Relais idéolinguistique : Différence entre versions
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
== Différents relais de L'Atelier == | == Différents relais de L'Atelier == | ||
− | Deux relais ont jusqu'à présent été menés à terme sur L'Atelier. On les nomme par le titre du premier texte | + | Deux relais ont jusqu'à présent été menés à terme sur L'Atelier. On les nomme par le titre du premier texte traduit ; ils sont : |
* ''[[Tuz li thuukol (relais)|Tuz li thuukol]]'' durant l'été 2014 ; | * ''[[Tuz li thuukol (relais)|Tuz li thuukol]]'' durant l'été 2014 ; | ||
* ''[[Eewch elachaa'oyl (relais)|Eewch elachaa'oyl]]'' entre janvier et mai 2016. | * ''[[Eewch elachaa'oyl (relais)|Eewch elachaa'oyl]]'' entre janvier et mai 2016. |
Version actuelle en date du 13 mai 2016 à 08:14
Un relais idéolinguistique est un jeu de traduction inspiré du téléphone arabe. Le premier joueur écrit un texte en français, qu'il traduit dans une idéolangue, avant de transmettre ce texte à un autre idéolinguiste, qui traduit le texte en français avant de le traduire à nouveau dans une idéolangue, et ainsi de suite. Le texte français subit ainsi de nombreuses modifications, parfois cocasses.
Différents relais de L'Atelier
Deux relais ont jusqu'à présent été menés à terme sur L'Atelier. On les nomme par le titre du premier texte traduit ; ils sont :
- Tuz li thuukol durant l'été 2014 ;
- Eewch elachaa'oyl entre janvier et mai 2016.
Un nouveau relais est sur le point d'être lancé, qui a comme particularité d'être un "relais poétique", c'est-à-dire qu'aussi bien la traduction en français que les textes en idéolangues devront respecter les règles de la versification<ref>Il aura lieu ici : http://aphil.forumn.org/t3115-relais-poetique.</ref>.
Une tentative de relais avec des règles un peu différentes a été tenté à partir de janvier 2015, mais n'a pas été terminé<ref>Cf. le sujet sur L'Atelier : http://aphil.forumn.org/t2507-relais-ideolinguistiques-paralleles.</ref>.
Notes
<references />