Du tam-tam à Telstar : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Ajout d'un lien interne et rédaction moins "personnelle")
m
 
(2 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 8 : Ligne 8 :
 
L'homme et les outils
 
L'homme et les outils
 
Un monde sans paroles
 
Un monde sans paroles
Les sons du langage<ref>En page 22, juste avant ce chapitre, se trouve un tableau simplifié de l'[[Alphabet_phon%C3%A9tique_international|A.P.I.]] (limité aux sons français)</ref>
+
Les sons du langage<ref>En page 22, juste avant ce chapitre, se trouve un tableau simplifié de l'[[Alphabet_phon%C3%A9tique_international|A.P.I.]] de l'époque (limité aux sons français).</ref>
 
Ouf! oh! ah! aïe! ho!
 
Ouf! oh! ah! aïe! ho!
 
La magie des mots
 
La magie des mots
Ligne 25 : Ligne 25 :
 
Chaque mot a son histoire
 
Chaque mot a son histoire
 
Quand les mots s'amusent
 
Quand les mots s'amusent
Les caprices de l'orthographe<ref>Dans ce chapitre se trouve un alphabet dont je (Anoev) n'ai retrouvé la trace que quarante-cinq ans plus tard, presque par hasard, sur la Toile: le ''[[New augmented roman alphabet]]'', dont voici un explicatif sur le site de l'[http://www.britannica.com/EBchecked/topic/288291/Initial-Teaching-Alphabet Encyclopædia Britannica] (en anglais). Cependant, d'autres existent, assez bien adaptés à l'anglais parmi leqsuels l'[http://en.wikipedia.org/wiki/Unifon <font color=black>Unifon</font>] (et, selon la page, en anglais aussi, aux langues ''amérindiennes'' également). Y aura-t-il un équivalent adapté à la langue de Molière? Réponse éventuelle dans cette [http://aphil.forumn.net/ecritures-f11/ page]... ou... ailleurs...</ref>
+
Les caprices de l'orthographe<ref>Dans ce chapitre se trouve un alphabet dont je (Anoev) n'ai retrouvé la trace que quarante-cinq ans plus tard, presque par hasard, sur la Toile: le ''[[New augmented roman alphabet]]'', dont voici un explicatif sur le site de l'[http://www.britannica.com/EBchecked/topic/288291/Initial-Teaching-Alphabet Encyclopædia Britannica] (en anglais). Cependant, d'autres existent, assez bien adaptés à l'anglais parmi leqsuels l'[http://en.wikipedia.org/wiki/Unifon <font color=black>Unifon</font>] (et, selon la page, en anglais aussi, aux langues ''amérindiennes'' également). Y aura-t-il un équivalent adapté à la langue de Molière? Réponse éventuelle dans cette [http://aphil.1fr1.net/ecritures-f11/ page]... ou... ailleurs...</ref>
 
Loucherbem, javanais, argot<ref>Avec, pour cause vraisemblable: un problème de pagination, un tableau A.P.I. pour les sons anglais.</ref>  
 
Loucherbem, javanais, argot<ref>Avec, pour cause vraisemblable: un problème de pagination, un tableau A.P.I. pour les sons anglais.</ref>  
 
Votre langue: le français
 
Votre langue: le français

Version actuelle en date du 9 décembre 2022 à 11:19

Ce livre fut offert à Anoev à l'occasion d'une foire aux livres qui se tint vers la fin des années '60.

TTTe.jpg

Chapitres

<poem>Qu'est-ce que le langage L'homme et les outils Un monde sans paroles Les sons du langage<ref>En page 22, juste avant ce chapitre, se trouve un tableau simplifié de l'A.P.I. de l'époque (limité aux sons français).</ref> Ouf! oh! ah! aïe! ho! La magie des mots Le langage des signes L'écriture en images D'abord apparurent les chiffres Les signes représentent des mots Des signes représentent des sons La plus passionnante histoire Une langue et sa famille Autres familles linguistiques Comment fabriquer une langue<ref>Cet article, débutant par une présentation succinte de l'espéranto est un véritable "plan de travail" susceptible de donner le goût de l'idéolinguistique aux plus jeunes.</ref> Faites-vous des amis Les machines et le langage Le langage et la guerre Chaque mot a son histoire Quand les mots s'amusent Les caprices de l'orthographe<ref>Dans ce chapitre se trouve un alphabet dont je (Anoev) n'ai retrouvé la trace que quarante-cinq ans plus tard, presque par hasard, sur la Toile: le New augmented roman alphabet, dont voici un explicatif sur le site de l'Encyclopædia Britannica (en anglais). Cependant, d'autres existent, assez bien adaptés à l'anglais parmi leqsuels l'Unifon (et, selon la page, en anglais aussi, aux langues amérindiennes également). Y aura-t-il un équivalent adapté à la langue de Molière? Réponse éventuelle dans cette page... ou... ailleurs...</ref> Loucherbem, javanais, argot<ref>Avec, pour cause vraisemblable: un problème de pagination, un tableau A.P.I. pour les sons anglais.</ref> Votre langue: le français Pourquoi étudier une langue étrangère Comment apprendre une langue étrangère.</poem>

Commentaires

<references/>