IDEO ALG Verbes : Différence entre versions
(→Après des verbes qui expriment ) |
m (→Subjonctif :) |
||
(30 révisions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
=Généralités= | =Généralités= | ||
− | Noyau de la phrase en algardien comme dans | + | Noyau de la phrase en [[algardien]] comme dans de nombreuses langues, |
il présente 4 modes. | il présente 4 modes. | ||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
Tous les verbes s'évrivent '''Radical+e''' : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc. | Tous les verbes s'évrivent '''Radical+e''' : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc. | ||
− | |||
− | + | '''Gérondif''' : '''Radical + u''' : ex : eßu : ayant | |
+ | |||
+ | '''Participe''' : '''Radical + o''' : ex : eßo : eu | ||
+ | |||
+ | '''Infinitif accompli''' : '''Inf+ege''' : ex : eßege : avoir eu. | ||
+ | |||
+ | '''Gérondif accompli''' : '''Inf+egu''' : ex : eßegu : ayant eu | ||
Ligne 19 : | Ligne 24 : | ||
− | * | + | *Harĕ bante : « ''je fais du pain'' » (de tps en tps,qqe fois) |
− | * | + | *Alĕ haru bante : « ''je fais du pain'' » (je suis faisant du pain = en train d'en faire) |
*Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''» (j'étais en train d'en faire) | *Harev bante reil vanema. : « ''je faisais du pain quand ils vinrent''» (j'étais en train d'en faire) | ||
Ligne 27 : | Ligne 32 : | ||
*Ewail, harewa bante. « ''Hier, J'ai fait du pain'' » (c'est fait c'est passé!) | *Ewail, harewa bante. « ''Hier, J'ai fait du pain'' » (c'est fait c'est passé!) | ||
− | *Ko diel | + | *Ko diel hario bante. « ''ce matin, j'ai fait du pain'' » (c'est récent, ça a des conséquences) |
− | + | ||
− | + | ||
+ | *Lan hareğe bante, we þharesa. « ''après avoir fait le pain, il le mangea''. » | ||
=Les Modes := | =Les Modes := | ||
Ligne 40 : | Ligne 44 : | ||
4 temps à l'indicatif : | 4 temps à l'indicatif : | ||
− | ===Présent=== | + | ===Présent inaccompli=== |
Ex avec Mude (chanter) | Ex avec Mude (chanter) | ||
− | ; | + | {| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" |
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Sing. | ||
+ | |Plur. | ||
+ | |- | ||
+ | |1 | ||
+ | | Mud'''ĕ''' | ||
+ | | Mud'''un''' | ||
+ | |- | ||
+ | |2 | ||
+ | |Colspan="2"| Mud'''an''' | ||
+ | |- | ||
+ | |3 | ||
+ | | Mud'''as''' | ||
+ | | Mud'''em''' | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Rq: le pronom sujet est très souvent omis! | Rq: le pronom sujet est très souvent omis! | ||
Ligne 79 : | Ligne 94 : | ||
===Présent progressif=== | ===Présent progressif=== | ||
− | '''Ale + | + | '''Ale + Gérondif ''' |
Emplois : | Emplois : | ||
*;présent immédiat, action en cours =être en train de | *;présent immédiat, action en cours =être en train de | ||
− | + | Alĕ haru bante : «'' je suis en train de faire du pain'' » | |
− | ===Présent | + | ===Présent accompli=== |
+ | |||
+ | |||
+ | {| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Sing. | ||
+ | |Plur. | ||
+ | |- | ||
+ | |1 | ||
+ | | Mud'''io''' | ||
+ | | Mud'''o''' | ||
+ | |- | ||
+ | |2 | ||
+ | |Colspan="2"| Mud'''on''' | ||
+ | |- | ||
+ | |3 | ||
+ | | Mud'''os''' | ||
+ | | Mud'''am''' | ||
+ | |} | ||
− | |||
Emplois : | Emplois : | ||
*;parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de) | *;parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de) | ||
− | Danyel | + | Danyel ven farğuros da weli hanor : « ''Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère'' » |
*;Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent | *;Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent | ||
− | + | Bußemio Inğli litz stek 2006 : « ''J'apprends l'anglais depuis 2006'' » | |
*;avec : '''ga''' (déjà), '''neil''' (jamais) , '''weil'''(toujours), '''waz''' (encore). | *;avec : '''ga''' (déjà), '''neil''' (jamais) , '''weil'''(toujours), '''waz''' (encore). | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
===Le prétérit=== | ===Le prétérit=== | ||
− | ; | + | {| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |Sing. | |
− | + | |Plur. | |
+ | |- | ||
+ | |1 | ||
+ | | Mud'''ewa''' | ||
+ | | Mud'''una''' | ||
+ | |- | ||
+ | |2 | ||
+ | |Colspan="2"| Mud'''ana''' | ||
+ | |- | ||
+ | |3 | ||
+ | | Mud'''esa''' | ||
+ | | Mud'''ema''' | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais. | Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais. | ||
Ligne 123 : | Ligne 161 : | ||
===L' imparfait.=== | ===L' imparfait.=== | ||
− | ; | + | {| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" |
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Sing. | ||
+ | |Plur. | ||
+ | |- | ||
+ | |1 | ||
+ | | Mud'''eva''' | ||
+ | | Mud'''evun''' | ||
+ | |- | ||
+ | |2 | ||
+ | |Colspan="2"| Mud'''evan''' | ||
+ | |- | ||
+ | |3 | ||
+ | | Mud'''evas''' | ||
+ | | Mud'''evem''' | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
mêmes emplois qu'en français, espagnol… | mêmes emplois qu'en français, espagnol… | ||
Ligne 148 : | Ligne 195 : | ||
We hereil, riv li meylirad. « ''Tous les mercredis, elle allait à la mer.'' » | We hereil, riv li meylirad. « ''Tous les mercredis, elle allait à la mer.'' » | ||
− | === Le | + | === Le passé accompli=== |
− | |||
+ | {| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Sing. | ||
+ | |Plur. | ||
+ | |- | ||
+ | |1 | ||
+ | | Mud'''ega''' | ||
+ | | Mud'''uga''' | ||
+ | |- | ||
+ | |2 | ||
+ | |Colspan="2"| Mud'''aga''' | ||
+ | |- | ||
+ | |3 | ||
+ | | Mud'''egas''' | ||
+ | | Mud'''egam''' | ||
+ | |} | ||
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration. | -Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration. | ||
(même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur ») | (même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur ») | ||
Ligne 157 : | Ligne 220 : | ||
=== Le futur : === | === Le futur : === | ||
− | |||
− | ; | + | {| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" |
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Sing. | ||
+ | |Plur. | ||
+ | |- | ||
+ | |1 | ||
+ | | Mud'''ela''' | ||
+ | | Mud'''elun''' | ||
+ | |- | ||
+ | |2 | ||
+ | |Colspan="2"| Mud'''elan''' | ||
+ | |- | ||
+ | |3 | ||
+ | | Mud'''elas''' | ||
+ | | Mud'''elem''' | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
correspond au futur simple en français, espagnol… | correspond au futur simple en français, espagnol… | ||
Ligne 171 : | Ligne 245 : | ||
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « ''son travail lui donnera satisfaction.'' » | Weli wōr dawel kirelas jerido. : « ''son travail lui donnera satisfaction.'' » | ||
− | ;Rq : Le futur proche | + | ;Rq : Le futur proche = gérondif futur |
− | ''' | + | '''Ale + BV+ lu :''' (être "devant partir") |
− | + | Alem lodelu. : « ''Ils vont partir.'' » | |
'''''Attention !''''' | '''''Attention !''''' | ||
− | Mihev are | + | Mihev are alekan vanelu : « ''Je savais que tu allais venir'' » |
− | contrairement au français, | + | contrairement au français, ale est logiquement au conditionnel. |
− | ===le futur | + | ===le futur accompli :=== |
− | ''' | + | {| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" |
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Sing. | ||
+ | |Plur. | ||
+ | |- | ||
+ | |1 | ||
+ | | Mud'''ola''' | ||
+ | | Mud'''olun''' | ||
+ | |- | ||
+ | |2 | ||
+ | |Colspan="2"| Mud'''olan''' | ||
+ | |- | ||
+ | |3 | ||
+ | | Mud'''olas''' | ||
+ | | Mud'''olem''' | ||
+ | |} | ||
Idem Français ! | Idem Français ! | ||
Ligne 191 : | Ligne 281 : | ||
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur, | Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur, | ||
− | Ni fa amik, | + | Ni fa amik, lukarolas weli platoz. « ''Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette'' » |
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé. | ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Conditionnel :(présent)== | ==Conditionnel :(présent)== | ||
Ligne 212 : | Ligne 293 : | ||
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien ! | Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien ! | ||
− | ; | + | {| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" |
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Sing. | ||
+ | |Plur. | ||
+ | |- | ||
+ | |1 | ||
+ | | Mud'''eka''' | ||
+ | | Mud'''ekun''' | ||
+ | |- | ||
+ | |2 | ||
+ | |Colspan="2"| Mud'''ekan''' | ||
+ | |- | ||
+ | |3 | ||
+ | | Mud'''ekas''' | ||
+ | | Mud'''ekem''' | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | + | Le conditionnel accompli : | |
− | ; | + | {| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" |
− | + | |- | |
− | + | | | |
− | + | |Sing. | |
− | + | |Plur. | |
+ | |- | ||
+ | |1 | ||
+ | | Mud'''oka''' | ||
+ | | Mud'''okun''' | ||
+ | |- | ||
+ | |2 | ||
+ | |Colspan="2"| Mud'''okan''' | ||
+ | |- | ||
+ | |3 | ||
+ | | Mud'''okas''' | ||
+ | | Mud'''okem''' | ||
+ | |} | ||
==Subjonctif :== | ==Subjonctif :== | ||
Ligne 228 : | Ligne 336 : | ||
===Subjonctif présent :=== | ===Subjonctif présent :=== | ||
+ | {| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Sing. | ||
+ | |Plur. | ||
+ | |- | ||
+ | |1 | ||
+ | | Mud'''es''' | ||
+ | | Mud'''us''' | ||
+ | |- | ||
+ | |2 | ||
+ | |Colspan="2"| Mud'''eas''' | ||
+ | |- | ||
+ | |3 | ||
+ | | Mud'''is''' | ||
+ | | Mud'''ies''' | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | + | === subjonctif prétérit/passé: === | |
− | ; | + | {| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" |
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Sing. | ||
+ | |Plur. | ||
+ | |- | ||
+ | |1 | ||
+ | | Mud'''eat''' | ||
+ | | Mud'''unat''' | ||
+ | |- | ||
+ | |2 | ||
+ | |Colspan="2"| Mud'''anat''' | ||
+ | |- | ||
+ | |3 | ||
+ | | Mud'''esat''' | ||
+ | | Mud'''emat''' | ||
+ | |} | ||
− | + | === subjonctif accompli: === | |
− | + | {| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" | |
− | === | + | |- |
− | + | | | |
− | + | |Sing. | |
− | + | |Plur. | |
− | + | |- | |
− | + | |1 | |
− | + | | Mud'''egat''' | |
− | + | | Mud'''ugat''' | |
− | + | |- | |
− | + | |2 | |
− | + | |Colspan="2"| Mud'''agat''' | |
− | + | |- | |
+ | |3 | ||
+ | | Mud'''osat''' | ||
+ | | Mud'''omat''' | ||
+ | |} | ||
===Concordance des temps ;=== | ===Concordance des temps ;=== | ||
− | [ présent (simple ou | + | [ présent (simple ou accompli), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée. |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | [ passé (simple ou imparfait), conditionnel, passé accompli] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée. | |
+ | Rq : '''le plus que parfait du subjonctif''' : = infinitif passé au subjonctif passé ne sert que pour l'hypothèse passée | ||
+ | ==[[Emplois du mode subjonctif :]]== | ||
==Impératif== | ==Impératif== | ||
− | L'impératif est simple : 1 personne seulement | + | L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous) |
− | + | '''Mudeda''' ! | |
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme '''BV+ßta''' | Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme '''BV+ßta''' | ||
Ligne 409 : | Ligne 425 : | ||
*;vouloir+V : levare+BV | *;vouloir+V : levare+BV | ||
*;faire +V: hare+BV | *;faire +V: hare+BV | ||
− | *; | + | *;laisser+V : luse+BV |
− | *; | + | *;savoir+V : mihe + BV |
=Tournures et voix verbales= | =Tournures et voix verbales= | ||
Ligne 434 : | Ligne 450 : | ||
'''Ale + Participe passé + (fil + …)''' | '''Ale + Participe passé + (fil + …)''' | ||
− | Ex :Nurmen | + | Ex :Nurmen alesa zidreğo fil ßalna. : « ''La porte a été ouverte par la petite fille'' » |
Version actuelle en date du 16 janvier 2022 à 15:41
Sommaire
Généralités
Noyau de la phrase en algardien comme dans de nombreuses langues,
il présente 4 modes.
- L'infinitif
Forme du dictionnaire, il sert à la construction de plusieurs temps à particule…
Tous les verbes s'évrivent Radical+e : ex : Ale (être), Eße (avoir) etc.
Gérondif : Radical + u : ex : eßu : ayant
Participe : Radical + o : ex : eßo : eu
Infinitif accompli : Inf+ege : ex : eßege : avoir eu.
Gérondif accompli : Inf+egu : ex : eßegu : ayant eu
- Temps accomplis et inaccomplis
- Harĕ bante : « je fais du pain » (de tps en tps,qqe fois)
- Alĕ haru bante : « je fais du pain » (je suis faisant du pain = en train d'en faire)
- Harev bante reil vanema. : « je faisais du pain quand ils vinrent» (j'étais en train d'en faire)
- Ewail, harewa bante. « Hier, J'ai fait du pain » (c'est fait c'est passé!)
- Ko diel hario bante. « ce matin, j'ai fait du pain » (c'est récent, ça a des conséquences)
- Lan hareğe bante, we þharesa. « après avoir fait le pain, il le mangea. »
Les Modes :
Indicatif
mode des faits réels.
4 temps à l'indicatif :
Présent inaccompli
Ex avec Mude (chanter)
Sing. | Plur. | |
1 | Mudĕ | Mudun |
2 | Mudan | |
3 | Mudas | Mudem |
Rq: le pronom sujet est très souvent omis!
Emploi :
- présent immédiat
No mire kore alan unjudeğu. « Je ne vois pas ce que tu montres »
E kißirat birnem « Les prix montent »
- présent de narration
- de vérité générale,
Ğār sukanas rãng Odimte. « La Terre tourne autour du Soleil »
- de répétition,
Farğuras wene ßeil dae weli umo.« Elle téléphone tous les jours à ses amies. »
- de description,
Weli mîr sengurem sabdur. : « Ses yeux expriment la patience »
- d'hypothèse.(+futur dans la subordonnée)
Ye komaran e ribenia vidrelun hare tareim : « Si tu apportes des fraises, nous pourrons faire une tarte »
Présent progressif
Ale + Gérondif
Emplois :
- présent immédiat, action en cours =être en train de
Alĕ haru bante : « je suis en train de faire du pain »
Présent accompli
Sing. | Plur. | |
1 | Mudio | Mudo |
2 | Mudon | |
3 | Mudos | Mudam |
Emplois :
- parler d'une action récente qui vient de se produire (=venir de)
Danyel ven farğuros da weli hanor : « Daniel vient (juste) de téléphoner à son frère »
- Parler d'une action commencée dans le passé et qui se poursuit dans le présent
Bußemio Inğli litz stek 2006 : « J'apprends l'anglais depuis 2006 »
- avec
- ga (déjà), neil (jamais) , weil(toujours), waz (encore).
Le prétérit
Sing. | Plur. | |
1 | Mudewa | Muduna |
2 | Mudana | |
3 | Mudesa | Mudema |
Correspond au passé simple espagnol / prétérit anglais.
Action ponctuelle, révolue dans le passée.
L' imparfait.
Sing. | Plur. | |
1 | Mudeva | Mudevun |
2 | Mudevan | |
3 | Mudevas | Mudevem |
mêmes emplois qu'en français, espagnol…
- action durative
(pas de passé progressif en algardien!)
Harev bante reil vanema. : « je faisais du pain quand ils vinrent»
s'oppose à l'action ponctuelle (passé)
- description,
Aliv nadieli areil, ðobeiliv. « C'était un mardi soir, il pleuvait. »
- habitude
We hereil, riv li meylirad. « Tous les mercredis, elle allait à la mer. »
Le passé accompli
Sing. | Plur. | |
1 | Mudega | Muduga |
2 | Mudaga | |
3 | Mudegas | Mudegam |
-Situation au passé concernant des faits antérieurs au moment de la narration. (même dans des cas où il y aurait un « passé antérieur »)
Le futur :
Sing. | Plur. | |
1 | Mudela | Mudelun |
2 | Mudelan | |
3 | Mudelas | Mudelem |
correspond au futur simple en français, espagnol…
Weli wōr dawel kirelas jerido. : « son travail lui donnera satisfaction. »
- Rq
- Le futur proche = gérondif futur
Ale + BV+ lu : (être "devant partir")
Alem lodelu. : « Ils vont partir. »
Attention !
Mihev are alekan vanelu : « Je savais que tu allais venir »
contrairement au français, ale est logiquement au conditionnel.
le futur accompli :
Sing. | Plur. | |
1 | Mudola | Mudolun |
2 | Mudolan | |
3 | Mudolas | Mudolem |
Idem Français !
Est employé quand un fait est considéré certainement accompli dans le futur,
Ni fa amik, lukarolas weli platoz. « Dans 5 minutes, il aura terminé son assiette »
ou un fait futur antérieur au futur simple ou une hypothèse dans le passé.
Conditionnel :(présent)
Emploi :hypothèse, souhait (cf subjonctif), politesse, futur dans une narration au passé …
Rq :si conditionnel en français, alors il y a conditionnel en algardien !
Sing. | Plur. | |
1 | Mudeka | Mudekun |
2 | Mudekan | |
3 | Mudekas | Mudekem |
Le conditionnel accompli :
Sing. | Plur. | |
1 | Mudoka | Mudokun |
2 | Mudokan | |
3 | Mudokas | Mudokem |
Subjonctif :
Subjonctif présent :
Sing. | Plur. | |
1 | Mudes | Mudus |
2 | Mudeas | |
3 | Mudis | Mudies |
subjonctif prétérit/passé:
Sing. | Plur. | |
1 | Mudeat | Mudunat |
2 | Mudanat | |
3 | Mudesat | Mudemat |
subjonctif accompli:
Sing. | Plur. | |
1 | Mudegat | Mudugat |
2 | Mudagat | |
3 | Mudosat | Mudomat |
Concordance des temps ;
[ présent (simple ou accompli), futur, impératif ] dans la principale → subjonctif présent dans la subordonnée.
[ passé (simple ou imparfait), conditionnel, passé accompli] dans la principale → subjonctif passé dans la subordonnée.
Rq : le plus que parfait du subjonctif : = infinitif passé au subjonctif passé ne sert que pour l'hypothèse passée
Emplois du mode subjonctif :
Impératif
L'impératif est simple : 1 personne seulement: 2e personne (tu/vous)
Mudeda !
Rappel : l'impératif pour la 1ère personne du pluriel est rendu par la forme BV+ßta
Infinitif
Certains verbes nécéssitent d'être suivis d'un infinitif…
Rq :
- pouvoir + V
- vidre +BV
- aller + V
- re + BV
- devoir+V
- jare +BV
- vouloir+V
- levare+BV
- faire +V
- hare+BV
- laisser+V
- luse+BV
- savoir+V
- mihe + BV
Tournures et voix verbales
Tournures interrogatives
Est-ce que ? : Ku
Ku alan ibißi ? « Est-ce que tu es grand ? »
Voix verbales
- pronominale = As + Infinitif
Ex : Asayle : « se laver »
- réciproque: particule asudi (l(es) un(s) envers l(es) autre(s))
Alem uteki asudi « ils sont gentils les uns envers les autres »
- passive :
Ale + Participe passé + (fil + …)
Ex :Nurmen alesa zidreğo fil ßalna. : « La porte a été ouverte par la petite fille »
Retour à la page d'accueil de l'algardien