Sambahsa-mundialect : Différence entre versions

De Ideopedia
(Nouvelle page : Le '''Sambahsa-Mundialect''' est une langue auxiliaire internationale inventée par Olivier Simon. Elle fut publiée pour la première fois sur Internet en juillet 2007. Le Sambahsa-...)
 
m
 
(14 révisions intermédiaires par 5 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le '''Sambahsa-Mundialect''' est une langue auxiliaire internationale inventée par Olivier Simon
+
{{IdéolangueFicheTechnique|idéolangue={{MediaWiki:IDEO_SAM_Idéolangue}}
 +
|nomnatif={{MediaWiki:IDEO_SAM_Idéolangue}}
 +
|implantation=
 +
|auteur=Olivier Simon
 +
|année=1999
 +
|catégorie=Idéolangue auxiliaire
 +
|idéomonde=
 +
|typologie=Langue a posteriori
 +
|alphabet=alphabet latin
 +
|version=
 +
|lexique=16500
 +
|iso3=
 +
|préfixe={{MediaWiki:IDEO_SAM_Préfixe}}
 +
}}
  
 +
[[Image:Sambahsa.jpg|Left|300px]]
 +
 +
Le '''Sambahsa-Mundialect''' est une langue auxiliaire internationale inventée par Olivier Simon. Elle fut publiée pour la première fois sur Internet en juillet 2007. Le Sambahsa-Mundialect (''Sambahsa'' de ''sam'' (même, commun) et ''bahsa'' (langue); ''mundialect'' est une fusion entre ''mundial'' et ''dialect'') est un amalgame de langue reconstruite et de langue artificielle, dont la grammaire et le vocabulaire repose sur l'Indo-Européen, mais extrêmement simplifié en direction des langues actuelles d'Europe Occidentale. Son vocabulaire se compose d'isoglosses communes à des langues de familles différentes, incluses dans un spectre s'étendant de l'Islande au Japon. Le site actuel se trouve à l'adresse: [http://sambahsa.pbworks.com/]
  
 
== Prononciation ==
 
== Prononciation ==
Ligne 6 : Ligne 22 :
 
V = voyelle C = consonne
 
V = voyelle C = consonne
  
Le "e" inaccentué en fin de mot ne se prononce pas (mais peut modifier la prononciation de voyelles ou consonnes antérieures) sauf euphonie. De même lorsqu'en fin de mot, il est suivi des consonnes "t" ou "s" (sauf euphonie). En fin de mot, dans le groupe "queC", se prononce comme un "schwa" ou "@". De même lorsqu'il est inaccentué. Accentué ou dans la première syllabe du mot, se prononce "é" suivi d'une seule consonne, "è" de plusieurs ("h" ne compte pas). En début de mot, est toujours "é" ou "è".
+
*Le "'''e'''" inaccentué en fin de mot ne se prononce pas (mais peut modifier la prononciation de voyelles ou consonnes antérieures) sauf euphonie. De même lorsqu'en fin de mot, il est suivi des consonnes "t" ou "s" (sauf euphonie). En fin de mot, dans le groupe "queC", se prononce comme un "schwa" ou "@". De même lorsqu'il est inaccentué. Accentué ou dans la première syllabe du mot, se prononce "é" suivi d'une seule consonne, "è" de plusieurs ("h" ne compte pas). En début de mot, est toujours "é" ou "è".
  
+
*'''u''' se prononce comme "ou" français. Suivi d'un "e": "ue" = u long français. "u" dans le groupe qu- suivi de "e", "i" ou "y" ne se prononce pas.
  
u se prononce comme "ou" français. Suivi d'un "e": "ue" = u long français. "u" dans le groupe qu- suivi de "e", "i" ou "y" ne se prononce pas.
+
*'''uCe''' se prononce comme un u court français.
  
uCe se prononce comme un u court français.
+
*'''ae''' et '''oe''' se prononcent "ay" et "oy". eau se prononce "ô".
  
+
*'''ie''' se prononce "yé" sauf seul en fin de mot où c'est un i long accentué.
  
ae et oe se prononcent "ay" et "oy". eau se prononce "ô".
+
*'''c''' devant a,u,o et C se prononce "k" mais "ts" devant e,i,y. "sc" devant e,i,y se prononce "ss".
  
+
*'''ch''' devant V ou rien se prononce "tch" français. Se prononce "k" devant C.
  
ie se prononce "" sauf seul en fin de mot où c'est un i long accentué.
+
*'''g''' devant a,o,u,C ou rien se prononce "g" dur, comme en allemand, mais devient "dj" français e,i,y.
  
+
*'''h''' seul devant une voyelle s'aspire. Après une voyelle ne s'aspire pas (sert à montrer que cette voyelle est longue).
  
c devant a,u,o et C se prononce "k" mais "ts" devant e,i,y. "sc" devant e,i,y se prononce "ss".
+
*'''j''' se prononce comme en français ou en roumain.
  
+
*'''k''' est toujours "k" sauf "kh" qui est un son guttural comme le "jota" espagnol ou le "ach-laut" allemand.
  
ch devant V ou rien se prononce "tch" français. Se prononce "k" devant C.
+
*'''gn''' se prononce comme en français ou en italien "ny-"
  
+
*'''ph''' se prononce comme "f".
  
g devant a,o,u,C ou rien se prononce "g" dur, comme en allemand, mais devient "dj" français e,i,y.
+
*dans qu, le "'''u'''" ne se prononce pas s'il est suivi de e,i ou y.
  
+
*'''s''' se prononce "z" entre deux voyelles. "ss" se prononce toujours "s".
  
h seul devant une voyelle s'aspire. Après une voyelle ne s'.
+
*'''sch''' se prononce comme en allemand, et "sh" comme un "ich-laut" allemand.
  
+
*'''th''' se prononce comme "z" en espagnol ou dans le mot anglais "thin", sauf suivi ou précédé de "s", où il se dit comme "t".
  
j se prononce comme en français ou en roumain.
+
*'''au''' se prononce comme une seule diphtongue "ao". '''eu''' se prononce comme en français, et ou comme un "ou" long français. '''ui''' se prononce comme "wi". '''ai''' se prononce comme en français ou comme "ä" allemand.
  
+
*'''w''' se prononce comme en anglais. Entre deux consonnes, se prononce comme un "ou" très court, jamais accentué.
 
+
k est toujours "k" sauf "kh" qui est un son guttural comme le "jota" espagnol ou le "ach-laut" allemand.
+
 
+
+
 
+
gn se prononce comme en français ou en italien "ny-"
+
 
+
+
 
+
ph se prononce comme "f".
+
 
+
+
 
+
dans qu, le "u" ne se prononce pas s'il est suivi de e,i ou y.
+
 
+
+
 
+
s se prononce "z" entre deux voyelles. "ss" se prononce toujours "s".
+
 
+
+
 
+
sch se prononce comme en allemand, et "sh" comme un "ich-laut" allemand.
+
 
+
+
 
+
th se prononce comme "z" en espagnol ou dans le mot anglais "thin", sauf suivi ou précédé de "s", où il se dit comme "t".
+
 
+
+
 
+
au se prononce comme une seule diphtongue "ao". eu se prononce comme en français, et ou comme un "ou" long français. ui se prononce comme "wi". ai se prononce comme en français ou comme "ä" allemand.
+
 
+
+
 
+
w se prononce comme en anglais. Entre deux consonnes, se prononce comme un "ou" très court, jamais accentué.
+
 
+
+
 
+
y avant ou après V se prononce comme un "i" semi-voyelle. Entre deux consonnes, se prononce comme "ü" allemand, sauf "-ys" en fin de mot inaccentué qui se prononce "is", comme "-y" en fin de mot qui devient comme "-i".
+
 
+
+
 
+
z se prononce "dz".
+
  
 +
*'''y''' avant ou après V se prononce comme un "i" semi-voyelle. Entre deux consonnes, se prononce comme "ü" allemand, sauf "-ys" en fin de mot inaccentué qui se prononce "is", comme "-y" en fin de mot qui devient comme "-i".
  
 +
*'''z''' se prononce "dz".
  
 
== Accentuation ==
 
== Accentuation ==
  
Pour deviner l'accentuation d'un mot, il faut partir de sa fin et remonter vers le début. Les préfixes ne sont jamais accentués et envoient alors l'accentuation sur la racine du mot. Une voyelle seule la fin d'un mot n'est jamais accentuée (sauf si l'accent figure comme dans café). Deux voyelles (sauf les groupes -iV et -yV ainsi que -ua[s] ) le sont toujours, ainsi que a,o,u suivis d'une consonne (sauf "s") et e,i,y suivis d'un "h" ou des deux mêmes consonnes (-ck compte pour deux mêmes consonnes).
+
Pour deviner l'accentuation d'un mot, il faut partir de sa fin et remonter vers le début. Les préfixes ne sont jamais accentués et envoient alors l'accentuation sur la racine du mot. Une voyelle seule à la fin d'un mot n'est jamais accentuée (sauf si l'accent figure comme dans café). Deux voyelles (sauf les groupes -iV et -yV ainsi que -ua[s] ) le sont toujours, ainsi que a,o,u suivis d'une consonne (sauf "s") et e,i,y suivis d'un "h" ou des deux mêmes consonnes (-ck compte pour deux mêmes consonnes).
  
Exceptions notables: Est accentué la fin d'un mot le groupe "in", mais pas "ing". "u" dans le groupe "ule" n'est pas accentué (et se prononce "ü"). "w" comptant comme voyelle isolée n'est jamais accentué. Est accentué "el" dans le groupe "-oCel". Exemples: hotel, colonel, personel, forel (truite), pomel (pommeau). Le "-um" et "ium" des noms de choses est inaccentué.
+
Exceptions notables: Est accentué à la fin d'un mot le groupe "in", mais pas "ing". "u" dans le groupe "ule" n'est pas accentué (et se prononce "ü"). "w" comptant comme voyelle isolée n'est jamais accentué. Est accentué "el" dans le groupe "-oCel". Exemples: hotel, colonel, personel, forel (truite), pomel (pommeau). Le "-um" et "ium" des noms de choses est inaccentué.
  
Les règles sont semblables dans les mots composés sauf que l'on ne peut pas accentuer une lettre qui ne l'aurait jamais été dans le mot isolé. Dans ce cas, on remonte la précédente lettre accentuable.
+
Les règles sont semblables dans les mots composés sauf que l'on ne peut pas accentuer une lettre qui ne l'aurait jamais été dans le mot isolé. Dans ce cas, on remonte à la précédente lettre accentuable.
  
exemples: hsa de sam (même) et bahsa (langage); lect de l et dialéct.
+
exemples: sambà hsa de sam (même) et bahsa (langage); mundià lect de mundià l et dialéct.
  
 
Note: Dans la langue parlée, le "t" figurant après la dernière voyelle du mot n'est souvent pas prononcé si d'autres consonnes sont présentes.
 
Note: Dans la langue parlée, le "t" figurant après la dernière voyelle du mot n'est souvent pas prononcé si d'autres consonnes sont présentes.
Ligne 113 : Ligne 89 :
 
== Déclinaison ==
 
== Déclinaison ==
  
La déclinaison est, avec la conjugaison, le pilier le plus important du mundialect. De nos jours, cette langue compte quatre cas: le nominatif, l'accusatif, le datif et le génitif. Les déclinaisons seront présentées dans cet ordre. Le nominatif correspond au sujet, l'attribut du sujet et plus généralement l'énoncé isolé. L'accusatif est le complément d'objet direct et plus généralement le "cas oblique". Le datif est le complément d'objet indirect; en soi, il est théoriquement possible en mundialect de se passer du datif, en lui substituant l'usage des prépositions ad ou do. Si ce cas existe toujours dans la langue moderne, c'est qu'il est assez "rentable", qu'il permet une expression efficace et plus courte. Les prépositions sont suivies de l'accusatif; le datif peut apparaître au singulier après la préposition bi (auprès de, chez) qui se fond avec le déterminant: bi + ei = bei; bi + ay = bay. Le génitif est le complément du nom. Les pronoms personnels n'ont pas de génitif mais des adjectifs possessifs qu'il convient de ne pas confondre avec. Notons qu'il existe en mundialect - certes d'usage limité - un pronom possessif "libre", qui suit le groupe possesseur: sbei. Exemple: Est Paul ed Peter sbei dom = "C'est la maison de Paul et Pierre".
+
La déclinaison est, avec la conjugaison, le pilier le plus important du mundialect. De nos jours, cette langue compte quatre cas: le nominatif, l'accusatif, le datif et le génitif. Les déclinaisons seront présentées dans cet ordre. Le nominatif correspond au sujet, à l'attribut du sujet et plus généralement à l'énoncé isolé. L'accusatif est le complément d'objet direct et plus généralement le "cas oblique". Le datif est le complément d'objet indirect; en soi, il est théoriquement possible en mundialect de se passer du datif, en lui substituant l'usage des prépositions ad ou do. Si ce cas existe toujours dans la langue moderne, c'est qu'il est assez "rentable", qu'il permet une expression efficace et plus courte. Les prépositions sont suivies de l'accusatif; le datif peut apparaître au singulier après la préposition bi (auprès de, chez) qui se fond avec le déterminant: bi + ei = bei; bi + ay = bay. Le génitif est le complément du nom. Les pronoms personnels n'ont pas de génitif mais des adjectifs possessifs qu'il convient de ne pas confondre avec. Notons qu'il existe en mundialect - certes d'usage limité - un pronom possessif "libre", qui suit le groupe possesseur: sbei. Exemple: Est Paul ed Peter sbei dom = "C'est la maison de Paul et Pierre".
  
 
On peut dire également dans ce cas: Est id dom om Paul ed Peter.
 
On peut dire également dans ce cas: Est id dom om Paul ed Peter.
Ligne 132 : Ligne 108 :
 
L'inversion se produit de préférence après le verbe conjugué: Siem io ghehde stambhes to ? = "Serai-je capable d'empêcher ça ? "
 
L'inversion se produit de préférence après le verbe conjugué: Siem io ghehde stambhes to ? = "Serai-je capable d'empêcher ça ? "
 
Le pronom personnel réflechi est (accusatif, datif, adjectif possessif): se, sib, sien.
 
Le pronom personnel réflechi est (accusatif, datif, adjectif possessif): se, sib, sien.
En théorie, rien n'empêche ce qu'il soit utilisé toutes les personnes;
+
En théorie, rien n'empêche à ce qu'il soit utilisé à toutes les personnes;
 
ainsi: *Meilo sien land = "J'adore mon pays".
 
ainsi: *Meilo sien land = "J'adore mon pays".
Dans la pratique, il apparaît intégralement la 3°S, et son accusatif et datif toutes les personnes du pluriel. Exemple: Se vidmos in id specule = "Nous nous voyons dans le miroir".
+
Dans la pratique, il apparaît intégralement à la 3°S, et son accusatif et datif à toutes les personnes du pluriel. Exemple: Se vidmos in id specule = "Nous nous voyons dans le miroir".
 
Pour exprimer la réciprocité, on se sert du mot mutu "l'un l'autre". Exemple: Hehlpmos mutu kay survive = "Nous nous aidons les uns les autres pour survivre".
 
Pour exprimer la réciprocité, on se sert du mot mutu "l'un l'autre". Exemple: Hehlpmos mutu kay survive = "Nous nous aidons les uns les autres pour survivre".
 
A toutes les personnes, et même comme préfixe dans les substantifs, swo exprime le degré réfléchi, comme self en anglais. Exemple: Iaswo textes ne bewehkwnt an ia folks brungent swodetermination = "Les textes eux-mêmes ne disposent pas si les peuples jouissent (du droit) d'autodétermination".
 
A toutes les personnes, et même comme préfixe dans les substantifs, swo exprime le degré réfléchi, comme self en anglais. Exemple: Iaswo textes ne bewehkwnt an ia folks brungent swodetermination = "Les textes eux-mêmes ne disposent pas si les peuples jouissent (du droit) d'autodétermination".
Ligne 143 : Ligne 119 :
 
"Les gens de la région l'appelaient le Chaudron et disaient que la faille prenait naissance dans les entrailles [inster est un singulier en mundialect] de la Terre".
 
"Les gens de la région l'appelaient le Chaudron et disaient que la faille prenait naissance dans les entrailles [inster est un singulier en mundialect] de la Terre".
 
Comme le le (ou l') français, le premier id est un pronom personnel accusatif (neutre) tandis que le second est le déterminant du substantif neutre kattil (chaudron).
 
Comme le le (ou l') français, le premier id est un pronom personnel accusatif (neutre) tandis que le second est le déterminant du substantif neutre kattil (chaudron).
En mundialect, la première différence se fait entre animés et inanimés, les derniers relevant du neutre. A l'intérieur des animés, on distingue entre le masculin et le féminin. Ainsi, la répartition des genres est réelle, c'est--dire qu'elle se fait selon l'appartenance vraie du substantif une catégorie et non selon un arbitraire linguistique. En poésie, rien n'empêche par exemple de "personnifier" un genre; l'exemple-type étant de rattacher les arbres au féminin, même si leur terminaison les rapprocherait du masculin ou vice-versa pour les grands fleuves; on aurait ia birgos = "le bouleau", is Lena = la Léna...
+
En mundialect, la première différence se fait entre animés et inanimés, les derniers relevant du neutre. A l'intérieur des animés, on distingue entre le masculin et le féminin. Ainsi, la répartition des genres est réelle, c'est-à -dire qu'elle se fait selon l'appartenance vraie du substantif à une catégorie et non selon un arbitraire linguistique. En poésie, rien n'empêche par exemple de "personnifier" un genre; l'exemple-type étant de rattacher les arbres au féminin, même si leur terminaison les rapprocherait du masculin ou vice-versa pour les grands fleuves; on aurait ia birgos = "le bouleau", is Lena = la Léna...
En sus de ces trois genres, existe également l'indéterminé, qui apparaît soit en cas d'incertitude, soit si le groupe contient des éléments de genres différents. Enfin, la complexité apparente du croisement entre ces cas (nominatif, accusatif, datif et génitif) et ces genres est bien amoindrie par le fait que les formes du pronom personnel de la 3° personne (sans génitif !) et déterminant sont semblables celles de l'adjectif démonstratif ("ce", "cette") et celles du pronom relatif et interrogatif. On obtient, selon les ordres précédemment exposés:
+
En sus de ces trois genres, existe également l'indéterminé, qui apparaît soit en cas d'incertitude, soit si le groupe contient des éléments de genres différents. Enfin, la complexité apparente du croisement entre ces cas (nominatif, accusatif, datif et génitif) et ces genres est bien amoindrie par le fait que les formes du pronom personnel de la 3° personne (sans génitif !) et déterminant sont semblables à celles de l'adjectif démonstratif ("ce", "cette") et à celles du pronom relatif et interrogatif. On obtient, selon les ordres précédemment exposés:
  
Masculin singulier: Nominatif: is, so, quis/qui (le premier est interrogatif, le second relatif); Accusatif: iom, tom, quom; Datif: ei, tei, quei; Génitif: ios, tos, quos.
+
*'''Masculin singulier''': Nominatif: is, so, quis/qui (le premier est interrogatif, le second relatif); Accusatif: iom, tom, quom; Datif: ei, tei, quei; Génitif: ios, tos, quos.
  
Féminin singulier: ia, sa, qua; iam, tam, quam; ay,tay,quay; ias, tas, quas
+
*'''Féminin singulier''': ia, sa, qua; iam, tam, quam; ay,tay,quay; ias, tas, quas
  
Neutre singulier: id, tod, quod; id, tod, quod; ei, tei, quei; ios, tos, quos
+
*'''Neutre singulier''': id, tod, quod; id, tod, quod; ei, tei, quei; ios, tos, quos
  
Indéterminé singulier: el, tel, quel; el, tel, quel; al, tal, qual; al,tal, qual
+
*'''Indéterminé singulier''': el, tel, quel; el, tel, quel; al, tal, qual; al,tal, qual
  
Masculin pluriel: ies, toy, quoy; iens, tens, quens; ibs, tibs, quibs; iom, tom, quom
+
*'''Masculin pluriel''': ies, toy, quoy; iens, tens, quens; ibs, tibs, quibs; iom, tom, quom
  
Féminin pluriel: ias, tas, quas; ians, tans, quans; iabs, tabs, quabs; iam, tam, quam
+
*'''Féminin pluriel''': ias, tas, quas; ians, tans, quans; iabs, tabs, quabs; iam, tam, quam
  
Neutre pluriel: ia, ta, qua; ia, ta, qua; ibs, tibs, quibs; iom, tom, quom
+
*'''Neutre pluriel''': ia, ta, qua; ia, ta, qua; ibs, tibs, quibs; iom, tom, quom
  
Indéterminé pluriel: i, ti, qui; i, ti, qui; im, tim, quim; im,tim, quim
+
*'''Indéterminé pluriel''': i, ti, qui; i, ti, qui; im, tim, quim; im,tim, quim
  
 
Les pronoms possessifs de la troisième personne sont, au singulier non-réfléchi: masculin: eis; féminin: ays; neutre: ids; indéterminé: els; et au pluriel: ir;
 
Les pronoms possessifs de la troisième personne sont, au singulier non-réfléchi: masculin: eis; féminin: ays; neutre: ids; indéterminé: els; et au pluriel: ir;
Ligne 166 : Ligne 142 :
 
Notons l'existence du pronom to, dont la signification exacte serait "tout ce qui vient d'être dit"; de même quo qui signifie "ce que" dans un sens relatif.
 
Notons l'existence du pronom to, dont la signification exacte serait "tout ce qui vient d'être dit"; de même quo qui signifie "ce que" dans un sens relatif.
 
Exemple: Ne preihm quo is kwehrt = "Je n'apprécie pas ce qu'il fait".
 
Exemple: Ne preihm quo is kwehrt = "Je n'apprécie pas ce qu'il fait".
Le préposition du génitif sans article défini "de" correspond en mundialect l'article défini sans i
+
Le préposition du génitif sans article défini "de" correspond en mundialect à l'article défini sans i
 
On obtient ainsi: masculin et neutre singulier: os, au pluriel: om; féminin singulier: as, pluriel: am; indéterminé singulier: es, pluriel: em.
 
On obtient ainsi: masculin et neutre singulier: os, au pluriel: om; féminin singulier: as, pluriel: am; indéterminé singulier: es, pluriel: em.
Comme il s'agit d'une préposition, les adjectifs et les substantifs qui la suivent se mettent l'accusatif.
+
Comme il s'agit d'une préposition, les adjectifs et les substantifs qui la suivent se mettent à l'accusatif.
 
Les désinences libres s'appellent ainsi car leur usage n'est pas obligatoire (mais très recommandé pour les adjectifs alyo = "un autre", vasyo = "tout, chaque", pluriel: vasyi = "tous les") et n'interviennent normalement que pour se passer d'une préposition (datif ou génitif), ou bien pour l'euphonie, et seulement si elles sont phonétiquement compatibles (On appelle ça la vocalisation euphonique). Ce sont les vestiges de l'ancienne déclinaison des substantifs et des adjectifs, qui peuvent également y être soumis.
 
Les désinences libres s'appellent ainsi car leur usage n'est pas obligatoire (mais très recommandé pour les adjectifs alyo = "un autre", vasyo = "tout, chaque", pluriel: vasyi = "tous les") et n'interviennent normalement que pour se passer d'une préposition (datif ou génitif), ou bien pour l'euphonie, et seulement si elles sont phonétiquement compatibles (On appelle ça la vocalisation euphonique). Ce sont les vestiges de l'ancienne déclinaison des substantifs et des adjectifs, qui peuvent également y être soumis.
  
Nominatif singulier: masculin: o(s); féminin: a; neutre: o/um; indeterminé animé: is
+
*'''Nominatif singulier''': masculin: o(s); féminin: a; neutre: o/um; indeterminé animé: is
  
Vocatif (exclamation): masculin singulier: e
+
*'''Vocatif''' (exclamation): masculin singulier: e
  
Accusatif singulier: masculin et neutre: o/um; féminin: u; indéterminé animé: em
+
*'''Accusatif singulier''': masculin et neutre: o/um; féminin: u; indéterminé animé: em
  
Datif singulier pour tous les genres: i
+
*'''Datif singulier''' pour tous les genres: i
  
Génitif: masculin et neutre: (io)s; féminin: (ia)s; indéterminé: (e)s
+
*'''Génitif''': masculin et neutre: (io)s; féminin: (ia)s; indéterminé: (e)s
  
Nominatif pluriel: masculin: i; féminin: as; neutre: a indéterminé: i
+
*'''Nominatif pluriel''': masculin: i; féminin: as; neutre: a indéterminé: i
  
Accusatif pluriel: masculin et féminin: ens; neutre: a indéterminé: i mais -ens s'il ne contient que des animés.
+
*'''Accusatif pluriel''': masculin et féminin: ens; neutre: a indéterminé: i mais -ens s'il ne contient que des animés.
  
Datif pluriel pour tous les genres: ims Génitif pluriel pour tous les genres: en.
+
*'''Datif pluriel''' pour tous les genres: ims Génitif pluriel pour tous les genres: en.
  
 +
== Conjugaison ==
  
 
+
Voir l'article [[Conjugaison du Sambahsa-Mundialect]]
== Conjugation ==
+
 
+
Il y a deux temps de base en mundialect, le présent et le passé ("preterit"). Dans les lexiques, la forme donnée n'est pas celle de l'
+
 
+
-v devient -f- si la racine verbale est en eh, ei ou eu.
+
 
+
Exemples: kwehk (sembler) donne kwehcs, kwehct (tu sembles, il semble)
+
 
+
scrib (écrire) donne scrips, script (tu écris, il écrit)
+
 
+
leiv (lever): leifs, leift (tu lèves, il lève)
+
 
+
mais lav (laver): lavs, lavt (tu laves, il lave).
+
 
+
+
 
+
 
+
+
 
+
2°S: -s
+
 
+
3°S: -t
+
 
+
1°P: -m(o)s (selon l'accentuation)
+
 
+
2°P: -t(e) (selon l'accentuation)
+
 
+
3°P: -(e)[nt] (le -nt n'est obligatoire que si la finale du verbe est accentuée).
+
 
+
Ainsi, on obtient pour le verbe tehm (trancher): tehmo, tehms, tehmt, tehmmos, tehmte, tehme(nt)
+
Pour le verbe dah (donner): dahm, dahs, daht, dahm(o)s, dahte, dahnt
+
Pour le verbe resulte (résulter): io resulte, resultes, resultet (Le e est ici prononcé!), resultems, resultet, resultent (ou ies, ias, ia, i ou un pluriel sujet resulte).
+
Pour le verbe desciffer (déchiffrer): io desciffer, desciffers, desciffert, descifferms, desciffert, desciffernt
+
Enfin existent des verbes dont la base verbale contient un e muet souvent accompagné d'une consonne nasale, lequel e disparaît au cours de la conjugaison. Exemple: pineg (peindre). En liaison avec s ou ss, le n fait disparaître le s ou ss. Exemple: posen (poser).
+
Ce qui nous donne: pingo, pincs, pinct, pingmos, pincte, pinge(nt)
+
+
*pingonti = ils peignent
+
posen se conjugue comme suit: pono, pons, pont, ponmos, ponte, pone(nt)
+
et citons également le verbe confuned (confondre): confundo, confunds, confundt, confundmos, confundte, confunde(nt)
+
 
+
+
 
+
L'impératif se fonde aussi sur la base du présent:
+
2°S: rien ou -e. Exemple: pone ! ou posen !
+
Une exception notable est sdi ! (sois !). Cette terminaison -di peut se retrouver, dans un style littéraire, sur d'autres verbes au degré "zéro". Exemples: gnodi ! (connais ! ou sache !), kludi ! (écoute !) ou encore gwaskw-idi ! (allez va !)
+
1°P: smad + infinitif. Exemple: smad pones ! (posons !)
+
2°P: -t(e): ponte ! (posez !)
+
Existent aussi des formes archaïques pour la 3°S: -tu. Is pontu sien hand ! (Qu'il pose sa main!)
+
et la 3°P: Ies sons sontu con ir pater ! (Que les fils soient avec leur père !)
+
Dans un style relevé, on pourra trouver la base verbale "nue" ou avec -e toujours dans un sens d'impératif, le contexte aidant: plaise ei tribunal ! : plaise au tribunal !
+
+
+
 
+
L'autre temps principal du mundialect est le passé simple, qui correspond non seulement au passé simple français, mais empiête également largement sur l'imparfait et en partie sur le passé composé.
+
+
 
+
Les terminaisons sont -im, (i)st(a) (selon les possibilités phonétiques), -it, -am, -at, -eer (ou -r seulement si le verbe se termine en un son voyelle accentué).
+
 
+
+
Les verbes se terminant en -ie transforment ce e en c en y ajoutant obligatoirement les terminaisons du passé. Exemple: publie = is publicit (il publia[it]).
+
Certains verbes peuvent former leur passé en intercalant un -s- entre la base verbale et la terminaison (en indo-européen, on appelait ça l'aoriste sigmatique). Cet ajout est obligatoire pour les verbes (souvent d'origine latine) dont la base verbale se termine en une consonne modifiée par l'adjonction de ce -s-. Nous envisagerons ces règles de modification (dites "règles de von Wahl") plus loin, et nous nous limitons pour l'instant au verbe vid (voir) pour qui on peut avoir au passé deux types de conjugaisons, l'une avec les terminaisons, l'autre sans celles-ci mais de préférence avec les pronoms personnels pour préciser le sens:
+
Avec terminaisons: visim, visist, visit, visam, visat, viseer
+
et sans terminaisons, la forme est vis: io vis, tu vis, is/ia/id/el vis, wey vis, yu vis, ies/ias/ia/i vis.
+
Ainsi, on peut avoir: Is son vis(it) sien pater. Le fils vit/voyait son père.
+
du présent, on a: dahsim, dahst(a), dahsit, dahsam, dahsat, dahr.
+
+
pigim, picst(a) (ou même pigist), pigit, pigam, pigat, pigeer
+
tous deux du verbe pineg, "peindre".
+
-e inaccentué ou un son voyelle accentué sont susceptibles de s'y soumettre si leur morphologie s'y prête. Les exemples parlent d'eux-mêmes:
+
tehm = tohm. Ainsi, io tohm est "je tranchai(s)". on peut également rajouter les terminaisons au radical modifié et io tohm = (io) tohmim
+
De même: aug (augmenter) = ieug
+
trag (tirer) = trieg (une conjugaison sur la base traxi- est en soi également possible, par imitation du latin).
+
strayk (faire la grève) = strieyk
+
deik (indiquer) = dik
+
cheus (choisir) = chus
+
Pour tous ces verbes, on peut avoir le choix entre deux conjugaisons, avec ou sans terminaisons, comme ce que nous avons vu avec le verbe vid = io vis(im).
+
Notons enfin un verbe archaïque, dont la spécificité est de se conjuguer au présent avec des formes de passé. Il s'agit de woid (savoir). On a io woid ou woidim "je sais".
+
 
+
+
Exemples: un desciffert/desciffern code = un code déchiffré
+
un vergiht/vergihn risk = un risque évité
+
un daht/dahn reception = une réception donnée
+
un tohmt/tohmen question = une question tranchée
+
La forme en -t des verbes se terminant en -v et sans modification interne de la racine donne -wt si elle précédée d'une autre consonne, -t s'il s'agit d'un u ou d'un o, et -wt pour toute autre consonne.
+
un resolwt/resolven probleme = un problème résolu (de resolv = résoudre)
+
un emot/emoven menegh = une foule émue (de emov = émouvoir)
+
lawt/laven schibs = des vitres lavées (de lav = laver)
+
Le Passé Composé s'obtient toujours en faisant suivre la forme conjuguée du verbe habe du participe passé. Le verbe habe (avoir) est irrégulier au présent. Le passé composé du verbe vid est le suivant: ho vis/viden, has vis/viden, hat vis/viden, habmos/hams vis/viden, habte vis/viden, habent/hant vis/viden.
+
Le passé de habe est régulier: hieb. Io hieb/hiebim vis/viden = J'avais vu.
+
 
+
Les Règles de Von Wahl portent le nom du linguiste estonien qui les établit pour l'usage de la langue internationale qu'il avait créée, l'occidental/interlingue. Elles sont utilisées en sambahsa-mundialect sous une forme élargie. Certaines consonnes terminant une base verbale se transforment en s non seulement sous l'effet de l'aoriste sigmatique (qui est alors obligatoire pour former le passé), mais aussi du -t du participe passé.
+
On a les transformations suivantes: d = s; dd, tt = ss; Cd = Cs; rt, rg, rr = rs; lg = ls; ct = x
+
confuned = ho confus (j'ai confondu)
+
cedd = ho cess (j'ai cessé)
+
poitt = ho poiss (j'ai eu le droit)
+
tend = ho tens (j'ai tendu)
+
convert = ho convers (j'ai converti)
+
volg = ho vols (je me suis tourné)
+
woid = ho wois "j'ai su"
+
Pour le passé, on a io confus = je confond(a)is et ainsi de suite.
+
 
+
+
+
Exemples: bah (parler) = siem bahe ou bahsiem (je parlerai)
+
antwehrd (répondre) = sies antwehrde ou antwehrdsies (tu répondras)
+
vid (voir) = ia siet vide ou ia vidsiet (elle verra)
+
wehd (prendre comme épouse) = siem(o)s wehde ou wehdsiem(o)s (nous épouserons)
+
Les formes pour "être" et "avoir" sont irrégulières: yu sessiete (vous serez) & ias habsient (elles auront).
+
Signalons la présence d'un auxiliaire du futur négatif, mais qui ne peut pas être suffixé: niem, nies, niet, niem(o)s, niete, nient. Exemple: niem kwehre "Je ne ferai pas".
+
 
+
+
Avec le verbe "être" conjugué, on peut former un futur proche périphrastique. Ex: es gwehmtur = "tu vas venir".
+
 
+
+
Exemples: bih (devenir) = id bihiet "ça deviendrait"
+
resulte (résulter) = resultiem(o)s "nous résulterions"
+
modifie (modifier) = yu modificiete "vous modifieriez".
+
 
+
+
kwehk (sembler) = kwehke
+
resulte (résulter) et modifie (modifier) restent les mêmes, tout comme desciffer (déchiffrer). Sinon posen = pones (poser) et pineg = pinges (peindre), deik = dikes (indiquer) et cheus = chuses (choisir).
+
+
 
+
+
 
+
+
 
+
+
+
man "rester" = manus "étant resté, être resté"
+
celebre "célébrer" = celebrevs "ayant célébré, avoir célébré"
+
desciffer "déchiffrer" = desciffervs "ayant déchiffré, avoir déchiffrer".
+
 
+
De nombreuses nuances peuvent être apportées au verbe de base par des préfixes ou des suffixes idoines.
+
+
+
+
+
+
Exemples: kaupskwo = je souhaite acheter (kaup = acheter)
+
occupeskwist = tu voulus occuper.
+
"Résultatif" = vi- préfixé au verbe: vi-bih = "finir par devenir"
+
"Continuatif" = na- préfixé au verbe: na-vid = "continuer de voir"
+
+
"Terminatif" = za- préfixé au verbe: za-leis = "arrêter de lire".
+
Mentionnons l'existence d'un temps archaïque, le "parfait" qui désigne une action passée, datée mais non terminée et qui ne s'emploie vraiment qu'avec les verbes sans préfixes. Il s'agit d'un prétérit dont on répète la première consonne du verbe augmentée d'un e.
+
Exemple: teurs "assécher, dessécher": Ia drus turseer se = "les arbres se desséchaient"
+
On obtient: Ia drus teturseer se = "les arbres se sont desséchés".
+
 
+
Le verbe être (ses) a non seulement une conjugaison irrégulière, mais il dispose d'un imparfait (passé de durée) en plus du prétérit qui se voit relégué au rang de passé simple.
+
Présent (entre parenthèses, formes "longues"): som (esmi), es (essi), est (esti), smos, ste, sont (sonti).
+
Imparfait: eem, ees, eet, eem(o)s, eete, eent
+
Passé simple: buim, buist(a), buit, buam, buat, buir
+
L'action en train de se faire peut être exprimée par le verbe être suivi du gérondif:
+
Som smauternd TV = Je suis en train de regarder la télé (smauter = "regarder, visionner")
+
Eem smauternd TV = J'étais en train de regarder la télé.
+
Si plusieurs actions sont faites en même temps, le verbe être peut être remplacé.
+
Lyehgo eddend ed smauternd TV = Je suis couché, mangeant et regardant la télé.
+
 
+
Le passif se construit avec le verbe être et le participe passé passif.
+
Id dwer est ghyanen, ia fensters sont brohct = La porte est ouverte, les fenêtres sont brisées.
+
En revanche, si l'action s'accomplit, on utilise plutôt bih (devenir):
+
Is mus biht kapen ab iam cat = La souris (mâle) se fait attraper par la chatte.
+
 
+
+
et Pauls mater iom kaupeiht tom kwaun = La mère de Paul le fait acheter ce chien.
+
Dah et gnoh donnent respectivement dapeih et gnopeih.
+
+
A noter que certains verbes se terminent en -eih sans avoir nécessairement un sens de "faire faire quelque chose". Exemple: vergeih dont l'infinitif est vergihes et signifie "éviter".
+
+
 
+
]
+
Cependant, les verbes qui peuvent introduire une proposition subordonnée (od) régissent dans ce cas le datif. Ei antwehrdo od ho vis nimen = "Je lui [datif] réponds que je n'ai vu personne".
+
Selon ce système, les verbes en sambahsa-mundialect peuvent régir d'autres cas que leurs "parents" d'autres langues indo-européennes naturelles:
+
Tod mur niet resiste diu id wind = "Ce mur ne résistera pas longtemps au vent [datif]" (français)
+
Ti nowngmins me hant fauran hohlpt = "Diese Bauern haben mir [datif] sofort geholfen" (allemand)
+
Ee-sehkws semper tien mater = "Heipou pantote tê mêtri [datif] sou" (grec ancien).
+
  
  
Ligne 371 : Ligne 171 :
 
== Adjectifs ==
 
== Adjectifs ==
  
Les épithètes se placent avant le substantif, mais après s'ils servent de soutien une préposition. Exemple: Uno sneigvcovohrn calive = Une cabane recouverte de neige
+
Les épithètes se placent avant le substantif, mais après s'ils servent de soutien à une préposition. Exemple: Uno sneigvcovohrn calive = Une cabane recouverte de neige
  
 
mais: Un calive covohrno med un tenu sneigvlyegher = Une cabane recouverte d'une mince couche de neige.
 
mais: Un calive covohrno med un tenu sneigvlyegher = Une cabane recouverte d'une mince couche de neige.
  
Le comparatif se fait en suffixant -er l'adjectif (-ter s'il se termine en voyelle) si c'est phonétiquement possible. Sinon, l'adverbe correspondant est meis, et la préposition de comparaison est quem.
+
Le comparatif se fait en suffixant -er à l'adjectif (-ter s'il se termine en voyelle) si c'est phonétiquement possible. Sinon, l'adverbe correspondant est meis, et la préposition de comparaison est quem.
  
 
Exemples: Age est meis difficil quem kwehre neid = Agir est plus difficile que ne rien faire
 
Exemples: Age est meis difficil quem kwehre neid = Agir est plus difficile que ne rien faire
  
Dreu est lehgver quem stal = Le bois est plus léger que l'acier
+
Dreu est legver quem stal = Le bois est plus léger que l'acier
  
 
L'égalité se marque avec tem... quem: Maria est tem bell quem tu = Marie est aussi belle que toi
 
L'égalité se marque avec tem... quem: Maria est tem bell quem tu = Marie est aussi belle que toi
Ligne 392 : Ligne 192 :
  
 
Som yunst in mien swoin = Je suis le plus jeune dans mon équipe
 
Som yunst in mien swoin = Je suis le plus jeune dans mon équipe
 
 
  
 
== Adverbes ==
 
== Adverbes ==
  
La particule -ye postposée (et avec maintien du tiret !) sert former des adverbes, que ce soit base d'adjectifs ou de noms. Ex: end-ye = la fin. Si le sens est évident, les adjectifs peuvent s'employer seuls; ex: Deub in id forest = Profondément dans la forêt. Certains adverbes le sont par nature, et peuvent se passer de -ye. Exemples: tik = seulement, just = l'instant, ithan = ainsi, oku = vite, ja = , dar = encore, tsay = en retour, naiw(o) = ne...jamais, stayg = soudain, lyt = un peu, nun = maintenant...
+
La particule -ye postposée (et avec maintien du tiret !) sert à former des adverbes, que ce soit à base d'adjectifs ou de noms. Ex: end-ye = à la fin. Si le sens est évident, les adjectifs peuvent s'employer seuls; ex: Deub in id forest = Profondément dans la forêt. Certains adverbes le sont par nature, et peuvent se passer de -ye. Exemples: tik = seulement, just = à l'instant, ithan = ainsi, oku = vite, ja = déjà , dar = encore, tsay = en retour, naiw(o) = ne...jamais, stayg = soudain, lyt = un peu, nun = maintenant...
 
+
+
 
+
Adverbes se formant avec des interrogatifs:
+
A partir d'un interrogatif, on peut former un adverbe indéfini en lui préfixant sem. Ex: quod? = "quoi?"; semquod = "quelque chose". En suffixant -gvonc, le sens est plus indéterminé. Ex: Ho viso semquom, bet niem tib sayge quom! = "J'ai vu quelqu'un (un homme précis), mais je ne te dirai pas qui!"; Quelgvonc habiet ghohdt in id dom! = "Quelqu'un (n'importe qui) aurait pu entrer dans la maison!".
+
+
Sinon, la formation de ces adverbes est plutôt irrégulière:
+
But: Dans quel but? = kay?
+
Cause: pourquoi? = ma?
+
Chose: quoi? = quod?; quelque chose = semject; ça = to(d); tout = quant; rien = neid, nischt(o).
+
+
Manière: comment? = kam?; ainsi = ithan.
+
Moyen: Avec quoi? = quosmed?; avec ça = tosmed
+
+
Qualité: lequel? = qualg?; tel = solg, talg.
+
Temps: quand? = quan(do)?; parfois = yando; souvent = ops; alors = tun; toujours = semper; jamais = naiw(o).
+
Totalité: "tout" se traduit généralement par quant. Celui-ci peut également servir de relatif.
+
Ex: Danko mien oncle ob quanta radhs mi dahsit = "Je remercie mon oncle pour tous les conseils qu'il m'a donnés".
+
En soi, la totalité, dans le sens d'"entier", s'exprime par hol, tandis que l'universalité est rendue par vasyo (cf. grammaire). "Tous les autres" se traduit par ceters et "complètement, totalement" par alnos.
+
Autres adverbes:
+
Assez: Dans le sens de quantité suffisante: sat, kafi (sert aussi comme adjectif). Pour exprimer la lassitude: bast(a)! destull!
+
Beaucoup: Comme adjectif, se traduit par maung (existent plus rarement d'autres formes comme much, pelu...). Pour dire "très", on a baygh. Sinon, comme adverbe, se traduit le plus souvent par meg; son contraire "un peu" est lyt. Par suffixation de -il, on peut former les adjectifs megil (grand, important) et lytil (petit). Le suffixe tombe pour la formation des comparatifs et superlatifs (meger, megst, lyter, lytst). "Peu (de)" est pau.
+
+
+
Donc: Pour renforcer l'expression, se traduit par ghi, qui se met généralement en deuxième place de phrase ou de subordonnée. Dans le sens d'"aussi": also. "C'est pourquoi" se dit itak.
+
Encore: "De plus, aussi" se rend par eti. "Ne plus" est neti. "Aussi" peut être (ya)schi. "Egalement" est cadalika; lika signifie "pareil" et sa forme d'adjectif est lik. Pour exprimer une idée de durée, on utilise dar. "Pas encore" dans le sens d'une attente est ne...bad. Bad seul signifie "enfin!". Pour marquer la fin d'une énumération, "enfin" peut se dire fin-ye ou end-ye. "De nouveau" est iter; Sinon, la répétition se marque par tsay ou en préfixant re- au verbe.
+
Loin: dalg (aussi pour "lointain", qui se traduit également piern). "Au loin" est wayt et "de loin" est for.
+
Maintenant: nun. "A présent" est taiper. "Récemment" est nuper. "Bientôt" est mox.
+
Même: hatta. A ne pas confondre avec l'adjectif réfléchi swo (voir grammaire) ni l'adjectif d'identité sam.
+
Non: no !
+
+
Presque: quasi
+
Seulement: tik
+
S'il vous plaît: plais ! Signifie également "plaire".
+
Tard: sert. "Tôt" est aus.
+
Trop: pior
+
  
 +
Un autre type d'adverbes peut se former en préfixant a-. Exemples: apart = à part (de part = part, partie); atopp = au sommet, en haut (de topp = le haut [de quelquechose], le sommet).
  
  
 
== Nombres ==
 
== Nombres ==
  
Ils sont communs toutes les langues indo-européennes: oin, dwo, tri, quar, penk(we), six, sept(a), oct(o), nev, dec. De 11 19, on suffixe -dem: oindem, dwodem... Les dizaines s'obtiennent avec -gim: dwogim, trigim, quargim... 100 = cent et 1000 = mil. Oin signifie "un seul" tandis que un est l'article indéfini singulier.
+
Ils sont communs à toutes les langues indo-européennes: oin, dwo, tri, quar, penk(we), six, sept(a), oct(o), nev, dec. De 11 à 19, on suffixe -dem: oindem, dwodem... Les dizaines s'obtiennent avec -gim: dwogim, trigim, quargim... 100 = cent et 1000 = mil. Oin signifie "un seul" tandis que un est l'article indéfini singulier.
  
Les ordinaux se forment en suffixant -t ou -im si ce premier est incompatible: A partir du 3°: trit, quart, penkt, sixt, septim... Le 1° de 2 est preter, et il s'oppose alter, "l'autre" ou dwoter. Sans limitation, 1° est prest, 2° est dwot ou second. Ex: le 518° = id penkcent octdemt
+
Les ordinaux se forment en suffixant -t ou -im si ce premier est incompatible: A partir du 3°: trit, quart, penkt, sixt, septim... Le 1° de 2 est preter, et il s'oppose à alter, "l'autre" ou dwoter. Sans limitation, 1° est prest, 2° est dwot ou second. Ex: le 518° = id penkcent octdemt
  
Le dernier de 2 est senter, au-c'est senst.
+
Le dernier de 2 est senter, au-delà c'est senst.
  
 
Un adverbe multiplicatif peut se former par le suffixe -(en)s: oins, dwis (seul irrégulier), tris... Sinon, on opère normalement avec ker (fois): oin ker, dwo kers, tri kers.
 
Un adverbe multiplicatif peut se former par le suffixe -(en)s: oins, dwis (seul irrégulier), tris... Sinon, on opère normalement avec ker (fois): oin ker, dwo kers, tri kers.
  
Il y a un adjectif distributif formé en suffixant -(e)n (Mais pour 1 on a ein, 2 dwin/pair, 12 dousen et 1000 tusent). Sa première signification est "chacun x".
+
Il y a un adjectif distributif formé en suffixant -(e)n (Mais pour 1 on a ein, 2 dwin/pair, 12 douzen et 1000 tusent). Sa première signification est "chacun x".
  
 
Exemple: Ces livres coûtent (chacun) 3 euros = Ta buks coste trin euros.
 
Exemple: Ces livres coûtent (chacun) 3 euros = Ta buks coste trin euros.
  
Il sert aussi énumérer les substantifs n'existant qu'au pluriel. Exemple: bruks qui est synonyme de pantalon: Mi ho kaupen trin bruks = Mi ho kaupen tri pantalons = Je me suis acheté trois (paires de) pantalons.
+
Il sert aussi à énumérer les substantifs n'existant qu'au pluriel. Exemple: bruks qui est synonyme de pantalon: Mi ho kaupen trin bruks = Mi ho kaupen tri pantalons = Je me suis acheté trois (paires de) pantalons.
  
 
Enfin, précédé d'un nombre cardinal, il exprime un "groupe de tant" et le groupe nominal qu'il numère se met alors au génitif. Exemple: Un centen wolfen gwiviet in France = "Une centaine de loups vivrait en France". Million, milliard et ceux qui suivent n'existent aussi que sous une forme distributive, mais l'accord au génitif cesse si ce distributif est suivi par un cardinal.
 
Enfin, précédé d'un nombre cardinal, il exprime un "groupe de tant" et le groupe nominal qu'il numère se met alors au génitif. Exemple: Un centen wolfen gwiviet in France = "Une centaine de loups vivrait en France". Million, milliard et ceux qui suivent n'existent aussi que sous une forme distributive, mais l'accord au génitif cesse si ce distributif est suivi par un cardinal.
  
Exemple: Oino million octcent nevgim oino mil quarcent mensci (et pas menscen !) habiteer in Vancouver in mil nevcent nevgim six = "1891400 personnes (humains) habitaient Vancouver en 1996".
+
Exemple: Oino million octcent nevgim oino mil quarcent mensci (et pas menscen !) habiteer in Vancouver in mil nevcent nevgim six = "1891400 personnes (humains) habitaient à Vancouver en 1996".
  
 
La date (avec le jour) s'exprime en mettant dien (jour) avant le nombre cardinal du jour du mois.
 
La date (avec le jour) s'exprime en mettant dien (jour) avant le nombre cardinal du jour du mois.
  
 
   
 
   
 +
Dien oindem september dwomil oin, ein plav criesch in ieter tor ios World Trade Center (Muntorg Center) in New York = "Le 11 septembre 2001, un (pour chaque) avion s'écrasa dans chacune des deux tours du WTC à New York".
  
 
 
Notons l'emploi de ieter (chacun des deux), plus précis que ielg (chacun).
 
Notons l'emploi de ieter (chacun des deux), plus précis que ielg (chacun).
Le suffixe -ter, rencontré avec le comparatif, sert exprimer le choix entre deux parties d'une paire.
+
 
Ainsi oiter (un seul des deux), uter (l'un des deux), quoter (lequel des deux ?, qui peut théoriquement servir de relatif comme dans les langues slaves). On a aussi auter...au (soit...soit...), neter... ni... (ni... ni...) et kweter qui peut introduire une subordonné interrogative la place de an.
+
Le suffixe -ter, déjà rencontré avec le comparatif, sert à exprimer le choix entre deux parties d'une paire.
Exemples: Bidaumo kweter is ghehdt druv-ye plane un talg project = Je commence me demander s'il est réellement capable de planifier un tel projet.
+
Ainsi oiter (un seul des deux), uter (l'un des deux), quoter (lequel des deux ?, qui peut théoriquement servir de relatif comme dans les langues slaves). On a aussi auter...au (soit...soit...), neter... ni... (ni... ni...) et kweter qui peut introduire une subordonné interrogative à la place de an.
 +
 
 +
Exemples: Bidaumo kweter is ghehdt druv-ye plane un talg project = Je commence à me demander s'il est réellement capable de planifier un tel projet.
 +
 
 
Kweter is consciet id au ne, ne est sat clever kay ghabe id hol gwayt = Qu'il en soit conscient ou non, il n'est pas assez avisé pour saisir (comprendre) l'ensemble de la démarche.
 
Kweter is consciet id au ne, ne est sat clever kay ghabe id hol gwayt = Qu'il en soit conscient ou non, il n'est pas assez avisé pour saisir (comprendre) l'ensemble de la démarche.
Id diksghehrdo tohrb antwehrde kweter ia poiss bifanghe id nieber vetat = Il fallait que la cour de justice réponde la question de savoir si [ces six derniers mots se résument en "kweter"] elle avait le droit [trois mots résumés en "poitt" au prétérit] de prendre possession de la propriété privée voisine.
+
 
 +
Id diksghehrdo tohrb antwehrde kweter ia poiss bifanghe id nieber vetat = Il fallait que la cour de justice réponde à la question de savoir si [ces six derniers mots se résument en "kweter"] elle avait le droit [trois mots résumés en "poitt" au prétérit] de prendre possession de la propriété privée voisine.
 +
 
 
Pour indiquer "tous deux, les deux", il y a bo, et amb(o) pour "tous les deux". Bo nohc unte id accident = Tous deux moururent violemment durant l'accident.
 
Pour indiquer "tous deux, les deux", il y a bo, et amb(o) pour "tous les deux". Bo nohc unte id accident = Tous deux moururent violemment durant l'accident.
 +
 
Les noms des jours de la semaine (hevd) varient considérablement selon les peuples. En mundialect, on emploiera les termes suivants faute de reprendre une forme locale précise: mingo (du portugais "domingo"), mundie (de meun, "la lune"), ardie (du dieu grec Arès), credie (de kerd, car c'est le "coeur" de la semaine), khamsi (cinquième jour pour les muslmans), juma (jour de mosquée et de rassemblement pour les musulmans), sabd (septième jour de la semaine et sabbat des juifs).
 
Les noms des jours de la semaine (hevd) varient considérablement selon les peuples. En mundialect, on emploiera les termes suivants faute de reprendre une forme locale précise: mingo (du portugais "domingo"), mundie (de meun, "la lune"), ardie (du dieu grec Arès), credie (de kerd, car c'est le "coeur" de la semaine), khamsi (cinquième jour pour les muslmans), juma (jour de mosquée et de rassemblement pour les musulmans), sabd (septième jour de la semaine et sabbat des juifs).
 +
 
Les noms des mois (munt) viennent du calendrier romain: januar, februar, mart, aprile, mai, jun, jul, august, september, october, november, december.
 
Les noms des mois (munt) viennent du calendrier romain: januar, februar, mart, aprile, mai, jun, jul, august, september, october, november, december.
 +
 
Un adverbe de temps peut se former en suffixant -s. Exemples: El fur gwohmit nocts = "Le voleur vint de nuit". Vasya scols eent cluden khamsis = "Toutes les écoles étaient fermées les jeudis".
 
Un adverbe de temps peut se former en suffixant -s. Exemples: El fur gwohmit nocts = "Le voleur vint de nuit". Vasya scols eent cluden khamsis = "Toutes les écoles étaient fermées les jeudis".
 
La période de temps présente s'indique en préfixant ho-. Exemples: honoct = "cette nuit", hovesper = "ce soir". Cependant, "aujourd'hui" = hoyd (de *hodien).
 
La période de temps présente s'indique en préfixant ho-. Exemples: honoct = "cette nuit", hovesper = "ce soir". Cependant, "aujourd'hui" = hoyd (de *hodien).
Ligne 479 : Ligne 250 :
 
== Syntaxe ==
 
== Syntaxe ==
  
L'ordre normal est sujet/verbe/complément d'objet. Cet ordre peut être modifié si aucune incompréhension n'en résulte grâce la déclinaison. Dans les mots composés, le qualifiant précède le qualifié. Exemple: weir = guerre, et nav = navire, donc weirnav = navire de guerre.
+
L'ordre normal est sujet/verbe/complément d'objet. Cet ordre peut être modifié si aucune incompréhension n'en résulte grâce à la déclinaison. Dans les mots composés, le qualifiant précède le qualifié. Exemple: weir = guerre, et nav = navire, donc weirnav = navire de guerre.
 
En ce qui concerne les quantités, la matière concernée peut se placer isolément après la mesure. Exemple: Dwo botels vin = Deux bouteilles de vin.
 
En ce qui concerne les quantités, la matière concernée peut se placer isolément après la mesure. Exemple: Dwo botels vin = Deux bouteilles de vin.
 
La conjonction "que" est od mais peut être omise si le sens reste évident.
 
La conjonction "que" est od mais peut être omise si le sens reste évident.
 
Ia mi sieyg (od) ia eet sieug = Elle m'a dit qu'elle était malade;
 
Ia mi sieyg (od) ia eet sieug = Elle m'a dit qu'elle était malade;
Il en est de même pour le pronom relatif l'accusatif: Ia dugter (quam) ays mater lieubht sessiet un gohd mater = La fille que sa mère aime sera une bonne (réussie) mère.
+
Il en est de même pour le pronom relatif à l'accusatif: Ia dugter (quam) ays mater lieubht sessiet un gohd mater = La fille que sa mère aime sera une bonne (réussie) mère.
 
La plupart des prépositions peuvent servir de conjonctions: Eemos noroct pre eis gumt = Noys étions heureux avant sa venue (de lui). Eemos noroct pre is gwohm = Nous étions heureux avant qu'il ne vînt.
 
La plupart des prépositions peuvent servir de conjonctions: Eemos noroct pre eis gumt = Noys étions heureux avant sa venue (de lui). Eemos noroct pre is gwohm = Nous étions heureux avant qu'il ne vînt.
 
Pre fortrehce, mae myehrste clude id dwer ! = Avant de partir (en voyage), n'oubliez pas de fermer la porte !
 
Pre fortrehce, mae myehrste clude id dwer ! = Avant de partir (en voyage), n'oubliez pas de fermer la porte !
 
I way fortrohc pre cludus id dwer = Hélas, ils partirent avant d'avoir fermé la porte
 
I way fortrohc pre cludus id dwer = Hélas, ils partirent avant d'avoir fermé la porte
  
 +
==Liens==
  
 +
*[http://fr.scribd.com/doc/236465899/Introduction-Au-Sambahsa Introduction au Sambahsa]
  
== Prépositions ==
+
[[en:EN_Sambahsa-mundialect]]
 
+
+
 
+
Hancti tod pineg ad id mur = "Il accroche cette peinture au mur".
+
 
+
"En direction de" se rend précisément par kye, qui se fond avec l'article défini. Ex: Ghancti kyid dom = "Il marche en direction de la maison".
+
 
+
A cause de: ob
+
 
+
A côté de: nieb. Dans un sens de rapprochement, on a prosch. Ex: Is lion rempt prosch sien praedd = "Le lion s'approche en rampant de sa proie". "De l'autre côté de" est ocolo.
+
 
+
+
 
+
Ex: Tod strado duct na Moskva = "Cette route continue vers Moscou".
+
 
+
Scripsit nov buks na sien presto success = "Il a écrit de nouveaux livres en continuation de son premier succès".
+
 
+
A travers: per ou unte. Ce dernier signifie plus précisément "dans l'espace de". Il s'emploie aussi comme interrogatif: Unte has tu gwohmt ? = "Par où es-tu venu ?"
+
 
+
Unte id corridor = "Par le corridor".
+
 
+
Pour indiquer un croisement, on peut utiliser acruz (cf. anglais "across").
+
 
+
"En travers de" est skeir (souvent accompagné d'une autre préposition). Ex: Id stam lyohgit skeir ep ia rails = "Le tronc était couché en travers des rails".
+
 
+
+
 
+
Auprès de: bi (qui se fond avec l'article défini au datif singulier pour donner bil, bei ou bay, et au pluriel on rencontre im).
+
 
+
+
 
+
Autour de: (per)ambh. Perambh signifie "entourer".
+
 
+
Avant: pre (cf. adjectif: prev = "ancien, d'avant").
+
 
+
Avec: con. Pour un complément de moyen: med. "Ensemble" est com(samen). Dans un registre élevé, pour désigner un complément, on peut utiliser samt: "Une chambre avec salle de bains" = Un kamer samt vannakyal.
+
 
+
Contre: contra ou protie(v). En langage juridique: adversus (abrégé en adv.).
+
 
+
+
 
+
Dans: in. "A l'intérieur de" est eni, tout comme "dedans". Dans les composés, en est le contraire de ois.
+
 
+
De: Pour marquer la possession, l'appartenance, on utilise le génitif (cf. grammaire). Pour indiquer la provenance, ud ou ex. Formellement, le dernier indique une extraction de l'objet de départ, tandis que le premier ne dénote qu'un éloignement. Ex: Un brev ud mien brater = "Une lettre de mon frère". Un table ex petra = "Une table de pierre".
+
 
+
"Hors de" est exter.
+
 
+
"Issu de" peut être exprimé par ois.
+
 
+
"A partir de" est aussi exprimé par ex ou ud. Pour la date, on peut utiliser ab.
+
 
+
"Au large de": apo (cf. "reculé" se dit apank).
+
 
+
Depuis: pon
+
 
+
Derrière: apter
+
 
+
Dès (que): yant
+
 
+
Devant: ant. Quand il s'agit de "devant" avec une idée d'être dans la même direction que l'objet de référence, et non pas opposé, on peut utiliser pro. "En avant" se dit perodh. Pour signifier "devant" dans le sens de "passer devant, le long de", on utilise pri. Ex: Is hat curso pri nos aun salute = "il est passé en courant devant nous sans saluer".
+
 
+
Entre: inter
+
 
+
+
 
+
Par: pour un complément d'objet, après un verbe au passif, ab (qui peut devenir af devant h). Pour marquer un complément de moyen: med. Dans un sens locatif, per ou unte.
+
 
+
Parmi: bayna
+
 
+
Pour:pro. Dans le sens de rétribution: po. "Envers" est dia.
+
 
+
Sous: sub. "En dessous de" est ender. "Par-dessous" est subter. "Au pied de" est pod.
+
 
+
Sur: ep (peut devenir ef devant h). "Au dessus de" est uper. "Par-dessus" est epter. Ex: Epter adjustet subvesters ex sword silk, ia vohs un cort povesti = "Par-dessus des sous-vêtements ajustés de soie noire, elle portait un costume court".
+
 
+
 
+
 
+
== Conjonctions ==
+
 
+
Afin que: kay (peut aussi être suivi d'un infinitif). mae peut être utilisé dans le sens opposé.
+
 
+
Bien que: quayque. "J'ai beau + verbe" = makar io
+
 
+
Car: ar
+
 
+
Comme: kam (pour marquer l'identité). "En tant que" est ka. En tant que comparatif: quem. En tant que conjonction temporelle: kun; "étant donné que": dat. "puisque": chunke.
+
 
+
Et: se traduit ed. "Ni....ni..." est neter... ni...
+
 
+
Mais: men. Après une négation: sontern. Dans une opposition: bet.
+
 
+
Ou: est au. "Ou bien" est autah. "Ou bien... ou..." est auter.... au...
+
 
+
Pour indiquer une appellation alternative: wa.
+
 
+
+
 
+
Tandis que: menxu
+
  
Tant que: tan(do)
+
[[Catégorie:Langue a posteriori]]
 +
[[Catégorie:Langue auxiliaire]]
 +
[[Catégorie:Langue flexionnelle]]

Version actuelle en date du 27 août 2022 à 09:56

  Sambahsa-Mundialect
Sambahsa-Mundialect
 
Année de création 1999
Auteur Olivier Simon
Régulé par
Nombre de locuteurs
Parlé en
Idéomonde associé
Catégorie Idéolangue auxiliaire
Typologie Langue a posteriori
Alphabet alphabet latin
Lexique 16500
Version
Codes de langue
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Préfixe Idéopédia IDEO_SAM

Left

Le Sambahsa-Mundialect est une langue auxiliaire internationale inventée par Olivier Simon. Elle fut publiée pour la première fois sur Internet en juillet 2007. Le Sambahsa-Mundialect (Sambahsa de sam (même, commun) et bahsa (langue); mundialect est une fusion entre mundial et dialect) est un amalgame de langue reconstruite et de langue artificielle, dont la grammaire et le vocabulaire repose sur l'Indo-Européen, mais extrêmement simplifié en direction des langues actuelles d'Europe Occidentale. Son vocabulaire se compose d'isoglosses communes à des langues de familles différentes, incluses dans un spectre s'étendant de l'Islande au Japon. Le site actuel se trouve à l'adresse: [1]

Prononciation

V = voyelle C = consonne

  • Le "e" inaccentué en fin de mot ne se prononce pas (mais peut modifier la prononciation de voyelles ou consonnes antérieures) sauf euphonie. De même lorsqu'en fin de mot, il est suivi des consonnes "t" ou "s" (sauf euphonie). En fin de mot, dans le groupe "queC", se prononce comme un "schwa" ou "@". De même lorsqu'il est inaccentué. Accentué ou dans la première syllabe du mot, se prononce "é" suivi d'une seule consonne, "è" de plusieurs ("h" ne compte pas). En début de mot, est toujours "é" ou "è".
  • u se prononce comme "ou" français. Suivi d'un "e": "ue" = u long français. "u" dans le groupe qu- suivi de "e", "i" ou "y" ne se prononce pas.
  • uCe se prononce comme un u court français.
  • ae et oe se prononcent "ay" et "oy". eau se prononce "ô".
  • ie se prononce "yé" sauf seul en fin de mot où c'est un i long accentué.
  • c devant a,u,o et C se prononce "k" mais "ts" devant e,i,y. "sc" devant e,i,y se prononce "ss".
  • ch devant V ou rien se prononce "tch" français. Se prononce "k" devant C.
  • g devant a,o,u,C ou rien se prononce "g" dur, comme en allemand, mais devient "dj" français e,i,y.
  • h seul devant une voyelle s'aspire. Après une voyelle ne s'aspire pas (sert à montrer que cette voyelle est longue).
  • j se prononce comme en français ou en roumain.
  • k est toujours "k" sauf "kh" qui est un son guttural comme le "jota" espagnol ou le "ach-laut" allemand.
  • gn se prononce comme en français ou en italien "ny-"
  • ph se prononce comme "f".
  • dans qu, le "u" ne se prononce pas s'il est suivi de e,i ou y.
  • s se prononce "z" entre deux voyelles. "ss" se prononce toujours "s".
  • sch se prononce comme en allemand, et "sh" comme un "ich-laut" allemand.
  • th se prononce comme "z" en espagnol ou dans le mot anglais "thin", sauf suivi ou précédé de "s", où il se dit comme "t".
  • au se prononce comme une seule diphtongue "ao". eu se prononce comme en français, et ou comme un "ou" long français. ui se prononce comme "wi". ai se prononce comme en français ou comme "ä" allemand.
  • w se prononce comme en anglais. Entre deux consonnes, se prononce comme un "ou" très court, jamais accentué.
  • y avant ou après V se prononce comme un "i" semi-voyelle. Entre deux consonnes, se prononce comme "ü" allemand, sauf "-ys" en fin de mot inaccentué qui se prononce "is", comme "-y" en fin de mot qui devient comme "-i".
  • z se prononce "dz".

Accentuation

Pour deviner l'accentuation d'un mot, il faut partir de sa fin et remonter vers le début. Les préfixes ne sont jamais accentués et envoient alors l'accentuation sur la racine du mot. Une voyelle seule à la fin d'un mot n'est jamais accentuée (sauf si l'accent figure comme dans café). Deux voyelles (sauf les groupes -iV et -yV ainsi que -ua[s] ) le sont toujours, ainsi que a,o,u suivis d'une consonne (sauf "s") et e,i,y suivis d'un "h" ou des deux mêmes consonnes (-ck compte pour deux mêmes consonnes).

Exceptions notables: Est accentué à la fin d'un mot le groupe "in", mais pas "ing". "u" dans le groupe "ule" n'est pas accentué (et se prononce "ü"). "w" comptant comme voyelle isolée n'est jamais accentué. Est accentué "el" dans le groupe "-oCel". Exemples: hotel, colonel, personel, forel (truite), pomel (pommeau). Le "-um" et "ium" des noms de choses est inaccentué.

Les règles sont semblables dans les mots composés sauf que l'on ne peut pas accentuer une lettre qui ne l'aurait jamais été dans le mot isolé. Dans ce cas, on remonte à la précédente lettre accentuable.

exemples: sambà hsa de sam (même) et bahsa (langage); mundià lect de mundià l et dialéct.

Note: Dans la langue parlée, le "t" figurant après la dernière voyelle du mot n'est souvent pas prononcé si d'autres consonnes sont présentes.

Ces règles ne s'appliquent pas nécessairement pour les noms propres.


Pluriel

Le pluriel est marqué normalement par un "s" final. En cas d'incompatibilité phonétique, on utilisera "a" pour les choses et "i" pour les êtres animés (d'autres terminaisons existent dans le cas des terminaisons facultatives de la "vocalisation euphonique"). Pour les choses, "um" et "ium" deviennent ainsi "a" et "ia". Les finales inaccentuées "-es" et "-os" deviennent selon les cas "-sa" ou "-si". Pas de changement pour les autres finales inaccentuées incompatibles phonétiquement avec un "s" final.

Règle optionnelle: Pour les noms d'espèce (familles, animaux, groupes d'habitants) se terminant en chuitante ou en sifflante, pas de changement au pluriel.


Déclinaison

La déclinaison est, avec la conjugaison, le pilier le plus important du mundialect. De nos jours, cette langue compte quatre cas: le nominatif, l'accusatif, le datif et le génitif. Les déclinaisons seront présentées dans cet ordre. Le nominatif correspond au sujet, à l'attribut du sujet et plus généralement à l'énoncé isolé. L'accusatif est le complément d'objet direct et plus généralement le "cas oblique". Le datif est le complément d'objet indirect; en soi, il est théoriquement possible en mundialect de se passer du datif, en lui substituant l'usage des prépositions ad ou do. Si ce cas existe toujours dans la langue moderne, c'est qu'il est assez "rentable", qu'il permet une expression efficace et plus courte. Les prépositions sont suivies de l'accusatif; le datif peut apparaître au singulier après la préposition bi (auprès de, chez) qui se fond avec le déterminant: bi + ei = bei; bi + ay = bay. Le génitif est le complément du nom. Les pronoms personnels n'ont pas de génitif mais des adjectifs possessifs qu'il convient de ne pas confondre avec. Notons qu'il existe en mundialect - certes d'usage limité - un pronom possessif "libre", qui suit le groupe possesseur: sbei. Exemple: Est Paul ed Peter sbei dom = "C'est la maison de Paul et Pierre".

On peut dire également dans ce cas: Est id dom om Paul ed Peter.

Les pronoms personnels des 1° et 2° personnes sont les suivants (nominatif, accusatif, datif, adjectif possessif): 1°S: Ego (forme atone: io), me, mi, mien

2°S: tu, te, tib, tien

1°P: wey, nos, nos, nies (noster)

2°P: yu, vos, vos, vies (voster)

Au nominatif, les pronoms ne sont employés avec les verbes conjugués que s'ils sont nécessaires: insistance, nécessité d'empêcher une confusion avec une autre forme conjuguée. Ils peuvent apparaître aussi après le verbe dans les phrases interrogatives:

Ghehdo io stambhes to ? = "Suis-je capable d'empêcher ça ?" Mais on peut tout aussi simplement utiliser l'adverbe interrogatif kwe: Kwe ghehdo stambhes to ? L'inversion se produit de préférence après le verbe conjugué: Siem io ghehde stambhes to ? = "Serai-je capable d'empêcher ça ? " Le pronom personnel réflechi est (accusatif, datif, adjectif possessif): se, sib, sien. En théorie, rien n'empêche à ce qu'il soit utilisé à toutes les personnes; ainsi: *Meilo sien land = "J'adore mon pays". Dans la pratique, il apparaît intégralement à la 3°S, et son accusatif et datif à toutes les personnes du pluriel. Exemple: Se vidmos in id specule = "Nous nous voyons dans le miroir". Pour exprimer la réciprocité, on se sert du mot mutu "l'un l'autre". Exemple: Hehlpmos mutu kay survive = "Nous nous aidons les uns les autres pour survivre". A toutes les personnes, et même comme préfixe dans les substantifs, swo exprime le degré réfléchi, comme self en anglais. Exemple: Iaswo textes ne bewehkwnt an ia folks brungent swodetermination = "Les textes eux-mêmes ne disposent pas si les peuples jouissent (du droit) d'autodétermination". Weyswo, ego ed tu ne gnohms id = "nous-mêmes, moi-même et toi-même ne le savons pas". Gnohdi teswo ! = "Connais-toi toi-même !" Le pronom personnel de la 3° personne a non seulement de particulier de se diviser entre masculin, féminin, neutre (et indéterminé), mais aussi de servir d'article défini. Exemple: I region leuds id kiel id Kattil ed bahr id spalt hieb gnahsa in ios ard inster. "Les gens de la région l'appelaient le Chaudron et disaient que la faille prenait naissance dans les entrailles [inster est un singulier en mundialect] de la Terre". Comme le le (ou l') français, le premier id est un pronom personnel accusatif (neutre) tandis que le second est le déterminant du substantif neutre kattil (chaudron). En mundialect, la première différence se fait entre animés et inanimés, les derniers relevant du neutre. A l'intérieur des animés, on distingue entre le masculin et le féminin. Ainsi, la répartition des genres est réelle, c'est-à -dire qu'elle se fait selon l'appartenance vraie du substantif à une catégorie et non selon un arbitraire linguistique. En poésie, rien n'empêche par exemple de "personnifier" un genre; l'exemple-type étant de rattacher les arbres au féminin, même si leur terminaison les rapprocherait du masculin ou vice-versa pour les grands fleuves; on aurait ia birgos = "le bouleau", is Lena = la Léna... En sus de ces trois genres, existe également l'indéterminé, qui apparaît soit en cas d'incertitude, soit si le groupe contient des éléments de genres différents. Enfin, la complexité apparente du croisement entre ces cas (nominatif, accusatif, datif et génitif) et ces genres est bien amoindrie par le fait que les formes du pronom personnel de la 3° personne (sans génitif !) et déterminant sont semblables à celles de l'adjectif démonstratif ("ce", "cette") et à celles du pronom relatif et interrogatif. On obtient, selon les ordres précédemment exposés:

  • Masculin singulier: Nominatif: is, so, quis/qui (le premier est interrogatif, le second relatif); Accusatif: iom, tom, quom; Datif: ei, tei, quei; Génitif: ios, tos, quos.
  • Féminin singulier: ia, sa, qua; iam, tam, quam; ay,tay,quay; ias, tas, quas
  • Neutre singulier: id, tod, quod; id, tod, quod; ei, tei, quei; ios, tos, quos
  • Indéterminé singulier: el, tel, quel; el, tel, quel; al, tal, qual; al,tal, qual
  • Masculin pluriel: ies, toy, quoy; iens, tens, quens; ibs, tibs, quibs; iom, tom, quom
  • Féminin pluriel: ias, tas, quas; ians, tans, quans; iabs, tabs, quabs; iam, tam, quam
  • Neutre pluriel: ia, ta, qua; ia, ta, qua; ibs, tibs, quibs; iom, tom, quom
  • Indéterminé pluriel: i, ti, qui; i, ti, qui; im, tim, quim; im,tim, quim

Les pronoms possessifs de la troisième personne sont, au singulier non-réfléchi: masculin: eis; féminin: ays; neutre: ids; indéterminé: els; et au pluriel: ir; Un autre pronom démonstratif (désignant les choses plus lointaines) consiste en c + is et ses déclinaisons (cis, cia, cid...). Notons l'existence du pronom to, dont la signification exacte serait "tout ce qui vient d'être dit"; de même quo qui signifie "ce que" dans un sens relatif. Exemple: Ne preihm quo is kwehrt = "Je n'apprécie pas ce qu'il fait". Le préposition du génitif sans article défini "de" correspond en mundialect à l'article défini sans i On obtient ainsi: masculin et neutre singulier: os, au pluriel: om; féminin singulier: as, pluriel: am; indéterminé singulier: es, pluriel: em. Comme il s'agit d'une préposition, les adjectifs et les substantifs qui la suivent se mettent à l'accusatif. Les désinences libres s'appellent ainsi car leur usage n'est pas obligatoire (mais très recommandé pour les adjectifs alyo = "un autre", vasyo = "tout, chaque", pluriel: vasyi = "tous les") et n'interviennent normalement que pour se passer d'une préposition (datif ou génitif), ou bien pour l'euphonie, et seulement si elles sont phonétiquement compatibles (On appelle ça la vocalisation euphonique). Ce sont les vestiges de l'ancienne déclinaison des substantifs et des adjectifs, qui peuvent également y être soumis.

  • Nominatif singulier: masculin: o(s); féminin: a; neutre: o/um; indeterminé animé: is
  • Vocatif (exclamation): masculin singulier: e
  • Accusatif singulier: masculin et neutre: o/um; féminin: u; indéterminé animé: em
  • Datif singulier pour tous les genres: i
  • Génitif: masculin et neutre: (io)s; féminin: (ia)s; indéterminé: (e)s
  • Nominatif pluriel: masculin: i; féminin: as; neutre: a indéterminé: i
  • Accusatif pluriel: masculin et féminin: ens; neutre: a indéterminé: i mais -ens s'il ne contient que des animés.
  • Datif pluriel pour tous les genres: ims Génitif pluriel pour tous les genres: en.

Conjugaison

Voir l'article Conjugaison du Sambahsa-Mundialect


Adjectifs

Les épithètes se placent avant le substantif, mais après s'ils servent de soutien à une préposition. Exemple: Uno sneigvcovohrn calive = Une cabane recouverte de neige

mais: Un calive covohrno med un tenu sneigvlyegher = Une cabane recouverte d'une mince couche de neige.

Le comparatif se fait en suffixant -er à l'adjectif (-ter s'il se termine en voyelle) si c'est phonétiquement possible. Sinon, l'adverbe correspondant est meis, et la préposition de comparaison est quem.

Exemples: Age est meis difficil quem kwehre neid = Agir est plus difficile que ne rien faire

Dreu est legver quem stal = Le bois est plus léger que l'acier

L'égalité se marque avec tem... quem: Maria est tem bell quem tu = Marie est aussi belle que toi

Le comparatif d'infériorité fonctionne avec min(s) ou minter: Id weter est minter srigo quem ghes = Le temps est moins froid qu'hier.

Le superlatif se forme, selon les possibilités, avec -st ou meist (minst pour l'infériorité):

Exemples: Ne trohveer id minsto trace iom slougs = Ils ne trouvèrent pas la moindre trace des serviteurs

Tod rock est id meist dreupic bayna quanta habmos endersoken = Cette roche est la plus friable parmi toutes celles que nous ayons examinées

Som yunst in mien swoin = Je suis le plus jeune dans mon équipe

Adverbes

La particule -ye postposée (et avec maintien du tiret !) sert à former des adverbes, que ce soit à base d'adjectifs ou de noms. Ex: end-ye = à la fin. Si le sens est évident, les adjectifs peuvent s'employer seuls; ex: Deub in id forest = Profondément dans la forêt. Certains adverbes le sont par nature, et peuvent se passer de -ye. Exemples: tik = seulement, just = à l'instant, ithan = ainsi, oku = vite, ja = déjà , dar = encore, tsay = en retour, naiw(o) = ne...jamais, stayg = soudain, lyt = un peu, nun = maintenant...

Un autre type d'adverbes peut se former en préfixant a-. Exemples: apart = à part (de part = part, partie); atopp = au sommet, en haut (de topp = le haut [de quelquechose], le sommet).


Nombres

Ils sont communs à toutes les langues indo-européennes: oin, dwo, tri, quar, penk(we), six, sept(a), oct(o), nev, dec. De 11 à 19, on suffixe -dem: oindem, dwodem... Les dizaines s'obtiennent avec -gim: dwogim, trigim, quargim... 100 = cent et 1000 = mil. Oin signifie "un seul" tandis que un est l'article indéfini singulier.

Les ordinaux se forment en suffixant -t ou -im si ce premier est incompatible: A partir du 3°: trit, quart, penkt, sixt, septim... Le 1° de 2 est preter, et il s'oppose à alter, "l'autre" ou dwoter. Sans limitation, 1° est prest, 2° est dwot ou second. Ex: le 518° = id penkcent octdemt

Le dernier de 2 est senter, au-delà c'est senst.

Un adverbe multiplicatif peut se former par le suffixe -(en)s: oins, dwis (seul irrégulier), tris... Sinon, on opère normalement avec ker (fois): oin ker, dwo kers, tri kers.

Il y a un adjectif distributif formé en suffixant -(e)n (Mais pour 1 on a ein, 2 dwin/pair, 12 douzen et 1000 tusent). Sa première signification est "chacun x".

Exemple: Ces livres coûtent (chacun) 3 euros = Ta buks coste trin euros.

Il sert aussi à énumérer les substantifs n'existant qu'au pluriel. Exemple: bruks qui est synonyme de pantalon: Mi ho kaupen trin bruks = Mi ho kaupen tri pantalons = Je me suis acheté trois (paires de) pantalons.

Enfin, précédé d'un nombre cardinal, il exprime un "groupe de tant" et le groupe nominal qu'il numère se met alors au génitif. Exemple: Un centen wolfen gwiviet in France = "Une centaine de loups vivrait en France". Million, milliard et ceux qui suivent n'existent aussi que sous une forme distributive, mais l'accord au génitif cesse si ce distributif est suivi par un cardinal.

Exemple: Oino million octcent nevgim oino mil quarcent mensci (et pas menscen !) habiteer in Vancouver in mil nevcent nevgim six = "1891400 personnes (humains) habitaient à Vancouver en 1996".

La date (avec le jour) s'exprime en mettant dien (jour) avant le nombre cardinal du jour du mois.


Dien oindem september dwomil oin, ein plav criesch in ieter tor ios World Trade Center (Muntorg Center) in New York = "Le 11 septembre 2001, un (pour chaque) avion s'écrasa dans chacune des deux tours du WTC à New York".

Notons l'emploi de ieter (chacun des deux), plus précis que ielg (chacun).

Le suffixe -ter, déjà rencontré avec le comparatif, sert à exprimer le choix entre deux parties d'une paire. Ainsi oiter (un seul des deux), uter (l'un des deux), quoter (lequel des deux ?, qui peut théoriquement servir de relatif comme dans les langues slaves). On a aussi auter...au (soit...soit...), neter... ni... (ni... ni...) et kweter qui peut introduire une subordonné interrogative à la place de an.

Exemples: Bidaumo kweter is ghehdt druv-ye plane un talg project = Je commence à me demander s'il est réellement capable de planifier un tel projet.

Kweter is consciet id au ne, ne est sat clever kay ghabe id hol gwayt = Qu'il en soit conscient ou non, il n'est pas assez avisé pour saisir (comprendre) l'ensemble de la démarche.

Id diksghehrdo tohrb antwehrde kweter ia poiss bifanghe id nieber vetat = Il fallait que la cour de justice réponde à la question de savoir si [ces six derniers mots se résument en "kweter"] elle avait le droit [trois mots résumés en "poitt" au prétérit] de prendre possession de la propriété privée voisine.

Pour indiquer "tous deux, les deux", il y a bo, et amb(o) pour "tous les deux". Bo nohc unte id accident = Tous deux moururent violemment durant l'accident.

Les noms des jours de la semaine (hevd) varient considérablement selon les peuples. En mundialect, on emploiera les termes suivants faute de reprendre une forme locale précise: mingo (du portugais "domingo"), mundie (de meun, "la lune"), ardie (du dieu grec Arès), credie (de kerd, car c'est le "coeur" de la semaine), khamsi (cinquième jour pour les muslmans), juma (jour de mosquée et de rassemblement pour les musulmans), sabd (septième jour de la semaine et sabbat des juifs).

Les noms des mois (munt) viennent du calendrier romain: januar, februar, mart, aprile, mai, jun, jul, august, september, october, november, december.

Un adverbe de temps peut se former en suffixant -s. Exemples: El fur gwohmit nocts = "Le voleur vint de nuit". Vasya scols eent cluden khamsis = "Toutes les écoles étaient fermées les jeudis". La période de temps présente s'indique en préfixant ho-. Exemples: honoct = "cette nuit", hovesper = "ce soir". Cependant, "aujourd'hui" = hoyd (de *hodien). Un verbe indiquant la période de temps passée peut se former en y préfixant (u)per-. Exemple: Ne wehnmos upernocte in tod hotel = "Nous n'avons pas envie de passer la nuit dans cet hôtel".


Syntaxe

L'ordre normal est sujet/verbe/complément d'objet. Cet ordre peut être modifié si aucune incompréhension n'en résulte grâce à la déclinaison. Dans les mots composés, le qualifiant précède le qualifié. Exemple: weir = guerre, et nav = navire, donc weirnav = navire de guerre. En ce qui concerne les quantités, la matière concernée peut se placer isolément après la mesure. Exemple: Dwo botels vin = Deux bouteilles de vin. La conjonction "que" est od mais peut être omise si le sens reste évident. Ia mi sieyg (od) ia eet sieug = Elle m'a dit qu'elle était malade; Il en est de même pour le pronom relatif à l'accusatif: Ia dugter (quam) ays mater lieubht sessiet un gohd mater = La fille que sa mère aime sera une bonne (réussie) mère. La plupart des prépositions peuvent servir de conjonctions: Eemos noroct pre eis gumt = Noys étions heureux avant sa venue (de lui). Eemos noroct pre is gwohm = Nous étions heureux avant qu'il ne vînt. Pre fortrehce, mae myehrste clude id dwer ! = Avant de partir (en voyage), n'oubliez pas de fermer la porte ! I way fortrohc pre cludus id dwer = Hélas, ils partirent avant d'avoir fermé la porte

Liens