpĕrk as.''</ref> | ||
Ligne 79 : | Ligne 79 : | ||
selon ce qu'il y a autour : une robe à crinolines (ou "en crinoline") se dira ''stutrob''. | selon ce qu'il y a autour : une robe à crinolines (ou "en crinoline") se dira ''stutrob''. | ||
− | '' | + | ''Tùψkal'', c'est une [http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e1/%C3%89chelle_crinoline_acbi_aluminium_avec_panneau_d%27acc%C3%A8s_pivotant.jpg <font color=black>échelle à crinoline</font>]. |
===Cristal=== | ===Cristal=== | ||
:''Ær • àr krisdalhe çukron.'' = Ce sont des cristaux de sucre. | :''Ær • àr krisdalhe çukron.'' = Ce sont des cristaux de sucre. | ||
− | :''Æt • àt | + | :''Æt • àt krictalen Boheemen'' = C'est du cristal de Bohême. |
===Cristallin=== | ===Cristallin=== | ||
− | :'' | + | :''Krisdalhon'', c'est l'adjectif ; |
− | :'' | + | :''glàcat'', c'est le [[IDEO_ANV_Remarques_O_%C5%92#.C5.92il|nom]] (de [[Image:Russkiflag.jpg|20px|russe]] глaз). |
Ligne 106 : | Ligne 106 : | ||
===Croûte=== | ===Croûte=== | ||
− | Se dit, dans tous les cas : '' | + | Se dit, dans tous les cas : ''krœqa'' puisque dans tous les cas, évoque une surface plus ou moins dure au dessus d'une couche vraissemblablement plus tendre : |
− | :''aarden | + | :''aarden krœqa'' = croûte terrestre |
− | :''ù | + | :''ù krœqa à hnjœv'' = une croûte au genou |
− | :''ùt làkis | + | :''ùt làkis krœqane arsal'' = une galerie pleine de croûtes |
− | :''inzhun ù | + | :''inzhun ù krœqas'' casser la croûte (manger une croûte). |
===Croyant=== | ===Croyant=== | ||
Ligne 117 : | Ligne 117 : | ||
===Crudité=== | ===Crudité=== | ||
− | :'' | + | :''Krùdet'' est le terme général (quel qu'en soit le sens) ; |
:''aṅtpaaste'', c'est le hors d'œuvre. | :''aṅtpaaste'', c'est le hors d'œuvre. | ||
===Cueillir=== | ===Cueillir=== | ||
− | '' | + | ''Ckutrág'' au sens propre (''Çkùt + trag'', autrement dit : couper en tirant)<ref>Synonyme possible : ''[[IDEO_ANV_Syntaxe#La_phrase|pilgœnes]]''</ref>.<br/> |
''Opèrnd'' au sens figuré : | ''Opèrnd'' au sens figuré : | ||
:''Ar çem dorar opernd àt usgènt àt floxentev.'' = Ils se sont faits cueillir à la descente de l'avion (à la sortie). | :''Ar çem dorar opernd àt usgènt àt floxentev.'' = Ils se sont faits cueillir à la descente de l'avion (à la sortie). | ||
Ligne 140 : | Ligne 140 : | ||
===Cuire=== | ===Cuire=== | ||
− | :''Kœges'' est notamment | + | :''Kœges'' est notamment utilisé à la voix active, comme verbe transitif, avec un [[Complément d'objet direct|COD]]. |
::''Àt boremdak kœges ed brœṅdes'' = Le boulanger cuit son pain. | ::''Àt boremdak kœges ed brœṅdes'' = Le boulanger cuit son pain. | ||
C'est également ce verbe qu'on utilise lorsqu'on veut utiliser la voix passive : | C'est également ce verbe qu'on utilise lorsqu'on veut utiliser la voix passive : | ||
Ligne 148 : | Ligne 148 : | ||
::''A mir kœgen ni ose!'' = Il vous en cuira ! | ::''A mir kœgen ni ose!'' = Il vous en cuira ! | ||
Dans tous les cas, l'adjectif "cuit" se dira ''kœgan'' : | Dans tous les cas, l'adjectif "cuit" se dira ''kœgan'' : | ||
− | ::'' | + | ::''kœgan arzhylen'' = de la terre cuite. |
Ligne 156 : | Ligne 156 : | ||
===Cuistre=== | ===Cuistre=== | ||
− | Construction du mot '' | + | Construction du mot ''nechtúndu'' : |
:''neçh-'' : préfixe péjoratif | :''neçh-'' : préfixe péjoratif | ||
:''-t-'' : ce qu'il reste de ''stĕ'' (savoir) | :''-t-'' : ce qu'il reste de ''stĕ'' (savoir) | ||
Ligne 169 : | Ligne 169 : | ||
===Culotte=== | ===Culotte=== | ||
− | :Se dit ''koplable'' pour le synonyme de '' | + | :Se dit ''koplable'' pour le synonyme de ''clip''<ref>Dans une utilisation plus particulière, on peut avoir également ''venòplabl'', de ''Venér'' & ''koplabl'', à l'usage notable des femmes.</ref> |
:Sinon, on a ''[[IDEO_ANV_Remarques_Pa#Pantalon|legsàrg]]'' traduisant également "pantalon". | :Sinon, on a ''[[IDEO_ANV_Remarques_Pa#Pantalon|legsàrg]]'' traduisant également "pantalon". | ||
Ligne 195 : | Ligne 195 : | ||
:''sĕt'' = sache (subjonctif de "savoir") | :''sĕt'' = sache (subjonctif de "savoir") | ||
:''-on'', suffixe, correspondant au "-eux" français, concerne qui cherche à savoir.<br/> | :''-on'', suffixe, correspondant au "-eux" français, concerne qui cherche à savoir.<br/> | ||
− | '' | + | ''Nechĕtonkad! Eg auk arpen os osbúskun in med adabeve!'' = Sale petite curieuse ! J'vais t'apprendre à fouiller dans mes affaires !<br/> |
''Gurjon'' concerne ce qui attise la curiosité : | ''Gurjon'' concerne ce qui attise la curiosité : | ||
:Ùt gurjon bovoarat mad.'' = Voilà un comportement curieux. | :Ùt gurjon bovoarat mad.'' = Voilà un comportement curieux. | ||
Ligne 201 : | Ligne 201 : | ||
Les noms en découlent : | Les noms en découlent : | ||
:''Àt ażĕtet kàn ere od ùt quàlitet od ù tetilauq'' = La curiosité peut être une qualité ou un défaut. | :''Àt ażĕtet kàn ere od ùt quàlitet od ù tetilauq'' = La curiosité peut être une qualité ou un défaut. | ||
− | :''Or vedjáranite ed | + | :''Or vedjáranite ed staż ene ea ed gurjántese an.'' = Visitez notre ville et ses curiosités. |
Ligne 213 : | Ligne 213 : | ||
===Cyborg=== | ===Cyborg=== | ||
− | ''Siborg'', c'est une machine d'une forme quelconque, mais ayant parmi ses composants, des composants organiques. Des contractions de :''sibèrnetig'' | + | ''Siborg'', c'est une machine d'une forme quelconque, mais ayant parmi ses composants, des composants organiques. Des contractions de |
+ | :''sibèrnetig'' & | ||
:''orgánig''. | :''orgánig''. | ||
''Sibordu'', c'est un robot, pouvant lui aussi, avoir des éléments organiques. La différence avec le précédent est qu'il a une forme anthropoïde. Voir également [[IDEO_ANV_Remarques_R#Robot|par là]]<ref>[http://aphil.forumn.org/t414-comment-vincent-apprit-le-dibadien Cf aussi].</ref>. | ''Sibordu'', c'est un robot, pouvant lui aussi, avoir des éléments organiques. La différence avec le précédent est qu'il a une forme anthropoïde. Voir également [[IDEO_ANV_Remarques_R#Robot|par là]]<ref>[http://aphil.forumn.org/t414-comment-vincent-apprit-le-dibadien Cf aussi].</ref>. |
Version du 3 décembre 2014 à 12:54
Sommaire
- 1 Craquer
- 2 Créance
- 3 Crèche
- 4 Crédit
- 5 Crêpe
- 6 Crevasse
- 7 Crever
- 8 Crevure
- 9 Crime
- 10 Crinoline
- 11 Cristal
- 12 Cristallin
- 13 Critique
- 14 Croisement
- 15 Croûte
- 16 Croyant
- 17 Crudité
- 18 Cueillir
- 19 Cuiller
- 20 Cuire
- 21 Cuisine
- 22 Cuistre
- 23 Culot
- 24 Culotte
- 25 Cultiver, culture
- 26 Cunilingus
- 27 Cure
- 28 Curieux
- 29 Cyan
- 30 Cyborg
Craquer
- Au sens propre (se casser) : kràge ;
- au sens figuré (s'effondrer) : legràge.
Créance
- Kredet est associé à krest (crédit) ;
- aṅtevet est formé de
- aṅto = anti-
- devet = dette :
- c'est ce qu'on attend d'un débiteur.
Crèche
Natyvoos pour Jésus, baboos [bɐboːs] pour les autres bébés.
Crédit
Mis à part les acceptions financières (faire crédit, avoir un crédit, solde créditeur) dont les termes aneuviens sont des dérivés de kaṅved, le terme courant est krest :
Eg gev næq krestes ni ed sàgs dan. = je ne donne aucun crédit à son histoire.
Crêpe
- Krep pour LA crêpe ;
- hrep pour LE crêpe.
Crevasse
- Erèkj : plus (er-) profond qu'une ride (ekj)
- xhul : un trou (lul) dazns la glace (xhiylh).
Crever
Erpĕrk se conjugue soit à la voix active, soit à la voie réflexive, selon le sens :
- — Àt master, ka erpĕrka med balls.
- — A ere nep fal spiyl sub àt olkolaréav.
- — La maîtresse, elle a crevé mon ballon
- — Fallait pas jouer sous l'préau.
- Ed tiyr dem erpĕrka. = Mon pneu a crevé.
nechdæn & subdæn se conjugent comme dæn.
- Ùt nechdán tyyr dem snyff iyr. = Ça sent un animal crevé ici.
- Bevend! La subdenún bevyynev iyr! = À boire ! on crèv'de soif ici !
- Àt odàch! Eg auk dor as nechddæn!= L'ordure ! J'vais l'faire crever !<ref>Si on voulait dire "j'vais l'crever", c'est plutôt le verbe précédent qu'il faudrait utiliser, pour "trouer la peau, l'bide" :
- Eg auk erpĕrk as.</ref>
Crevure
- Erpĕkj est dit d'une large fente causée par une crevaison. C'est un condensé de erèkj (crevasse) et de erpĕrk (crever).
- Neçhpĕrd est un terme (masculin ou neutre) franchement vulgaire et péjoratif.
Crime
Bùnĕz ( bűnözés), et ses multiples dérivés (mots agglutinés) :
_ crapuleux | kabùnĕz |
_ de guerre | xabùnĕz |
_ de sang | blubùnĕz |
_ de lèse-majesté | Hokrybùnĕz |
_ sexuel | gobùnĕz |
Crinoline
Traduit soit par l'à-postériori total krinolyn soit par l'à-postériori agglutiné roψtut, formé de
- rob
- stut = étai
selon ce qu'il y a autour : une robe à crinolines (ou "en crinoline") se dira stutrob.
Tùψkal, c'est une échelle à crinoline.
Cristal
- Ær • àr krisdalhe çukron. = Ce sont des cristaux de sucre.
- Æt • àt krictalen Boheemen = C'est du cristal de Bohême.
Cristallin
- Krisdalhon, c'est l'adjectif ;
- glàcat, c'est le nom (de глaз).
Critique
- Æt • àt kridig pœṅt = C'est le point critique.
- Ùt krisílatig adnàlid mad. = Voilà une analyse critique.
- Krisílat • alhàn, do àkt • laak. = La critique est aisée mais l'art (acte) est difficile.
- Da... ep... krisíladu arten? Setad nep "ispèktor àr kœnadane warkene"? = Il est... critique d'art ? pourquoi pas "inspecteur des travaux finis" ?
Croisement
- Fypl, c'est l'action de se croiser, en prenant deux itinéraires inverses
- krogat, c'est l'action de disposer en forme de croix
- Admíxat, c'est l'action de réunir deux races différentes d'une même espèce animale, ou deux espèces voisines (hipas=hippod+asink ; aship=asind+hippok).
Les verbes respectifs sont fyple, krog & admíx.
Croûte
Se dit, dans tous les cas : krœqa puisque dans tous les cas, évoque une surface plus ou moins dure au dessus d'une couche vraissemblablement plus tendre :
- aarden krœqa = croûte terrestre
- ù krœqa à hnjœv = une croûte au genou
- ùt làkis krœqane arsal = une galerie pleine de croûtes
- inzhun ù krœqas casser la croûte (manger une croûte).
Croyant
Le terme "croyant" est, en aneuvien, un paronyme de fàdon (fidèle) : seule la dernière voyelle change, -un de fàdun étant un calque du participe présent, agglutiné au nom fàd (foi).
Crudité
- Krùdet est le terme général (quel qu'en soit le sens) ;
- aṅtpaaste, c'est le hors d'œuvre.
Cueillir
Ckutrág au sens propre (Çkùt + trag, autrement dit : couper en tirant)<ref>Synonyme possible : pilgœnes</ref>.
Opèrnd au sens figuré :
- Ar çem dorar opernd àt usgènt àt floxentev. = Ils se sont faits cueillir à la descente de l'avion (à la sortie).
Cuiller
Le mot lĕzhit est un à-postériori tiré de lžice () et en découlent les dérivés suivants :
- lĕzhitin = petite cuiller
- mynĕzhit = cuiller à soupe
- uspilĕzhit cuiller à dessert
- kahwĕzhit = cuiller à café
- kulĕzhit = cuiller à sauce
- bablĕzhit = cuiller pour bébé
- xilĕzhit = cuiller de bois.
L'accent tonique est sur le Ĕ. Si ça peut être évident pour certains mots (désaccentuation de spécificateurs visible par disparition de diacritiQUE, notamment), ça l'est moins pour d'autres, notamment kulĕzhit puisque kulat (sauce), accentué naturellement sur la première syllabe, n'a aucun diacritique<ref>comme dans kàhwa</ref>ni aucune voyelle longue<ref>comme dans baabdu</ref>susceptible de l'indiquer.
Cuire
- Kœges est notamment utilisé à la voix active, comme verbe transitif, avec un COD.
- Àt boremdak kœges ed brœṅdes = Le boulanger cuit son pain.
C'est également ce verbe qu'on utilise lorsqu'on veut utiliser la voix passive :
- Àt rostan çem kœxa = Le rôti est cuit.
- Kœgen est utilisé dans toutes les autres acceptions, y compris figurées :
- Àt rostan kœgna ùt hoψev tinek pavàr. = Le rôti a cuit en une heure vingt.
- A mir kœgen ni ose! = Il vous en cuira !
Dans tous les cas, l'adjectif "cuit" se dira kœgan :
- kœgan arzhylen = de la terre cuite.
Cuisine
Fàktun àt kœgs in àt kœxalev. = Faire la cuisine dans la... cuisine.
Cuistre
Construction du mot nechtúndu :
- neçh- : préfixe péjoratif
- -t- : ce qu'il reste de stĕ (savoir)
- -ún- : particule du participe et de l'adjectif verbal (ici : de stĕ)
- -du : suffixe humain.
L'accent ne se portant ni sur un préfixe, ni sur un suffixe ; comme il ne reste du radical (stĕ) qu'une consonne, ne reste plus, pour l'accent, que la place la moins probable : le Ú de -ún-.
Culot
Kopek pour Edison, autyg pour Danton.
Culotte
- Se dit koplable pour le synonyme de clip<ref>Dans une utilisation plus particulière, on peut avoir également venòplabl, de Venér & koplabl, à l'usage notable des femmes.</ref>
- Sinon, on a legsàrg traduisant également "pantalon".
Cultiver, culture
Pos kulteruna àr agerse, àt fœṅgdu dem nyvj internetev. = Après avoir cultivé les champs, le paysan se cultive (sur) internet.
Les substantifs correspondants sont kultur & nyvjà.
Cunilingus
Si le mot syl-n'ònagev, littéralement "Bouche-à...", est invariable (et donc indéclinable), onaglàkat, formé de
- ònag- = vulve
- smlàk : voir ce mot,
- -at : suffixe d'action
lui, se décline tout-à-fait normalement.
Cure
Kùr [kyʁ], c'est un soin ; kur [kuʁ], c'est l'espace de travail du curé.
Curieux
Ażĕton, de
- ad- : préfixe
- sĕt = sache (subjonctif de "savoir")
- -on, suffixe, correspondant au "-eux" français, concerne qui cherche à savoir.
Nechĕtonkad! Eg auk arpen os osbúskun in med adabeve! = Sale petite curieuse ! J'vais t'apprendre à fouiller dans mes affaires !
Gurjon concerne ce qui attise la curiosité :
- Ùt gurjon bovoarat mad. = Voilà un comportement curieux.
Les noms en découlent :
- Àt ażĕtet kàn ere od ùt quàlitet od ù tetilauq = La curiosité peut être une qualité ou un défaut.
- Or vedjáranite ed staż ene ea ed gurjántese an. = Visitez notre ville et ses curiosités.
Cyan
Si l'adjectif est complètement invariable, le nom de la couleur, lui, se décline tout-à-fait normalement :
- ùr rylne çjaṅ harléar = de belle chemises cyan.
- Or uspỳget omne çjaṅse æt piktùren = Désaturez tous les cyans de cette image.
Cyborg
Siborg, c'est une machine d'une forme quelconque, mais ayant parmi ses composants, des composants organiques. Des contractions de
- sibèrnetig &
- orgánig.
Sibordu, c'est un robot, pouvant lui aussi, avoir des éléments organiques. La différence avec le précédent est qu'il a une forme anthropoïde. Voir également par là<ref>Cf aussi.</ref>.
CO | D |
Cr | C |
<references/>