Guillemets : Différence entre versions
De Ideopedia
m (Mise en italique des guillemets anglais & allemands : la police droite ne distinguant pas les premiers des guillemets droits.) |
m |
||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
On notera cependant deux constantes : | On notera cependant deux constantes : | ||
− | :Leur utilisation pour ''mettre en relief'' un mot | + | :Leur utilisation pour ''mettre en relief'' un mot un <font color=grey><font color=grey>morceau d</font></font>e citation : |
::le régime "communiste" de Ceaucescu. | ::le régime "communiste" de Ceaucescu. | ||
:Et pour citer un propos en discours [[Direct#Discours|direct]] : | :Et pour citer un propos en discours [[Direct#Discours|direct]] : | ||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
:Les guillemets anglais ''“…”'', utilisés moins couramment ; lorsqu'il y a un risque d'ambigüité entre l'utilisation d'un mot entre guillemets (cf exemple ci-dessous) et un discours direct imbriqué dans un autre. | :Les guillemets anglais ''“…”'', utilisés moins couramment ; lorsqu'il y a un risque d'ambigüité entre l'utilisation d'un mot entre guillemets (cf exemple ci-dessous) et un discours direct imbriqué dans un autre. | ||
− | ''« Ka dikta ni es: “Eg hab ùt | + | ''« Ka dikta ni es: “Eg hab ùt dorind warkes” ; ed "wark" ere kundín obvízhun ed kollegduse kan! »'' = « Elle m'a dit : « j'ai un travail à faire » ; son « travail » consistait à surveiller ses collègues ! ». |
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]][[Catégorie:Ponctuation]] | [[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]][[Catégorie:Ponctuation]] |
Version actuelle en date du 20 novembre 2019 à 23:36
Les guillemets sont les signes de ponctuations les moins "normalisés" (à l'inverse, par exemple, de la virgule), dans la mesure où leur forme et leur utilisation varie énormément d'une langue à l'autre.
On notera cependant deux constantes :
- Leur utilisation pour mettre en relief un mot un morceau de citation :
- le régime "communiste" de Ceaucescu.
- Et pour citer un propos en discours direct :
- Je lui ait dit d'aller se faire voir.
- Je lui ai dit : « Va t'faire voir ! »
Pour tout ce qui concerne les différents guillemets dans les langues naturelles, cette page de Wikipédia n'est pas avare de détails, tant
- dans la forme des guillemets (« … » “…” „…“ "…" ‹ … ›)
- l'utilisation d'espaces au voisinage
- que la combinaison entre eux (s'il y a lieu) ou avec d'autres signes de ponctuation.
Idéolangues
Aneuvien
L'aneuvien dispose de trois sortes de guillemets.
- Les guillemets droits
- Les guillemets à chevrons (français)
- Les guillemets anglais “…”, utilisés moins couramment ; lorsqu'il y a un risque d'ambigüité entre l'utilisation d'un mot entre guillemets (cf exemple ci-dessous) et un discours direct imbriqué dans un autre.
« Ka dikta ni es: “Eg hab ùt dorind warkes” ; ed "wark" ere kundín obvízhun ed kollegduse kan! » = « Elle m'a dit : « j'ai un travail à faire » ; son « travail » consistait à surveiller ses collègues ! ».