Esperantido : Différence entre versions

De Ideopedia
(Liste des esperantido)
m (Liste d'esperantido)
 
(2 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
Un '''[http://fr.wikipedia.org/wiki/Esp%C3%A9rantide <font color=black>esperantido</font>]''' "''enfant qui espére''" ou plutôt "''descendant de l'esperanto''" toute [[idéolangue]] se basant sur l'[[espéranto]]. On parle parfois aussi d'''espérantoïde''. Les esperantidos (''la esperantidoj'') sont en général né de la volonté de perfectionner ou d'améliorer l’[[espéranto]].
 
Un '''[http://fr.wikipedia.org/wiki/Esp%C3%A9rantide <font color=black>esperantido</font>]''' "''enfant qui espére''" ou plutôt "''descendant de l'esperanto''" toute [[idéolangue]] se basant sur l'[[espéranto]]. On parle parfois aussi d'''espérantoïde''. Les esperantidos (''la esperantidoj'') sont en général né de la volonté de perfectionner ou d'améliorer l’[[espéranto]].
  
Ces modifications peuvent avoir plusieurs motivations, soit graphiques (simplification de l'alphabet par suppression des diacritiques Ĉ, Ĝ, Ĵ etc... remplacés par des digrammes) soit lexicales (utilisation de racines décrétées plus "courantes", remplacements de certains affixes, rééquilibrage des genres), soit grammatical (par exemple, en [[ido]], remplacement de l'infinitif espéranto -I par -AR), suppression de l'accusatif en -N<ref>Ce qui peut être considéré comme un assouplissement grammatical (une flexion en moins) peut être payé de retour par une syntaxe plus rigide.</ref>. Toutefois les grands principes grammaticaux de l'espéranto sont conservés (noms en -O, adj. qual. en -A, adverbes en -E, ce qui devrait permettre (en principe) deux "espérantidistes" de se comprendre, du moins pour des conversations où les racines des mots sont communes ou approchantes.
+
Ces modifications peuvent avoir plusieurs motivations, soit graphiques (simplification de l'alphabet par suppression des diacritiques Ĉ, Ĝ, Ĵ etc... remplacés par des digrammes) soit lexicales (utilisation de racines décrétées plus "courantes", remplacements de certains affixes, rééquilibrage des genres), soit grammatical (par exemple, en [[ido]], remplacement de l'infinitif espéranto -I par -AR), suppression de l'accusatif en -N<ref>Ce qui peut être considéré comme un assouplissement grammatical (une flexion en moins) peut être payé de retour par une syntaxe plus rigide.</ref>. Toutefois les grands principes grammaticaux de l'espéranto sont conservés (noms en -O, adj. qual. en -A, adverbes en -E), ce qui devrait permettre (en principe) deux "espérantidistes" de se comprendre, du moins pour des conversations où les racines des mots sont communes ou approchantes.
  
  
==Liste des esperantido==
+
==Liste d'esperantido==
  
 
*[[Esperanta]] de [[Jaroslav Železný]] ([[1924]])
 
*[[Esperanta]] de [[Jaroslav Železný]] ([[1924]])
Ligne 17 : Ligne 17 :
 
*[[Esperilo]] de [[H. E. Raymond]] ([[1930]])
 
*[[Esperilo]] de [[H. E. Raymond]] ([[1930]])
 
*[[Espido]] de [[Marcel Pesch]] ([[1923]])
 
*[[Espido]] de [[Marcel Pesch]] ([[1923]])
 +
*[[Ido]] de [[Louis Couturat]] et le [[Léopold Leau]] ([[1907]]).
  
  

Version actuelle en date du 11 mars 2015 à 01:23

Un esperantido "enfant qui espére" ou plutôt "descendant de l'esperanto" toute idéolangue se basant sur l'espéranto. On parle parfois aussi d'espérantoïde. Les esperantidos (la esperantidoj) sont en général né de la volonté de perfectionner ou d'améliorer l’espéranto.

Ces modifications peuvent avoir plusieurs motivations, soit graphiques (simplification de l'alphabet par suppression des diacritiques Ĉ, Ĝ, Ĵ etc... remplacés par des digrammes) soit lexicales (utilisation de racines décrétées plus "courantes", remplacements de certains affixes, rééquilibrage des genres), soit grammatical (par exemple, en ido, remplacement de l'infinitif espéranto -I par -AR), suppression de l'accusatif en -N<ref>Ce qui peut être considéré comme un assouplissement grammatical (une flexion en moins) peut être payé de retour par une syntaxe plus rigide.</ref>. Toutefois les grands principes grammaticaux de l'espéranto sont conservés (noms en -O, adj. qual. en -A, adverbes en -E), ce qui devrait permettre (en principe) deux "espérantidistes" de se comprendre, du moins pour des conversations où les racines des mots sont communes ou approchantes.


Liste d'esperantido


<references/>