І : Différence entre versions
m (→20px Aneuvien) |
m |
||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
==Prononciations== | ==Prononciations== | ||
− | Comme indiqué ci-dessus, le I | + | Comme indiqué ci-dessus, le I représente, dans presque toutes les langues, le coin supérieur gauche du [http://fr.wikipedia.org/wiki/Voyelle_ferm%C3%A9e_ant%C3%A9rieure_non_arrondie <font color=black>trapèze</font>] ; cependant, cette prononciation n'est pas systématique et on peut trouver des sons proches ou... assez différents, exemples : |
:[[Image:Englishflag.jpg|20px]] [[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] [[Image:Nedervaan.jpg|20px]] [[Image:Svenskaf.jpg|20px]] [[Image:qbec.jpg|20px]] [ɪ]. | :[[Image:Englishflag.jpg|20px]] [[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] [[Image:Nedervaan.jpg|20px]] [[Image:Svenskaf.jpg|20px]] [[Image:qbec.jpg|20px]] [ɪ]. | ||
:[[Image:Englishflag.jpg|20px]] Quand la voyelle finale, un E, n'est séparée du I que par une consonne, le I en question devient une diphtongue : [aɪ], idem quand I précède le trigramme consonnantique -GHT : | :[[Image:Englishflag.jpg|20px]] Quand la voyelle finale, un E, n'est séparée du I que par une consonne, le I en question devient une diphtongue : [aɪ], idem quand I précède le trigramme consonnantique -GHT : | ||
− | ::''ice, to bite'' = glace, mordre | + | ::''ice, to bite''<ref>Attention au faux ami avec l'homographe de la langue française, qui se prononce bien avec un [i] : il ne s'agit pas de se faire faire une fellation par une cannibale !</ref>= glace, mordre |
::''night, bright'' = nuit, brillant. | ::''night, bright'' = nuit, brillant. | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
==Diacritiques== | ==Diacritiques== | ||
− | :[[Image:Frenchflag.jpg|20px]] En français, les deux diacritiques dont le I puisse disposer sont l'accent circonflexe et le tréma. Ils n'influent absolument pas sur la prononciation de cette voyelle. | + | :[[Image:Frenchflag.jpg|20px]] En français, les deux diacritiques dont le I puisse disposer sont l'[[Signe_diacritique#Accent_circonflexe|accent circonflexe]] et le [[Signe_diacritique#Fran.C3.A7ais|tréma]]. Ils n'influent absolument pas sur la prononciation de cette voyelle. |
:[[Image:Ropav.png|20px]] En roumain, par contre, l'accent circonflexe influe sur la prononciation du I puisqu'il le centralise : [ɨ]<ref>Particularité, le  aussi se prononce [ɨ] sous cet accent !</ref>. | :[[Image:Ropav.png|20px]] En roumain, par contre, l'accent circonflexe influe sur la prononciation du I puisqu'il le centralise : [ɨ]<ref>Particularité, le  aussi se prononce [ɨ] sous cet accent !</ref>. | ||
:Les accents aigu et grave localisent l'accent tonique sur cette lettre. | :Les accents aigu et grave localisent l'accent tonique sur cette lettre. | ||
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
:AI : [e] ou [ɛ]<ref>e dernier notamment quand il y a une lettre amuïe derrière, mais pas seulement "bai, geai, haie, partait, parfaite...".</ref> | :AI : [e] ou [ɛ]<ref>e dernier notamment quand il y a une lettre amuïe derrière, mais pas seulement "bai, geai, haie, partait, parfaite...".</ref> | ||
:EI : [ɛ] | :EI : [ɛ] | ||
− | :OI : / | + | :OI : /wä/<ref>"Un toit pour toi" /œ̃twɑ puʁtwa/</ref> |
− | :O(U)IN : [ | + | :O(U)IN : [wɛ̃]<ref>"Un bon point pour le bédouin"</ref> |
[[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] | [[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] | ||
:EI : [aɪ] | :EI : [aɪ] | ||
Ligne 54 : | Ligne 54 : | ||
===[[Image:Elko.jpg|20px]] Elko=== | ===[[Image:Elko.jpg|20px]] Elko=== | ||
− | Le I est l'équivalent [[abde]] de la [[Rundar|rune]] | + | Le I est l'équivalent [[abde]] de la [[Rundar|rune]] ᛁ ; il sert notamment : |
:en préfixe : | :en préfixe : | ||
− | ::de pluriel pour les noms : ''itano'' = | + | ::de pluriel pour les noms : ''itano'' = arbres |
::d'augmentatif pour les adjectif, les verbes et les adverbes : | ::d'augmentatif pour les adjectif, les verbes et les adverbes : | ||
:::''ikala'' = splendide | :::''ikala'' = splendide |
Version actuelle en date du 28 avril 2020 à 16:04
Sommaire
Présentation
Les versions grecque, étrusque et latine de cette lettre sont rigoureusement identiques, à savoir un trait vertical unique (du moins, dans sa version sans empattement). La prononciation de cette lettre est également limpide : une voyelle non arrondie, antérieure et fermée, la plus fermée de toutes, fermée à un tel point que si la bouche humaine n'était pas une ouverture s'allongeant horizontalement d'une joue à l'autre, mais une ouverture verticale, allant du nez au menton, elle ressemblerait... à un I. C'est une lettre omnisymétrique.
Le i (bas de casse) est naturellement muni d'un point suscrit (depuis le moyen âge). Dans sa présentation actuelle, il a un axe de symétrie vertical.
le I, sous cette apparence, existe également en cyrillique, mais uniquement dans sa version ukrainienne. Cette lettre correspond exactement à la prononciation [i].
La rune (Isa, en 11me position) a également la même apparence.
Une unité de représentation rarement atteinte par les autres lettres !
Prononciations
Comme indiqué ci-dessus, le I représente, dans presque toutes les langues, le coin supérieur gauche du trapèze ; cependant, cette prononciation n'est pas systématique et on peut trouver des sons proches ou... assez différents, exemples :
- [ɪ].
- Quand la voyelle finale, un E, n'est séparée du I que par une consonne, le I en question devient une diphtongue : [aɪ], idem quand I précède le trigramme consonnantique -GHT :
- ice, to bite<ref>Attention au faux ami avec l'homographe de la langue française, qui se prononce bien avec un [i] : il ne s'agit pas de se faire faire une fellation par une cannibale !</ref>= glace, mordre
- night, bright = nuit, brillant.
Diacritiques
- En français, les deux diacritiques dont le I puisse disposer sont l'accent circonflexe et le tréma. Ils n'influent absolument pas sur la prononciation de cette voyelle.
- En roumain, par contre, l'accent circonflexe influe sur la prononciation du I puisqu'il le centralise : [ɨ]<ref>Particularité, le  aussi se prononce [ɨ] sous cet accent !</ref>.
- Les accents aigu et grave localisent l'accent tonique sur cette lettre.
- Le point suscrit (ou son absence) est considéré comme un signe diacritique en turc. Effectivement, cette langue dispose du I et... du İ. Le premier (sans point, quelle que soit la casse) se prononce [ɯ], c'est un I "très tiré en arrière", encore plus que les [ɨ] slaves, roumain et gallois. Le second se prononce... [i].
Cette liste n'est bien sûr pas exhaustive.
Digrammes
...et plus
Les digrammes vocaliques contenant un I ne manquent pas :
- AI : [e] ou [ɛ]<ref>e dernier notamment quand il y a une lettre amuïe derrière, mais pas seulement "bai, geai, haie, partait, parfaite...".</ref>
- EI : [ɛ]
- OI : /wä/<ref>"Un toit pour toi" /œ̃twɑ puʁtwa/</ref>
- O(U)IN : [wɛ̃]<ref>"Un bon point pour le bédouin"</ref>
- EI : [aɪ]
- IE : [iː]
- UI : [ɔɪ]
- IJ est d'avantage considéré comme une ligature que comme un digramme ordinaire. On peut écrire Uitgang (sortie), mais on écrira toujours IJselmeer.
Idéolangues
Aneuvien
Le I est la seule voyelle susceptible d'être diacritée qui ne le soit pas avec un accent gauche. C'est également la seule à ne jamais être doublée pour son allongement : IY. Un adjectif aneuvien s'écrit au moyen de cette unique lettre : i, le mot non seulement le plus court (d'autres mots monolittéraux existent) mais aussi le plus... fin du vocabulaire aneuvien.
Elko
Le I est l'équivalent abde de la rune ᛁ ; il sert notamment :
- en préfixe :
- de pluriel pour les noms : itano = arbres
- d'augmentatif pour les adjectif, les verbes et les adverbes :
- ikala = splendide
- ibasai = adorer
- en infixe pour le comparatif de supériorité : daide = plus vite.
- en suffixe pour la déclinaison des noms et le pronoms : agi = à elle.
<references/>