Sprakan : Différence entre versions
(→Alphabet & prononciation) |
(→Transcription latine) |
||
Ligne 123 : | Ligne 123 : | ||
L'accent grave, ou ablaos nar lëunk, marque des mots à caractère religieux déjà écrit comme tel dans les premières versions des textes religieux de la diégèse d'Elvërebis. Il ne concerne que la version du sprakan parlé dans ce monde. Il n'indique pas de prononciation stricte pour le 'u' qui le porte et laisse libre celle-ci. | L'accent grave, ou ablaos nar lëunk, marque des mots à caractère religieux déjà écrit comme tel dans les premières versions des textes religieux de la diégèse d'Elvërebis. Il ne concerne que la version du sprakan parlé dans ce monde. Il n'indique pas de prononciation stricte pour le 'u' qui le porte et laisse libre celle-ci. | ||
Par convention, un a ou un o consécutif d'un e se note "æ" et "œ". | Par convention, un a ou un o consécutif d'un e se note "æ" et "œ". | ||
+ | |||
-Alphabet augmenté (consonnes) : | -Alphabet augmenté (consonnes) : | ||
Version du 9 février 2015 à 14:27
| ||||
---|---|---|---|---|
Année de création | 2012 | |||
Auteur | Herr Kouak | |||
Régulé par | locuteurs eux-mêmes | |||
Nombre de locuteurs | 1 | |||
Parlé en | France | |||
Idéomonde associé | Elvërebis, Nea terra, Sunémia | |||
Catégorie | Langue artistique, langue expérimentale | |||
Typologie | langue a posteriori | |||
Alphabet | Latin | |||
Lexique | ||||
Version | ||||
Codes de langue | ||||
ISO 639-1 | — | |||
ISO 639-2 | — | |||
ISO 639-3 | ||||
Préfixe Idéopédia | IDEO_SPK |
Le Sprakan, la langue "parlée", littéralement, est une idéolangue en cours de développement par Herr Kouak. Son anniversaire est fixé conventionnellement au 17 décembre 2012. C'est une idéolangue artistique prenant ses racines principales en langue allemande, en Espéranto, en Arabe classique ainsi qu'en Français.
Sommaire
Historique
Réalité continue
17 décembre 2012 : Apparition du sprakan sous une forme relativement "stable".
22 février 2014 : création de la page concernant le sprakan sur l'atelier.
Diégèse
intra-diégèse, le sprakan a connu de multiples évolutions, la plus importante fut sans nul doute la transcription en alphabet latin, qui aurait eue lieue quelques siècles avant notre ère. Cela en ce qui concerne Elvërebis, pour ce qui est de l'Inzul, le Sprakan n'existe que sous sa forme latine. Il ne connait pas d'évolutions majeures depuis sa fixation dans les textes religieux.
Transcription latine
Le sprakan se note en alphabet latin dans plus de 75% des cas. C'est sous sa forme latine qu'il est présenter majoritairement sur Idéopédia et l'Atelier.
-Alphabet strict :
Forme latine | Nom | Prononc. API | Équiv. Français | Exemples | Notes |
---|---|---|---|---|---|
A | Halof | /a/ | a | gabelnos "désert" | même prononciation qu'en français |
B | Beta | /b/ | b | bombala "arbre" | même prononciation qu'en français |
D | Dad | /d/ | d | adiën "ajouter" | même prononciation qu'en français |
E | Elif | /e/ | é | lernën "apprendre" | toujours prononcé à la manière du "é" français |
F | Fa | /f/ | f | for "devant" | même prononciation qu'en français |
G | Gao | /g/ | g dur | gelto "argent" | son toujours dur |
H | Ha | /ħ/ | aucun | hob "amour" | comme en arabe dans ħoubb (حبّ) |
I | Ilfos | /i/ | i | irën "aller" | même prononciation qu'en français |
J | Jo | /j/ | y | jep "oui" | toujours prononcé comme un Y |
K | Kios | /k/ | c, k | kroß "beau" | même prononciation qu'en français |
L | Loi | /l/ | l | lumna "lumière" | même prononciation qu'en français |
M | Moi | /m/ | m | hùmoi "humain" | même prononciation qu'en français |
N | Noi | /n/ | n | ṡnuda "neige" | même prononciation qu'en français |
O | Hoa | /ɔ/ /o:/ | o | iṡo "enfant" | même prononciation qu'en français |
P | Pios | /p/ | p | apaudën "appuyer" | même prononciation qu'en français |
R | Rai | /r/ | r | rok "rouge" | même prononciation qu'en français, légèrement plus guttural selon les dialectes |
S | Sina | /s/ | s | suna "soleil" | même prononciation qu'en français |
T | Ta | /t/ | t | gut "bon" | même prononciation qu'en français |
U | Hul | /u/ | ou | guilgën "assassiner" | toujours comme le "ou" français |
V | Va | /v/ | v | varkoi "mal" | même prononciation qu'en français, tend des fois sur un son "f". |
X | Xios | /gz/ | x | exibën "montrer" | toujours comme dans xylophone. |
Z | Zad | /dz/ /tz/ /ts/ | dz, zz, ts, tz | kazoi "case" |
-Alphabet augmenté (voyelle) :
Forme latine | Nom | Prononc. API | Équiv. Français | Exemples | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Ä | Umlaokin Halof | /ə/ | è | häḣlim "sacré" | comme en allemand. |
Ë | Umlaokin Elif | /ɛ/ | eu | ëb "sur" | comme dans religion. |
Ï | Umlaokin Ilfos | /i:/ | i long | tïo "thé" | toujours en hiatus d'une voyelle le suivant. |
Ö | Umlaokin Hoa | /ø:/ | aucun | öbstoi "fruit" | comme en allemand. |
Ü | Hul Umlaokin | /y/ | u | für "pour" | comme en allemand. |
Á | Ablaïn nar reḣt Halof | /a/ ou /ə/ | a ou è | dominár "seigneur" | prononciation libre. |
Í | Ablaïn nar reḣt Hilfos | /i/ ou /i:/ | i | Alkratía "anarchie" | prononciation libre. |
Ú | Ablaïn nar reḣt Hul | /u/ ou /y/ | u ou ou | brúmai "brume" | prononciation libre. |
Ù | Ablaïn nar lëunk Hul | /u/ ou /y/ | u ou ou | blùtos "sang" | symbole religieux. |
L'accent grave, ou ablaos nar lëunk, marque des mots à caractère religieux déjà écrit comme tel dans les premières versions des textes religieux de la diégèse d'Elvërebis. Il ne concerne que la version du sprakan parlé dans ce monde. Il n'indique pas de prononciation stricte pour le 'u' qui le porte et laisse libre celle-ci. Par convention, un a ou un o consécutif d'un e se note "æ" et "œ".
-Alphabet augmenté (consonnes) :
Forme latine | Nom | Prononc. API | Équiv. Français | Exemples | Notes |
---|---|---|---|---|---|
Ġ | Punktin Gao | /ʒ/ | j | maadġën "agir" | Anciennement prononcé /dʒ/ |
Ḣ | Ha Punktin | /χ/ | aucun | ḣunto "chien" | voir l'allemand "ch", l'espagnol "g" et l'arabe "خ" |
Ṅ | Noi Punktin | /õ/ | an/in/on/èn | sáṅkt "saint (santé)" | se retrouve après les voyelles "a", "ä", "i" et "o" et se prononce alors comme le français "an" et non plus "Anne". |
Ṡ | Punktin Sina | /ʃ/ | Ch | ṡafën "savoir" | |
Ẋ | Xios Punktin | /ks/ | x | noẋën "briller" | |
Ż | Zad Punktin | /z/ | z | siviliżazioi civilisation | |
ß | Eßzet | /s:/ | ss | kroß "grand" | "s" long. |
D'autres sons consonnes non notés existent. C'est le cas de certains "h" qui ne se prononce que /h/ et non /ħ/, des "s" précédant une autre consonne devenant alors /ʃ/. Et enfin du son da'ad. Il s'agit d'un "d" emphatique qui apparait dans les digrammes d'd, d't'.
Morphologie
Grammaire
Le Nom – To Nomoi
Le nom sprakanique est indiqué par la terminaison nominale qui varie en genre et en nombre, mais pas en cas. Il est aussi généralement précédé de l'article qui varie en genre et en cas.
Terminaisons usuelles régulières en fonction du genre et du nombre du mot :
Nombre\Genre | Masculin | Neutre | Féminin |
Singulier |
-o | -os / -oi | -a / -ai |
Pluriel |
-oe | -osi / -oii | -ae / -aii |
Flexion de l'article en fonction du cas, du genre et du nombre du mot :
Cas\Genre | Masculin | Neutre | Féminin | Pluriel |
Nominatif |
Dir | To | Di | Die* |
Second/Accusatif |
Din | Ton | Dim | Die* |
Génitif | Dar | Tos | Dam | Der |
- le 'e' du 'die' pluriel est atone.
Syntaxe
Lexicologie
Chiffres et nombres
1 : Oe 6 : Sitta 11 : Oek 16 : Sitdek 21 : Opitieg 2 : Piti 7 : Zib 12 : Piek 17 : Zipdek 22 : Piti-ed-pitieg 3 : Toru 8 : Iok 13 : Tierk 18 : Iokdek 23 : Tor-ed-pitieg 4 : Petro 9 : Nön 14 : Petrierk 19 : Nöndek 24 : Petro-ed-pitieg 5 : Sin 10 : Dek 15 : Sindek 20 : Pitieg 25 : Sin-ed-pitieg
Les dizaines sont régulièrement formé par le suffixe -eg.
- O : Zivr
- 20 : Pitieg
- 30 : Toreg
- 40 : Petreg
- 50 : Sineg
- 60 : Zepeg
Il y a mutation sur 30 et 40.
- 100 : Hurd
- 1 000 : Mil
- 1 000 000 : Miliek
- 1 000 000 000 : Miliark
Lexique
Échantillon
Exemple de texte
Liens
Notes