Canéen : Différence entre versions
De Ideopedia
m (→Alphabet & prononciation) |
m |
||
Ligne 161 : | Ligne 161 : | ||
:Ca remņ·teu vâņei, | :Ca remņ·teu vâņei, | ||
:Ca volòntāt·teā stei faxata, | :Ca volòntāt·teā stei faxata, | ||
− | :Syr | + | :Syr xeriā cām a cely. |
:Danē·ny adie pāņ·neu aestām ioārna. | :Danē·ny adie pāņ·neu aestām ioārna. | ||
:Pardanē·ny ofensan·neān, | :Pardanē·ny ofensan·neān, | ||
Ligne 169 : | Ligne 169 : | ||
:Amen. | :Amen. | ||
− | '''Ārticȳu Perim Dēclaraxam Yniversalā Directemin Hymanem (Article Premier de la Déclaration Universelle des Droits de l'Homme''' : | + | '''Ārticȳu Perim Dēclaraxam Yniversalā Directemin Hymanem (Article Premier de la Déclaration Universelle des Droits de l'Homme)''' : |
:To stâryn hymanen naxant liberen i ēcvalen in diņitāt i·n directin. | :To stâryn hymanen naxant liberen i ēcvalen in diņitāt i·n directin. |
Version du 8 mai 2017 à 23:40
| ||||
---|---|---|---|---|
Année de création | 2015 | |||
Auteur | Elara | |||
Régulé par | ||||
Nombre de locuteurs | 1 | |||
Parlé en | Kana | |||
Idéomonde associé | (Terre) | |||
Catégorie | Langue artistique | |||
Typologie | Langue a posteriori | |||
Alphabet | Latin | |||
Lexique | ||||
Version | 21ème réforme | |||
Codes de langue | ||||
ISO 639-1 | — | |||
ISO 639-2 | — | |||
ISO 639-3 | ||||
Préfixe Idéopédia | IDEO_KNE |
Le Canéen (Canens [ka.nɛns] en Kanéen) est une idéolangue romane de la famille des langues juniennes (une sous-famille des langues d'oïl) créée en 2015 par Elara.
Historique
Le Canéen a été créé officiellement le 14 février 2015, afin d'offrir à un pays imaginaire un réalisme plus important.
Alphabet & prononciation
L'alphabet kanéen est constitué de 34 lettres, correspondant à 32 sons; cependant, certaines lettres sont utilisées uniquement dans certains cas de figures, et certains sons ne sont pas indépendants (nécessitant une autre lettre, résultant en des lettres pouvant produire un son ou l'autre).
Voyelle | Son(s) |
---|---|
a | [a],[ə] |
â | [ə] |
ā | [a] |
à | [ɑ̃] |
e | [e],[ɛ] |
ê | [ɛ] |
ē | [e] |
i | [i],[j] |
ī | [i] |
o | [o],[o̯] |
ò | [ɔ̃] |
u | [u],[w]/[u̯] |
y | [y],[ɥ]/[y̯] |
ȳ | [y] |
- Diacritiques :
- -le macron possède deux utilités : la première, agissant sur a et e, maintient leurs sons [a] et [e] (voyelles "fortes"); la seconde, sur i et y, maintient la nature vocalique de ces lettres (pas de semivoyelles) → ā, ē, ī, ȳ (en alt-codes : 257, 275, 299 et y+772)
- -le circonflexe lui indique que les lettres a et e maintiennent leurs sons [ə] et [ɛ] (voyelles "faibles") → â, ê
- -l'accent grave quant à lui marque la nasalisation, sur a et o → à, ò (alt-code 0242 pour ò)
- Cas de a et e :
- Ces deux lettres possèdent deux prononciations, selon leur position dans un mot :
- -la prononciation "forte" ([a],[e]) est réalisée quand la lettre se situe dans une syllabe ouverte (CV, CCV, C-) sauf en position finale;
- -la prononciation "faible" ([ə],[ɛ]) est réalisée quand la lettre se situe dans une syllabe fermée (CVC, VC-), ainsi qu'en position finale (-V).
Consonne | Son |
---|---|
b | [b] |
c | [k] |
d | [d] |
đ | [z] |
f | [f] |
g | [g] |
h | [x] |
j | [j] |
l | [l] |
ļ | [ʎ] |
m | [m] |
n | [n] |
ņ | [ɲ] |
p | [p] |
r | [ɾ] |
s | [s] |
t | [t] |
ŧ | [θ] |
v | [v] |
x | [ʃ] |
- Diacritiques :
- -la barre inscrite servait à marquer une consonne dentale (ŧ pour [θ], đ pour [ð]); cependant, les sons [ð] et [z] ont fini par fusionner, ces deux sons devenant allophones aux oreilles des Kanéens, ce qui explique pourquoi la lettre đ produit le son [z], ainsi que l'absence de lettre z en Kanéen moderne.
- -la virgule souscrite/cédile marque la palatalisation des deux lettres concernées, l et n → ļ, ņ
Exemples
Pare·neu ("Notre Père") :
- Pare·neu, cie stas a celyn,
- Ca nom·teu stei sànctifiāt,
- Ca remņ·teu vâņei,
- Ca volòntāt·teā stei faxata,
- Syr xeriā cām a cely.
- Danē·ny adie pāņ·neu aestām ioārna.
- Pardanē·ny ofensan·neān,
- Cām pārdanamn āus āi aestin cien ofensant·ny.
- I nesȳumetē·ny a tentaxiā,
- Mei deliberē·ny Malem.
- Amen.
Ārticȳu Perim Dēclaraxam Yniversalā Directemin Hymanem (Article Premier de la Déclaration Universelle des Droits de l'Homme) :
- To stâryn hymanen naxant liberen i ēcvalen in diņitāt i·n directin.
- Stant dotatin raxām i cònsiunxām i dêvant āctar ynyn veu āuteryn in yn ēsperit faraternitatām.
Liens
Notes
<references/>