Caron : Différence entre versions

De Ideopedia
(Nouvelle page : Le '''háček''' ("crochet", en tchèque) nommé également, dans son appellation francophone : '''caron''', est un signe diacritique préconisé par Jan Hus pour les langues sla...)
 
m
 
Ligne 9 : Ligne 9 :
  
 
Les langues baltes (lituanien, letton) utilisent également le caron pour certains de leurs phonèmes.
 
Les langues baltes (lituanien, letton) utilisent également le caron pour certains de leurs phonèmes.
 +
 +
==Idéolangues==
 +
 +
[[Image:Plt.gif|20px]] Le psolat, bien que langue à racines exclusivement latines, utilise le caron dans les même conditions que le slovène et le croate, pour les phonèmes post-alvéolaires : ''manžar'' = manger.
  
 
<font size=1><references/></font>
 
<font size=1><references/></font>

Version actuelle en date du 10 février 2017 à 00:30

Le háček ("crochet", en tchèque) nommé également, dans son appellation francophone : caron, est un signe diacritique préconisé par Jan Hus pour les langues slaves à alphabet latin<ref>Non utilisé en polonais, qui utilise plutôt des digrammes : SZ, CZ...</ref>pour écrire les phonèmes post-alvéolaires (ainsi que quelques affriqués qui leur sont déviés).

Par exemple :

C : [t͡s] ; Č : [t͡ʃ]
(...)
Z : [z] ; Ž [ʒ]

Il est également utilisé au dessus du N pour retranscrire le phonème /ɲ/ (là où en castillan, on utilise la tilde) ainsi qu'au dessus du E (/jɛ/).

Les langues baltes (lituanien, letton) utilisent également le caron pour certains de leurs phonèmes.

Idéolangues

Plt.gif Le psolat, bien que langue à racines exclusivement latines, utilise le caron dans les même conditions que le slovène et le croate, pour les phonèmes post-alvéolaires : manžar = manger.

<references/>