IDEO ANV Remarques Cr : Différence entre versions
m (Deux autres oublis) |
m (M à J) |
||
Ligne 38 : | Ligne 38 : | ||
''Erpĕrk'' se conjugue soit à la voix active, soit à la voie réflexive, selon le sens : | ''Erpĕrk'' se conjugue soit à la voix active, soit à la voie réflexive, selon le sens : | ||
:''— Àt master, ka erpĕrka med balls.'' | :''— Àt master, ka erpĕrka med balls.'' | ||
− | :''— A ere nep | + | :''— A ere nep fàl spiyl sub àt olkolaréav.'' |
:— La maîtresse, elle a crevé mon ballon | :— La maîtresse, elle a crevé mon ballon | ||
:— Fallait pas jouer sous l'préau. | :— Fallait pas jouer sous l'préau. | ||
Ligne 46 : | Ligne 46 : | ||
:''Ùt nechdán tyyr dem snyff iyr.'' = Ça sent un animal crevé ici. | :''Ùt nechdán tyyr dem snyff iyr.'' = Ça sent un animal crevé ici. | ||
:''Bevend! La subdenún bevyynev iyr!'' = À boire ! on crèv'de soif ici ! | :''Bevend! La subdenún bevyynev iyr!'' = À boire ! on crèv'de soif ici ! | ||
− | :''Àt odàch! Eg auk dor as nechddæn!''= L'ordure ! J'vais l'faire crever | + | :''Àt odàch! Eg auk dor as nechddæn!''= L'ordure ! J'vais l'faire crever<ref>Si on voulait dire "j'vais l'crever", c'est plutôt le verbe précédent qu'il faudrait utiliser, pour "trouer la peau, l'bide" : |
− | :''Eg auk erpĕrk as.''</ref> | + | :''Eg auk erpĕrk as.''</ref>! |
===Crevure=== | ===Crevure=== | ||
Ligne 53 : | Ligne 53 : | ||
:''Erpĕkj'' est dit d'une large fente causée par une crevaison. C'est un condensé de ''erèkj'' (crevasse) et de ''erpĕrk'' (crever). | :''Erpĕkj'' est dit d'une large fente causée par une crevaison. C'est un condensé de ''erèkj'' (crevasse) et de ''erpĕrk'' (crever). | ||
− | :'' | + | :''Nechpĕrd'' est un terme (masculin ou neutre) franchement vulgaire et péjoratif. |
===Crime=== | ===Crime=== | ||
Ligne 88 : | Ligne 88 : | ||
===Cristal=== | ===Cristal=== | ||
− | :''Ær • àr krisdalhe | + | :''Ær • àr krisdalhe cukron.'' = Ce sont des cristaux de sucre. |
:''Æt • àt krictalen Boheemen'' = C'est du cristal de Bohême. | :''Æt • àt krictalen Boheemen'' = C'est du cristal de Bohême. | ||
Ligne 129 : | Ligne 129 : | ||
:''Fypl'', c'est l'action de se croiser, en prenant deux itinéraires inverses | :''Fypl'', c'est l'action de se croiser, en prenant deux itinéraires inverses | ||
:''krogat'', c'est l'action de disposer en forme de croix | :''krogat'', c'est l'action de disposer en forme de croix | ||
− | :'' | + | :''Gomíxat'', c'est l'action de réunir deux races différentes d'une même espèce animale, ou deux espèces voisines (''hipas=hippod+asink'' ; ''aship=asind+hippok''). |
− | Les verbes respectifs sont ''fyple'', ''krog'' & '' | + | Les verbes respectifs sont ''fyple'', ''krog'' & ''gomíxe''. |
===Croûte=== | ===Croûte=== | ||
− | Se dit, dans tous les cas : ''krœqa'' puisque dans tous les cas, évoque une surface plus ou moins dure au dessus d'une couche | + | Se dit, dans tous les cas : ''krœqa'' puisque dans tous les cas, évoque une surface plus ou moins dure au dessus d'une couche vraisemblablement plus tendre : |
:''aarden krœqa'' = croûte terrestre | :''aarden krœqa'' = croûte terrestre | ||
:''ù krœqa à hnjœv'' = une croûte au genou | :''ù krœqa à hnjœv'' = une croûte au genou | ||
− | :''ùt | + | :''ùt lakis krœqane arsal'' = une galerie pleine de croûtes |
:''inzhun ù krœqas'' casser la croûte (manger une croûte). | :''inzhun ù krœqas'' casser la croûte (manger une croûte). | ||
Ligne 146 : | Ligne 146 : | ||
===Crudité=== | ===Crudité=== | ||
:''Krùdet'' est le terme général (quel qu'en soit le sens) ; | :''Krùdet'' est le terme général (quel qu'en soit le sens) ; | ||
− | :'' | + | :''aṅpaaste'' ([[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px|italien]] ''antipasti''), c'est le hors d'œuvre. |
===Cueillir=== | ===Cueillir=== | ||
Ligne 164 : | Ligne 164 : | ||
:''xilĕzhit'' = cuiller de bois. | :''xilĕzhit'' = cuiller de bois. | ||
− | L'accent tonique est sur le [[Aneuvien#_note-9|Ĕ]]. Si ça peut être évident pour certains mots (désaccentuation de spécificateurs visible par disparition de [[Signe diacritique| | + | L'accent tonique est sur le [[Aneuvien#_note-9|Ĕ]]. Si ça peut être évident pour certains mots (désaccentuation de spécificateurs visible par disparition de [[Signe diacritique|diacritique]], notamment), ça l'est moins pour d'autres, notamment ''kulĕzhit'' puisque ''kulat'' (sauce), accentué naturellement sur la première syllabe, n'a aucun diacritique<ref>comme dans ''kàhwa''</ref>ni aucune voyelle longue<ref>comme dans ''baabdu</ref>susceptible de l'indiquer. |
===Cuire=== | ===Cuire=== | ||
Ligne 171 : | Ligne 171 : | ||
::''Àt boremdak kœges ed brœṅdes'' = Le boulanger cuit son pain. | ::''Àt boremdak kœges ed brœṅdes'' = Le boulanger cuit son pain. | ||
C'est également ce verbe qu'on utilise lorsqu'on veut utiliser la voix passive : | C'est également ce verbe qu'on utilise lorsqu'on veut utiliser la voix passive : | ||
− | ::''Àt rostan | + | ::''Àt rostan cem kœxa'' = Le rôti est cuit. |
:''Kœgen'' est utilisé dans toutes les autres acceptions, y compris figurées : | :''Kœgen'' est utilisé dans toutes les autres acceptions, y compris figurées : | ||
::''Àt rostan kœgna ùt hoψev tinek pavàr.'' = Le rôti a cuit en une heure vingt. | ::''Àt rostan kœgna ùt hoψev tinek pavàr.'' = Le rôti a cuit en une heure vingt. | ||
Ligne 193 : | Ligne 193 : | ||
===Culot=== | ===Culot=== | ||
− | ''Kopek'' pour Edison, '' | + | ''Kopek'' pour Edison, ''audyg'' pour Danton. |
===Culotte=== | ===Culotte=== | ||
Ligne 209 : | Ligne 209 : | ||
Si le mot ''syl-n'ònagev'', littéralement "Bouche-à...", est invariable (et donc indéclinable), ''onaglàkat'', formé de | Si le mot ''syl-n'ònagev'', littéralement "Bouche-à...", est invariable (et donc indéclinable), ''onaglàkat'', formé de | ||
:''ònag-'' = vulve | :''ònag-'' = vulve | ||
− | :''<font | + | :''<font color=grey>sm</font>'''l'''àk'' : voir ce [[IDEO_ANV_Remarques_B#Baiser|mot]], |
:''-at'' : suffixe d'action<br/> | :''-at'' : suffixe d'action<br/> | ||
lui, se décline tout-à-fait normalement. | lui, se décline tout-à-fait normalement. | ||
Ligne 235 : | Ligne 235 : | ||
Si l'adjectif est complètement invariable, le nom de la couleur, lui, se décline tout-à-fait normalement : | Si l'adjectif est complètement invariable, le nom de la couleur, lui, se décline tout-à-fait normalement : | ||
− | :''ùr rylne | + | :''ùr rylne cjaṅ harléar'' = de belle chemises cyan. |
− | :''Or uspỳget omne | + | :''Or uspỳget omne cjaṅse æt piktùren'' = Désaturez tous les cyans de cette image. |
Version du 28 janvier 2015 à 13:55
Sommaire
- 1 Crâne
- 2 Craquer
- 3 Créance
- 4 Crèche
- 5 Crédit
- 6 Crêpe
- 7 Crevasse
- 8 Crever
- 9 Crevure
- 10 Crime
- 11 Crinoline
- 12 Cristal
- 13 Cristallin
- 14 Critique
- 15 Croc
- 16 Crochet
- 17 Croisement
- 18 Croûte
- 19 Croyant
- 20 Crudité
- 21 Cueillir
- 22 Cuiller
- 23 Cuire
- 24 Cuisine
- 25 Cuistre
- 26 Culot
- 27 Culotte
- 28 Cultiver, culture
- 29 Cunilingus
- 30 Cure
- 31 Curieux
- 32 Cyan
- 33 Cyborg
Crâne
- Kàptaq est une apocope de kàptaqtul (ensemble des os de la tête), il se décline comme les autres mots finissant pat un -Q derrière une voyelle.
- roagon ainsi que les autres mots en roag est pris de la déformation de moarg (arrogance).
Craquer
- Au sens propre (se casser) : kràge ;
- au sens figuré (s'effondrer) : legràge.
Créance
- Kredet est associé à krest (crédit) ;
- aṅtevet est formé de
- aṅto = anti-
- devet = dette :
- c'est ce qu'on attend d'un débiteur.
Crèche
Natyvoos pour Jésus, baboos [bɐboːs] pour les autres bébés.
Crédit
Mis à part les acceptions financières (faire crédit, avoir un crédit, solde créditeur) dont les termes aneuviens sont des dérivés de kaṅved, le terme courant est krest :
Eg gev næq krestes ni ed sàgs dan. = je ne donne aucun crédit à son histoire.
Crêpe
- Krep pour LA crêpe ;
- hrep pour LE crêpe.
Crevasse
- Erèkj : plus (er-) profond qu'une ride (ekj)
- xhul : un trou (lul) dazns la glace (xhiylh).
Crever
Erpĕrk se conjugue soit à la voix active, soit à la voie réflexive, selon le sens :
- — Àt master, ka erpĕrka med balls.
- — A ere nep fàl spiyl sub àt olkolaréav.
- — La maîtresse, elle a crevé mon ballon
- — Fallait pas jouer sous l'préau.
- Ed tiyr dem erpĕrka. = Mon pneu a crevé.
nechdæn & subdæn se conjugent comme dæn.
- Ùt nechdán tyyr dem snyff iyr. = Ça sent un animal crevé ici.
- Bevend! La subdenún bevyynev iyr! = À boire ! on crèv'de soif ici !
- Àt odàch! Eg auk dor as nechddæn!= L'ordure ! J'vais l'faire crever<ref>Si on voulait dire "j'vais l'crever", c'est plutôt le verbe précédent qu'il faudrait utiliser, pour "trouer la peau, l'bide" :
- Eg auk erpĕrk as.</ref>!
Crevure
- Erpĕkj est dit d'une large fente causée par une crevaison. C'est un condensé de erèkj (crevasse) et de erpĕrk (crever).
- Nechpĕrd est un terme (masculin ou neutre) franchement vulgaire et péjoratif.
Crime
Bùnĕz ( bűnözés), et ses multiples dérivés (mots agglutinés) :
_ crapuleux | kabùnĕz |
_ de guerre | xabùnĕz |
_ de sang | blubùnĕz |
_ de lèse-majesté | Hokrybùnĕz |
_ sexuel | gobùnĕz |
Crinoline
Traduit soit par l'à-postériori total krinolyn soit par l'à-postériori agglutiné roψtut, formé de
- rob
- stut = étai
selon ce qu'il y a autour : une robe à crinolines (ou "en crinoline") se dira stutrob.
Tùψkal, c'est une échelle à crinoline.
Cristal
- Ær • àr krisdalhe cukron. = Ce sont des cristaux de sucre.
- Æt • àt krictalen Boheemen = C'est du cristal de Bohême.
Cristallin
- Krisdalhon, c'est l'adjectif ;
- glàcat, c'est le nom (de глaз).
Critique
- Æt • àt kridig pœṅt = C'est le point critique.
- Ùt krisílatig adnàlid mad. = Voilà une analyse critique.
- Krisílat • alhàn, do àkt • laak. = La critique est aisée mais l'art (acte) est difficile.
- Da... ep... krisíladu arten? Setad nep "ispèktor àr kœnadane warkene"? = Il est... critique d'art ? pourquoi pas "inspecteur des travaux finis" ?
Croc
- Spadosh, c'est la dent ;
- spach, c'est l'outil.
- boftespach, c'est un croc de boucher ; appellation également utilisé pour désigner une mèche.
Crochet
- Spachin (l'outil) est formé des éléments suivants :
- spach = croc<ref>L'outil est une compression de spadosh :
- spaad = piquer
- tosh = dent.</ref>
- -in : diminutif ;
- zhislàg, terme de boxe, est formé de
- zhiyr = tourner
- slàg = coup ; bref, un coup tournant ;
- quarkrám : parenthèse carrée, de
- quarrig = carré
- kram = parenthèse.
D'autres en préparation : le champ sémantique est étendu !.
Croisement
- Fypl, c'est l'action de se croiser, en prenant deux itinéraires inverses
- krogat, c'est l'action de disposer en forme de croix
- Gomíxat, c'est l'action de réunir deux races différentes d'une même espèce animale, ou deux espèces voisines (hipas=hippod+asink ; aship=asind+hippok).
Les verbes respectifs sont fyple, krog & gomíxe.
Croûte
Se dit, dans tous les cas : krœqa puisque dans tous les cas, évoque une surface plus ou moins dure au dessus d'une couche vraisemblablement plus tendre :
- aarden krœqa = croûte terrestre
- ù krœqa à hnjœv = une croûte au genou
- ùt lakis krœqane arsal = une galerie pleine de croûtes
- inzhun ù krœqas casser la croûte (manger une croûte).
Croyant
Le terme "croyant" est, en aneuvien, un paronyme de fàdon (fidèle) : seule la dernière voyelle change, -un de fàdun étant un calque du participe présent, agglutiné au nom fàd (foi).
Crudité
- Krùdet est le terme général (quel qu'en soit le sens) ;
- aṅpaaste ( antipasti), c'est le hors d'œuvre.
Cueillir
Ckutrág au sens propre (Çkùt + trag, autrement dit : couper en tirant)<ref>Synonyme possible : pilgœnes</ref>.
Opèrnd au sens figuré :
- Ar çem dorar opernd àt usgènt àt floxentev. = Ils se sont faits cueillir à la descente de l'avion (à la sortie).
Cuiller
Le mot lĕzhit est un à-postériori tiré de lžice () et en découlent les dérivés suivants :
- lĕzhitin = petite cuiller
- mynĕzhit = cuiller à soupe
- uspilĕzhit cuiller à dessert
- kahwĕzhit = cuiller à café
- kulĕzhit = cuiller à sauce
- bablĕzhit = cuiller pour bébé
- xilĕzhit = cuiller de bois.
L'accent tonique est sur le Ĕ. Si ça peut être évident pour certains mots (désaccentuation de spécificateurs visible par disparition de diacritique, notamment), ça l'est moins pour d'autres, notamment kulĕzhit puisque kulat (sauce), accentué naturellement sur la première syllabe, n'a aucun diacritique<ref>comme dans kàhwa</ref>ni aucune voyelle longue<ref>comme dans baabdu</ref>susceptible de l'indiquer.
Cuire
- Kœges est notamment utilisé à la voix active, comme verbe transitif, avec un COD.
- Àt boremdak kœges ed brœṅdes = Le boulanger cuit son pain.
C'est également ce verbe qu'on utilise lorsqu'on veut utiliser la voix passive :
- Àt rostan cem kœxa = Le rôti est cuit.
- Kœgen est utilisé dans toutes les autres acceptions, y compris figurées :
- Àt rostan kœgna ùt hoψev tinek pavàr. = Le rôti a cuit en une heure vingt.
- A mir kœgen ni ose! = Il vous en cuira !
Dans tous les cas, l'adjectif "cuit" se dira kœgan :
- kœgan arzhylen = de la terre cuite.
Cuisine
Fàktun àt kœgs in àt kœxalev. = Faire la cuisine dans la... cuisine.
Cuistre
Construction du mot nechtúndu :
- neçh- : préfixe péjoratif
- -t- : ce qu'il reste de stĕ (savoir)
- -ún- : particule du participe et de l'adjectif verbal (ici : de stĕ)
- -du : suffixe humain.
L'accent ne se portant ni sur un préfixe, ni sur un suffixe ; comme il ne reste du radical (stĕ) qu'une consonne, ne reste plus, pour l'accent, que la place la moins probable : le Ú de -ún-.
Culot
Kopek pour Edison, audyg pour Danton.
Culotte
- Se dit koplable pour le synonyme de clip<ref>Dans une utilisation plus particulière, on peut avoir également venòplabl, de Venér & koplabl, à l'usage notable des femmes.</ref>
- Sinon, on a legsàrg traduisant également "pantalon".
Cultiver, culture
Pos kulteruna àr agerse, àt fœṅgdu dem nyvj internetev. = Après avoir cultivé les champs, le paysan se cultive (sur) internet.
Les substantifs correspondants sont kultur & nyvjà.
Cunilingus
Si le mot syl-n'ònagev, littéralement "Bouche-à...", est invariable (et donc indéclinable), onaglàkat, formé de
- ònag- = vulve
- smlàk : voir ce mot,
- -at : suffixe d'action
lui, se décline tout-à-fait normalement.
Cure
Kùr [kyʁ], c'est un soin ; kur [kuʁ], c'est l'espace de travail du curé.
Curieux
Ażĕton, de
- ad- : préfixe
- sĕt = sache (subjonctif de "savoir")
- -on, suffixe, correspondant au "-eux" français, concerne qui cherche à savoir.
Nechĕtonkad! Eg auk arpen os osbúskun in med adabeve! = Sale petite curieuse ! J'vais t'apprendre à fouiller dans mes affaires !
Gurjon concerne ce qui attise la curiosité :
- Ùt gurjon bovoarat mad. = Voilà un comportement curieux.
Les noms en découlent :
- Àt ażĕtet kàn ere od ùt quàlitet od ù tetilauq = La curiosité peut être une qualité ou un défaut.
- Or vedjáranite ed staż ene ea ed gurjántese an. = Visitez notre ville et ses curiosités.
Cyan
Si l'adjectif est complètement invariable, le nom de la couleur, lui, se décline tout-à-fait normalement :
- ùr rylne cjaṅ harléar = de belle chemises cyan.
- Or uspỳget omne cjaṅse æt piktùren = Désaturez tous les cyans de cette image.
Cyborg
Siborg, c'est une machine d'une forme quelconque, mais ayant parmi ses composants, des composants organiques. Des contractions de
- sibèrnetig &
- orgánig.
Sibordu, c'est un robot, pouvant lui aussi, avoir des éléments organiques. La différence avec le précédent est qu'il a une forme anthropoïde. Voir également par là<ref>Cf aussi.</ref>.
CO | D |
Cr | C |
<references/>