IDEO SVL Suffixes : Différence entre versions
m (→Autres suffixes) |
m |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Ayant différents sens, les [[suffixe]]s en [[sivélien]] ont les particularités d'être totalement invariables et de ne s'utiliser qu'avec des noms. Ils sont très abondants, et très utiles, cas ils expriment des idées simples et très fréquentes. | Ayant différents sens, les [[suffixe]]s en [[sivélien]] ont les particularités d'être totalement invariables et de ne s'utiliser qu'avec des noms. Ils sont très abondants, et très utiles, cas ils expriment des idées simples et très fréquentes. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== Suffixes de possession == | == Suffixes de possession == |
Version du 4 février 2015 à 20:37
Ayant différents sens, les suffixes en sivélien ont les particularités d'être totalement invariables et de ne s'utiliser qu'avec des noms. Ils sont très abondants, et très utiles, cas ils expriment des idées simples et très fréquentes.
Sommaire
Suffixes de possession
Les suffixes de possession permettent de préciser à qui appartient quelque chose. Leur formation est très simple ; il suffit de prendre le pronom possessif correspondant à la personne qui est possesseur, puis de l'ajouter en suffixe au nom. Cependant, le i- initial des pronoms possessifs est toujours retiré après une voyelle, et celui de isye est très souvent retiré après un groupe voyelle + consonne.
- Estánsye nívha saé. = (rare)Estánisne nívha saé.
- Nous avons nos livres.
Suffixes de comparaison
Les suffixes de comparaison permettent de comparer très facilement deux ou plusieurs faits entre eux. On distingue deux classes de suffixes de comparaison : les suffixes de comparaison d'état, et les suffixes de comparaison d'action.
Comparaison d'état
-kou Exprime la similarité, la ressemblance (en état). - Aí ennakkou.
- C'est comme du bois.
-kíé Exprime la comparaison, traduit le « plus que » français ; utilisé avec un caractériseur, il exprime le superlatif « positif ». - Aí kerreér ennakkíé.
- C'est plus solide que du bois.
- Aí kerreérkíé.
- C'est le plus solide.
-síé Exprime la comparaison, traduit le « moins que » français ; utilisé avec un caractériseur, il exprime le superlatif « négatif ». - Aí kerreér ennaksíé.
- C'est moins solide que du bois.
- Aí kerreérsíé.
- C'est le moins solide.
Comparaison d'action
-kin Introduit une similarité, une identité dans l'action. - Oté ven ; sakin.
- Tu manges, moi aussi.
- Oté venní ; sakin.
- Tu ne manges pas, moi non plus.
-hen Indique un contraire. C'est le suffixe opposé de -kin. - Oté ven ; sahen.
- Tu manges, moi non.
- Oté venní ; sahen.
- Tu ne manges pas, moi si.
Suffixes de quantité
Les suffixes de quantité permettent d'apporter une information, bien qu'imprécise, sur une quantité.
-lur Indique une grande quantité. - Aeslelur aí.
- Il y a beaucoup de lumière.
-láer Indique une trop grande quantité. - Aesleláer aí.
- Il y a trop de lumière.
-sie Indique une petite quantité ; c'est le suffixe opposé de -lun. - Aeslesie aí.
- Il y a peu de lumière.
-sýáe Indique une trop petite quantité ; c'est le suffixe opposé de -láer. - Aeslesýáe aí.
- Il y a pas assez de lumière
Suffixes de relation
Les suffixes de relation apportent une précise sur la présence ou non d'une chose.
-vea Indique l'accompagnement. - Venvea i sa.
- Je viens avec toi.
-hoé Indique l'absence ou la privation ; traduit aussi la préposition « sauf ». - Venhoé i sa.
- Je viens sans toi.
Suffixes de renforcement
-kor, -kkor, -kur
-kort, -kkort
(-ko)Tous synonymes ; expriment le renforcement, accentuent une idée. Sous la forme -ko après un autre suffixe. - Aánérkor aí lye !
- Elle est vraiment belle !
-tya Suffixe diminutif. - A lyuttya.
- Le chiot.
Suffixe agentif
-hí Iindique le complément d'agent d'une phrase, verbe conjugué à la 4e personne ; également utilisé pour indiqué une cause dans une phrase active. - Hýalhí eerinne a lyut.
- Le chien est vu par le chat.
- Sahíní otinne.
- Ce n'est pas moi qui mange.
- Vinahí oinelsaán sa.
- J'ai pu gagner grâce à vous.