IDEO ANV Dialectes : Différence entre versions

De Ideopedia
(Variantes reconnues)
Ligne 28 : Ligne 28 :
  
  
 +
 +
==Les variantes de vocabulaire==
 +
 +
Si les variantes de prononciations sont assez bien acceptées (du moins celles qui concernent les voyelles non accentuées et cetains graphèmes comme Kh ou Sh), si celles concernant l'orthographe font l'objet de certaines réticences, les variantes de vocabulaires (heureusement assez peu nombreuses) sont strictement limitées dans leurs contrées d'utilisation et sont considérées comme incorrectes ailleurs. Le NEZ, par exemple, se traduit par RHIN. le terme NOOZ est une exclusivité du sud de l'[[Aneuf|Alfazie]] (Sorne, Hælle & environs), tout comme ces variantes, concernant le vocabulaire humain (inusitées en dehors du Pelljant ([[Aneuf|Sante]])):
 +
 +
{| width="50%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 +
|- style="text-align: center";
 +
!
 +
!Aneuvien
 +
!Dialecte Pelljant
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Bébé
 +
|Baabdu
 +
|Baab
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Enfant
 +
 +
|Infáṅt
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Petit garçon
 +
 +
|Nexáv
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Petite fille
 +
 +
|Nexáveq
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Homme
 +
(mâle adulte)
 +
|Vaxèndak
 +
|Dak
 +
|- style="text-align: center"
 +
|Femme
 +
|Vaxènkad
 +
|Qad
 +
|}
 +
 +
 +
 +
  
 
==Conclusion==
 
==Conclusion==

Version du 20 janvier 2009 à 23:27

Les variantes de prononciation

les voyelles non accentuées offrent, en aneuvien une grande latitude de prononciation

Certains dialectes gardent la prononciation originale d'une voyelle désaccentuée. Notamment, au subjonctiif passé,

(tep) a puzéa = (qu')il soit parti

se prononcera plutôt [[U = [u] [[py'zeɐ]).

Les variantes orthographiques

Variantes reconnues

Par exemple, on dira (et écrira), pour "la voiture" (chemin de fer ou automobile):

  • A xeliys [a ksə'liːs] au nord du Malyr et du Kanolthe
  • At xeliys [at sə'liːs] au Roenyls
  • A xeljys [a 'kseljəs] au sud du Malyr, du Kanolthe et aux Santes
  • At xeljys [at 'seljəs] en Alfazie.




Autres variantes

D'autres variantes existent, acceptées dans la vie courante[

[uː]. Le Є (caractère ukrainien, également utilisé en Pande, pour une langue locale et symbolisant le [ə] fut envisagé pour le [œː]. Mais cette graphie n'est même pas dialectale, ni même locale.

Les variantes de vocabulaire

Si les variantes de prononciations sont assez bien acceptées (du moins celles qui concernent les voyelles non accentuées et cetains graphèmes comme Kh ou Sh), si celles concernant l'orthographe font l'objet de certaines réticences, les variantes de vocabulaires (heureusement assez peu nombreuses) sont strictement limitées dans leurs contrées d'utilisation et sont considérées comme incorrectes ailleurs. Le NEZ, par exemple, se traduit par RHIN. le terme NOOZ est une exclusivité du sud de l'Alfazie (Sorne, Hælle & environs), tout comme ces variantes, concernant le vocabulaire humain (inusitées en dehors du Pelljant (Sante)):

Aneuvien Dialecte Pelljant
Bébé Baabdu Baab
Enfant Infáṅt
Petit garçon Nexáv
Petite fille Nexáveq
Homme

(mâle adulte)

Vaxèndak Dak
Femme Vaxènkad Qad



Conclusion

Kóm ep o kòm? = comment viens-tu?


Retours: Aneuvien, Aneuf