IDEO ANV Remarques Sa : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Faute de déclinaison)
m (Sentir)
 
(35 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
:est l'armature métallique couvrant un pied de meuble ou un pilotis.  
 
:est l'armature métallique couvrant un pied de meuble ou un pilotis.  
 
:''Neklœnt'', formé de
 
:''Neklœnt'', formé de
::''nek<font size=1>e</font>l'' = ongle
+
::''nek<font color=grey>e</font>l'' = ongle
::''<font size=1>f</font>œnt'' = pied
+
::''<font color=grey>f</font>œnt'' = pied
 
:qu'on ne confondra pas avec ''nekel fœntigten''. Ici, il s'agira plutôt de "pied en ongle".  
 
:qu'on ne confondra pas avec ''nekel fœntigten''. Ici, il s'agira plutôt de "pied en ongle".  
 
:''Obkiskácat'', formé de
 
:''Obkiskácat'', formé de
Ligne 14 : Ligne 14 :
 
::''skaċat'' = patin
 
::''skaċat'' = patin
 
:''poant'' : mollusque
 
:''poant'' : mollusque
:''neçhat'', formé de
+
:''nechat'', formé de
::''neçh-'' : préfixe péjoratif
+
::''nech-'' : préfixe péjoratif
::''<font size=1>s</font>at'' = dispositif simple ;
+
::''<font color=grey>s</font>at'' = dispositif simple ;
 
:''tebók'' : baignoire.
 
:''tebók'' : baignoire.
  
 
===Sabotage===
 
===Sabotage===
  
:''Kaweskápodat'' est un terme ferroviaire désignant le travail consistant à poser des patins sur les encoches des traverses destinées à recevoir le rail.
+
:''Kawápod'' est un terme ferroviaire désignant le travail consistant à poser des patins sur les encoches des traverses destinées à recevoir le rail.
:''Obwárkat'' est un travail (''wark'') de destruction, de sape (''ob-'') ; ''-at'' est ajouté pour décrire un processus<ref>À la différence de ''wark''.</ref>
+
:''Obwárkad'' est un travail (''wark'') de destruction, de sape (''ob-'') ; ''-ad'' est ajouté pour décrire un processus<ref>À la différence de ''wark''.</ref>
::''Temppev xapen, obwárkat çem pren dæntev'' = En temps de guerre, le sabotage est puni de mort.
+
::''Tempev xapen, obwárkad cem pren dæntev'' = En temps de guerre, le sabotage est puni de mort.
  
 
===Sacristain===
 
===Sacristain===
Ligne 29 : Ligne 29 :
 
''Sagrísdu'' observe la règle générale des [[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|mots en ''-du'']].
 
''Sagrísdu'' observe la règle générale des [[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|mots en ''-du'']].
  
''[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2b/Patisserie_Sacristain.jpg <font color=black>Sagrískag, çhrikag</font>]'', c'est la pâtisserie.
+
''[http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/2b/Patisserie_Sacristain.jpg <font color=black>Sagrískag, chrikag</font>]'', c'est la pâtisserie.
  
  
Ligne 41 : Ligne 41 :
  
 
*Substantifs
 
*Substantifs
:''Surízat'', c'est un jet soudain et impétueux, aussi bien au sens propre qu'au sens figuré.
+
:''[http://syrizaparis.files.wordpress.com/2014/03/syriza.jpg <font color=black>Surízad</font>]'', c'est un jet soudain et impétueux, aussi bien au sens propre qu'au sens figuré.
 
:''Surízet'', c'est une excroissance
 
:''Surízet'', c'est une excroissance
:''Nyrízat'' est formé des éléments suivants
+
:''Nyrízet'' est formé des éléments suivants
::''[[IDEO_ANV_Remarques_E#Esprit|ny<font size=1>v</font>]]'' = esprit
+
::''[[IDEO_ANV_Remarques_E#Esprit|ny<font color=grey>v</font>]]'' = esprit
::''<font size=1>su</font>rízat''.
+
::''<font color=grey>su</font>rízet''.
:::''Ed nyrízate dore nor ors riydun'' = Vos saillies ne font rire que vous.
+
:::''Ed nyrízete dore nor ors riydun'' = Vos saillies ne font rire que vous.
:''Gozlákat'', c'est l'acte reproducteur animal :
+
:''Gozlákad'', c'est l'acte reproducteur animal :
::''go<font size=1>ox</font>'' = sexe
+
::''go<font color=grey>ox</font>'' = sexe
::''z<font size=1>o</font>'' = animal
+
::''z<font color=grey>o</font>'' = animal
::''<font size=1>in</font>làk<font size=1>es</font>'' = remplir
+
::''<font color=grey>i</font>lák<font color=grey>es</font>'' = remplir
::''-at'' : suffixe nominal de procédure.
+
::''-ad'' : suffixe nominal de procédure.
:::''Med Herkùl, àr gozlákace, da kógste ! Omne booveke mir ditkte as ni orse!'' = Mon Hercule, les saillies, il connaît ! Toutes les vaches vous le diront !
+
:::''Med Herkùl, àr gozlákaże, da kógstĕ ! Omne booveke mir ditkte as ni orse!'' = Mon Hercule, les saillies, il connaît ! Toutes les vaches vous le diront !
  
 
====Saillir====
 
====Saillir====
Ligne 60 : Ligne 60 :
 
Attention : ces deux verbes ont un participe commun : ''surízun'' eu égard à la forme du passé du premier : ''suríza'' :
 
Attention : ces deux verbes ont un participe commun : ''surízun'' eu égard à la forme du passé du premier : ''suríza'' :
 
:''ùt surízun gon'' = un angle saillant.
 
:''ùt surízun gon'' = un angle saillant.
''Gozlák'' est l'équivalent verbal de ''gozlákat'' :
+
''Gozlák'' est l'équivalent verbal de ''gozlákad'' :
:''Àt færdmak dora gozlák sed boovex'' = le fermier a fait saillir sa vache''<ref>Qu'on [[Causatif|distinguera]] de ''àt færmdak dora sed booveż gozlákun'', pour "le fermier a fait saillir son taureau".</ref>.
+
:''Àt færdmak dora gozlák sed boovex'' = le fermier a fait saillir sa vache<ref>Qu'on [[Causatif|distinguera]] de ''àt færmdak dora sed booveż gozlákun'', pour "le fermier a fait saillir son taureau".</ref>.
 +
:<font color=white>On peut trouver également ''golák'', sans le Z (''zo'') et utilisable pour les êtres humains. Plutôt vulgaire, en fait : ''Gerev nov, ka cem ere dor golák per elikógane dĕve.</font>
  
 
===Saisir===
 
===Saisir===
Ligne 71 : Ligne 72 :
 
:''eríd'' concerne toutes les [http://fr.wiktionary.org/wiki/saisir <font color=black>autres acceptions</font>].
 
:''eríd'' concerne toutes les [http://fr.wiktionary.org/wiki/saisir <font color=black>autres acceptions</font>].
  
Pour les noms, on a ''[[#Recouvrement|omgœnat]]'' et ''klavat'' :
+
Pour les noms, on a ''[[#Recouvrement|omgœnad]]'' et ''klavad'' :
:''Oprèntordu klavaten'' = opérateur de saisie.
+
:''Oprèntordu klavaden'' = opérateur de saisie.
 +
 
 +
===Sale===
 +
 
 +
''Dwoq'' est pris de l'ancien terme ''tojn''<ref>''Tojn'' a été rendu caduc à cause de sa proximité avec ''toj'' (thé). Du thé avec de l'eau sale ? Beeerk !</ref>, et pivoté de 180° par l'intermédiaire de l'[[Akrig_sc|akrig]].
  
  
 
===Saline===
 
===Saline===
''Saldaréa'' dehors, ''salgàlri'' dedans.
+
''Saldéa'' dehors, ''salgàlri'' dedans.
 +
 
 +
===Saltimbanque===
 +
 
 +
Le terme ''<font color=darkred>n</font><font color=grey>e</font><font color=darkblue>x</font><font color=darkred>h</font><font color=darkblue>ím</font>du'' a une structure [[Mot-valise|imbriquée]] :
 +
:''<font color=darkred>ne</font><font color=grey>c</font><font color=darkred>h</font>-'' : préfixe [[péjoratif]]
 +
:''<font color=darkblue>exím</font>'' = montrer
 +
:''[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|-du]].
 +
 
 +
On tâchera de ne pas trop le rapprocher des éléments :
 +
:''nex'' = [[IDEO_ANV_Remarques_G#Gosse|gosse]]
 +
:''zhiym'' = pleurer.
 +
Bref, un enfant qui passe son temps à pleurer (''zhiymon nexàvdu'').
  
 
===Sandow===
 
===Sandow===
Ligne 88 : Ligne 105 :
 
''Ar • idem blœntev do nep àt idem hemàten grœpev.'' = ils sont du même sang mais n'ont pas le même groupe sanguin.
 
''Ar • idem blœntev do nep àt idem hemàten grœpev.'' = ils sont du même sang mais n'ont pas le même groupe sanguin.
  
===Sapristi===
+
===Saphique===
  
:''Pĕrste''
+
[[Image:Attn.png]] Comme pour d'autres mots (''sybàridu, sodomen, lesven''), ''sàpfig'' n'a rien à voir avec un penchant ou une pratique sexuelle, mais uniquement ce qui est en rapport avec la poésie de Sapho.
Pour cette interjection francophone surannée, une version plus courte aurait bien pu voir le jour. Mais dans ce cas-ci, la première syllabe (sans voyelle) devait être accentué. L'accent ne devait pas être matérialisé sur une consonne (''<strike>pŕste</strike>'', inusité en aneuvien), par conséquent, le Ĕ s'imposait naturellement.
+
  
===Saltimbanque===
+
===Sapristi===
  
Le terme ''<font color=darkred>n</font><font color=grey>e</font><font color=darkblue>x</font><font color=darkred>h</font><font color=darkblue>ím</font>du'' a une structure [[Mot-valise|imbriquée]] :
+
:''Pĕrst''
:''<font color=darkred>ne</font><font size=1>ç</font><font color=darkred>h</font>-'' : préfixe [[péjoratif]]
+
Pour cette interjection [http://i1.wp.com/tintinomania.com/wp-content/uploads/2019/05/6330_crop_251x212.jpg?resize=375%2C317&ssl=1 <font color=black>francophone surannée</font>], une version plus courte aurait bien pu voir le jour. Mais dans ce cas-ci, la première syllabe (sans voyelle) devait être accentué. L'accent ne devait pas être matérialisé sur une consonne (<code><strike>pŕste</strike></code>, inusité en aneuvien), par conséquent, le Ĕ s'imposait naturellement.
:''<font color=darkblue>exím</font>'' = montrer
+
:''[[IDEO_ANV_Remarques_D#Les_mots_en_.E2.80.93du|-du]].
+
  
 
===Saturation===
 
===Saturation===
Ligne 116 : Ligne 130 :
 
''Salf'', c'est l'adjectif ; ''zhœzh'', c'est la préposition.
 
''Salf'', c'est l'adjectif ; ''zhœzh'', c'est la préposition.
 
Cette dernière peut appeler tous les cas possibles en matière de déclinaison.
 
Cette dernière peut appeler tous les cas possibles en matière de déclinaison.
:''Al àt gemal koma, zhœzh or'' = Toutes la famille est venue, sauf toi.
+
:''Àl gèmal koma, zhœzh or'' = Toute la famille est venue, sauf toi.
 
:''Ar gœnse omens ni ev, zhœzh ùt mes, ùt sedjos ea't vadebs'' = Ils m'ont tout pris, sauf une table, une chaise et l'armoire.
 
:''Ar gœnse omens ni ev, zhœzh ùt mes, ùt sedjos ea't vadebs'' = Ils m'ont tout pris, sauf une table, une chaise et l'armoire.
:''Ar làpore omne deawe, zhœzh sœnsev'' = Ils travaillent tous les jours sauf le dimanche.
+
:''Ar làpore omne deawe, zhœzh sœndaw'' = Ils travaillent tous les jours sauf le dimanche.
  
 
===Saupoudreur===
 
===Saupoudreur===
Ligne 130 : Ligne 144 :
 
:''Loples'' consiste à faire un ou plusieurs bonds, soit pour retrouver la même place, soit pour franchir un obstacle (barrière, fossé, feu de st Jean...).  
 
:''Loples'' consiste à faire un ou plusieurs bonds, soit pour retrouver la même place, soit pour franchir un obstacle (barrière, fossé, feu de st Jean...).  
 
::''Àr nexàvdur loplesăr zhovnetev las adkógun àt nevac'' = Les enfants sautèrent de joie en apprenant la nouvelle.
 
::''Àr nexàvdur loplesăr zhovnetev las adkógun àt nevac'' = Les enfants sautèrent de joie en apprenant la nouvelle.
::''Àt roçjedak Içhlakov loplesa 2,31 metreve, ep or poten dik «looter» = Le Russe Ichlakov a sauté 2,31 m, pouvez-vous dire « mieux » ? (Coluche : [http://www.youtube.com/watch?v=jKjtaInQUb8 <font color=black>qui pert pert</font>]).
+
::''Àt rocjedak Ichlakov loplesa 2,31 metreve, ep or pòten dik «looter»? = Le Russe Ichlakov a sauté 2,31 m, pouvez-vous dire « mieux » ? (Coluche : [http://youtu.be/jKjtaInQUb8?t=65 <font color=black>qui perd perd</font>]).
 
:''Loplen'' concerne plutôt, dans ce cas, le sens figuré.
 
:''Loplen'' concerne plutôt, dans ce cas, le sens figuré.
 
::''O loplena ùt dùltes'' = Tu as sauté une ligne
 
::''O loplena ùt dùltes'' = Tu as sauté une ligne
 
::''Æt adlèrdkad loplena tiyn klasse'' = Cette élève a sauté deux classes.
 
::''Æt adlèrdkad loplena tiyn klasse'' = Cette élève a sauté deux classes.
:''bœm'' concerne surtout l'explosion, au sens propre ; sinon, on utilisera le verbe ''vàle'' (chuter) ou son paronyme ''vaal'' (tomber) :
+
:''bœm'' concerne surtout l'explosion, au sens propre ; sinon, on utilisera le verbe ''vàle'' (chuter, tomber) :
 
::''Or dorite àt baṅkes vàlun!'' = faites sauter la banque !
 
::''Or dorite àt baṅkes vàlun!'' = faites sauter la banque !
 
:''stuges'' est notamment utilisé en matière culinaire, de
 
:''stuges'' est notamment utilisé en matière culinaire, de
::''st<font size=1>àrg</font>'' = fort
+
::''st<font color=grey>àrg</font>'' = fort
::''<font size=1>k</font>uges'' = cuire.
+
::''<font color=grey>k</font>uges'' = cuire.
:Cependant, l'adjectif correspondant sera ''stugan : ùr stugane kartove'' = des patates sautées. Le verbe ''stuges'' peut être utilisé à des fins nettement moins culinaires, il est par conséquent un synonyme plaisant de ''goples'', voire du particulièrement vulgaire ''goçhek''. Il s'agit par conséquent d'avantage de passer à la poêle qu'à la casserole<ref>In æt adinqboosev, nep nor kardove çem dore stuges ... : Dans cette auberge, y a pas que les patates qui se font sauter...</ref>.
+
:Cependant, l'adjectif correspondant sera ''stugan : ùr stugane kardove'' = des patates sautées. Le verbe ''stuges'' peut être utilisé à des fins nettement moins culinaires, il est par conséquent un synonyme plaisant de ''goples'', voire du particulièrement vulgaire ''gochek''. Il s'agit par conséquent d'avantage de passer à la poêle qu'à la casserole<ref>In æt adinqboosev, nep nor potode cem dore stugse ... : Dans cette auberge, y a pas que les patates qui se font sauter...</ref>.
  
 
===Sauvage===
 
===Sauvage===
  
Pour évoquer la nature totale, les grands espaces inviolés (ou presque) où s'ébattent encore les grands animaux, on dira ''wilden'' ([[Image:Englishflag.jpg|20px]] ''wild''). Pour évoquer la perte de tout sentiment humain, la soif de pouvoir absolu même si le crime à grande échelle en est le moyen, on dira ''eliçíven''. Dans une acception plus mesurée, voire même plaisante, on dira plutôt ''elisòf''.
+
Pour évoquer la nature totale, les grands espaces inviolés (ou presque) où s'ébattent encore les grands animaux, on dira ''wilden'' ([[Image:Englishflag.jpg|20px]] ''wild''). Pour évoquer la perte de tout sentiment humain, la soif de pouvoir absolu même si le crime à grande échelle en est le moyen, on dira ''elicíven''. Dans une acception plus mesurée, voire même plaisante, on dira plutôt ''elisòf''.
  
 
===Sauvegarde===
 
===Sauvegarde===
  
Formé de l'agglutination du radical de ''sàlv<font size=1>e</font>'' et de ''[[IDEO_ANV_Remarques_G#Garde|<font size=1>g</font>eràd]]''. Ne constitue donc pas un véritable [[mot-valise]] : le E de ''salve'' qu'on pourrait prendre pour la charnière du mot ne fait pas partie du radical du premier mot, mais n'est qu'une [[IDEO_ANV_verbe#Les_diff.C3.A9rents_groupes_de_verbes|terminaison verbale]].
+
Formé de l'agglutination du radical de ''sàlv<font color=grey>e</font>'' et de ''[[IDEO_ANV_Remarques_G#Garde|<font color=grey>g</font>eràd]]''. Ne constitue donc pas un véritable [[mot-valise]] : le E de ''salve'' qu'on pourrait prendre pour la charnière du mot ne fait pas partie du radical du premier mot, mais n'est qu'une [[IDEO_ANV_verbe#Les_diff.C3.A9rents_groupes_de_verbes|terminaison verbale]].
  
 
===Savate===
 
===Savate===
Ligne 159 : Ligne 173 :
 
:''Ar zhœṅge tep er sĕt as.'' = Ils craignent que nous le sachions.
 
:''Ar zhœṅge tep er sĕt as.'' = Ils craignent que nous le sachions.
 
:''Er sete dem prodektun'' = Sachons nous protéger.
 
:''Er sete dem prodektun'' = Sachons nous protéger.
 +
 +
 +
Le nom se dit ''stant'' (chose sue), qu'on ne confondra pas avec l'impératif du verbe ''[[IDEO_ANV_Remarques_Re#Rester|Staṅ]] : staṅt''.
  
 
===Savon===
 
===Savon===
  
 
''[[IDEO_ANV_Remarques_N#D.C3.A9clinaison_des_mots_en_-.E1.B9.84|Sapoṅ]]'' ; mais ''sapon'' = savonneux, sans · (diacritique) au dessus du N.
 
''[[IDEO_ANV_Remarques_N#D.C3.A9clinaison_des_mots_en_-.E1.B9.84|Sapoṅ]]'' ; mais ''sapon'' = savonneux, sans · (diacritique) au dessus du N.
 +
[[Image:Attn.png]] On fera par conséquent attention à l'homonymie entre l'adjectif et le génitif du nom.<font color=white>.. encore un coup !</font>
  
 
===Scène===
 
===Scène===
  
Se dit toujours ''plaṅçh'', quelle que soit l'acception :
+
Se dit toujours ''plaṅch'', quelle que soit l'acception :
''Àkt III, plaṅçh 2''.
+
''Àkt III, plaṅch 2''.
  
 
Le mot aneuvien vient du français "planche" (référence à Corneille ? Molière ? le Splendid ?) alors que le mot français "scène" vient du grec σκηνή qui signifie... planche.
 
Le mot aneuvien vient du français "planche" (référence à Corneille ? Molière ? le Splendid ?) alors que le mot français "scène" vient du grec σκηνή qui signifie... planche.
Ligne 175 : Ligne 193 :
 
:Dans le sens de "apposer un sceau", on trouvera, d'après ''seal'' ("sceau", [[Image:Englishflag.jpg|20px|anglais]]), le verbe ''sealen'', lequel donnera les dérivés
 
:Dans le sens de "apposer un sceau", on trouvera, d'après ''seal'' ("sceau", [[Image:Englishflag.jpg|20px|anglais]]), le verbe ''sealen'', lequel donnera les dérivés
 
::''salmídat'' = mise sous scellés ;
 
::''salmídat'' = mise sous scellés ;
::''salmíd'' (-a, -ía) = mettre sous scellés ;
+
::''salmíd'' = mettre sous scellés ;
 
le ''-ea-'' étant raccourci par la désaccentuation.
 
le ''-ea-'' étant raccourci par la désaccentuation.
 
:Dans le sens de "fermer hermétiquement" (mesure de conservation, pour empêcher l'air d'entrer, le verbe correspondant est ''erklós'', formé
 
:Dans le sens de "fermer hermétiquement" (mesure de conservation, pour empêcher l'air d'entrer, le verbe correspondant est ''erklós'', formé
Ligne 188 : Ligne 206 :
 
::''metalùres'' = scie à métaux
 
::''metalùres'' = scie à métaux
 
::par extension, ''musikùres'' = scie musicale<ref>Mais on dit aussi ''musiblád'' (lame musicale).</ref>.
 
::par extension, ''musikùres'' = scie musicale<ref>Mais on dit aussi ''musiblád'' (lame musicale).</ref>.
:Le second est ce qui revient ([[IDEO_ANV_Remarques_R#Revenir|<font size=1>bis</font>lár]]) sans cesse. L'ennui provoqué peut être même renforcé par l'adjonction du péjoratif : ''neçhlárat''.
+
:Le second est ce qui revient ([[IDEO_ANV_Remarques_R#Revenir|<font color=grey>bis</font>lár]]) sans cesse. L'ennui provoqué peut être même renforcé par l'adjonction du péjoratif : ''nechlárat''.
  
[[IDEO_ANV_Sa|Sa]]
 
  
 
===Sécher===
 
===Sécher===
  
:''Hryte'', c'est perdre son humidité ;
+
:''Hryte'', c'est perdre son humidité ; il y a également ''hrytes'' pour "faire sécher"
 
:''kĕre'' ([[anacyclique]] approximatif de ''ĕrek''), c'est... ne pas trouver.
 
:''kĕre'' ([[anacyclique]] approximatif de ''ĕrek''), c'est... ne pas trouver.
 
:''dycál'', c'est être absent volontairement.
 
:''dycál'', c'est être absent volontairement.
 +
 +
===Séculaire===
 +
 +
:''ċentàron'', qui est vieux d'au moins un siècle
 +
:''ċentjàx'', qui se produit une fois par siècle
 +
:''ċentajàr'': année séculaire (qui termine le siècle).
  
 
===Seiche===
 
===Seiche===
Ligne 218 : Ligne 241 :
 
|10
 
|10
 
|A
 
|A
|Dog
+
|Dug
 
|-
 
|-
 
|Dèkut
 
|Dèkut
 
|11
 
|11
 
|B
 
|B
|Ælve
+
|elv<font color=grey>e</font>
 
|-
 
|-
 
|Dektin
 
|Dektin
 
|12
 
|12
 
|C
 
|C
|Tolve
+
|Tolv<font color=grey>e</font>
 
|-
 
|-
 
|Dektern
 
|Dektern
 
|13
 
|13
 
|D
 
|D
|Tereg
+
|Ter<font color=grey>e</font>g
 
|-
 
|-
 
|Dequat
 
|Dequat
 
|14
 
|14
 
|E
 
|E
|Koreg
+
|Kor<font color=grey>e</font>g
 
|-
 
|-
 
|Dekpent
 
|Dekpent
 
|15
 
|15
 
|F
 
|F
|Peng
+
|Pen<font color=grey>e</font>g
 
|-
 
|-
 
|Dexeg
 
|Dexeg
Ligne 253 : Ligne 276 :
 
Toutefois, si 10<sub>16</sub> se dit ''deag'', 100<sub>16</sub>, 1000<sub>16</sub> etc. ne changent pas (''cerent, tœsaṅd'').
 
Toutefois, si 10<sub>16</sub> se dit ''deag'', 100<sub>16</sub>, 1000<sub>16</sub> etc. ne changent pas (''cerent, tœsaṅd'').
  
''Cerent-quàtag-tolve'' = 14C = 332.
+
''Cerent-quàtag-tolv'' = 14C = 332.
  
 
Les nombres de 11 à 1F (17 à 31) s'écrivent (littéralement) et s'énoncent tout-à-fait naturellement :
 
Les nombres de 11 à 1F (17 à 31) s'écrivent (littéralement) et s'énoncent tout-à-fait naturellement :
Ligne 268 : Ligne 291 :
 
|19
 
|19
 
|
 
|
|Deag-tereg
+
|Deag-ter<font color=grey>e</font>g
 
|1D
 
|1D
 
|-
 
|-
Ligne 277 : Ligne 300 :
 
|16
 
|16
 
|
 
|
|Deag-dog
+
|Deag-dug
 
|1A
 
|1A
 
|
 
|
|Deag-koreg
+
|Deag-kor<font color=grey>e</font>g
 
|1E
 
|1E
 
|-
 
|-
Ligne 289 : Ligne 312 :
 
|17
 
|17
 
|
 
|
|Deag-ælve<ref name="ph"/>
+
|Deag-elv<font color=grey>e</font>
 
|1B
 
|1B
 
|
 
|
|Deag-peng
+
|Deag-pen<font color=grey>e</font>g
 
|1F
 
|1F
 
|-
 
|-
Ligne 301 : Ligne 324 :
 
|18
 
|18
 
|
 
|
|Deag-tolve
+
|Deag-tolv<font color=grey>e</font>
 
|1C
 
|1C
 
|
 
|
Ligne 313 : Ligne 336 :
 
===Séjour===
 
===Séjour===
  
Se dit ''livat'', issu du mot-radical ''liv'' (vie). La salle de séjour étant à la fois une agglutination et un [[A posteriori|<font color=black>à-postériori</font>]] : ''livrœm''. Un permis de séjour se dira ''liflío''.<br/>
+
Se dit ''livad'', issu du mot-radical ''liv'' (vie). La salle de séjour étant à la fois une agglutination et un [[A posteriori|<font color=black>à-postériori</font>]] : ''livrœm''. Un permis de séjour se dira ''liflío''.<br/>
Si ledit séjour ne concerne pas un être vivant, on dira ''stanat''.
+
Si ledit séjour ne concerne pas un être vivant, on dira ''stanad''.
:''à stanat àquene inte tiyn dermaareve'' = le séjour des eaux entre deux marées.
+
:''à stanad àqune inte tiyn dermaareve'' = le séjour des eaux entre deux marées.
  
 
Le verbe "séjourner" se traduit par un [[paronyme]] de ''liven'' (vivre) : ''lives''.<br/>
 
Le verbe "séjourner" se traduit par un [[paronyme]] de ''liven'' (vivre) : ''lives''.<br/>
Ligne 323 : Ligne 346 :
  
 
Primitivement, signal à bras (lesquels représentés par le '''q''' et le '''b''' du mot). La version lumineuse s'écrit avec un F (également la traduction de "feux de signalisation", "feu rouge"...).
 
Primitivement, signal à bras (lesquels représentés par le '''q''' et le '''b''' du mot). La version lumineuse s'écrit avec un F (également la traduction de "feux de signalisation", "feu rouge"...).
:''bidòrtyn enpásdaten klosan semaforen'' = autorisation de franchissement d'un sémaphore fermé.
+
:''bidòrtyn enpásaden klosan semaforen'' = autorisation de franchissement d'un sémaphore fermé.
  
 
On dira notamment
 
On dira notamment
Ligne 333 : Ligne 356 :
 
===Sens===
 
===Sens===
  
 +
:''Àċ'' (sens, un des 5) correspond aux adjectifs ''aċe<font color=grey>m</font>dar'' (sensible) et ''àċal'' (sensuel).
 +
:''Sugal'' (pris du kotava ''sugdala'') a un... sens... littéraire :
 +
::''Æt pàrlog hab nep sugals'' = Ce discours n'a pas de sens (ça ne veut rien dire, c'est incompréhensible)
 +
:''Tàweg'' a une utilisation purement topographique :
 +
:''Nep per dær! æt • ùt probidan tàweg!'' = Pas par là ! c'est un sens interdit !
 
:''Sænd'' (bon sens) correspond à l'adjectif ''sændan'' (sensé)  
 
:''Sænd'' (bon sens) correspond à l'adjectif ''sændan'' (sensé)  
:''Àċ'' (sens, un des 5) correspond aux adjectifs ''aċèntar'' (sensible) et ''àċal'' (sensuel)
+
::''Æt pàrlog hab nep sændes'' = Ce discours n'a pas de sens (c'est insensé, déraisonnable !).
:''Tàweg'' (sens) a un... sens... topographique ou littéraire :
+
:''Boq'' est à la fois un [[mot-valise]] et un [[Curiosités_lexicales#Les_mots-toupies|mot-toupie]] :
:''Nep per dær! æt ùt probidan tàweg!'' = Pas par là ! c'est un sens interdit !
+
::La [[charnière]] est le O central, qui sert également de centre de symétrie (en bas de [[casse]], tout du moins : ''boq'').
:''Æt pàrlog hab nep tawegs'' = Ce discours n'a pas de sens (ça ne veut rien dire, c'est incompréhensible)
+
:''Æt pàrlog hab nep sændes'' = Ce discours n'a pas de sens (c'est insensé, déraisonnable !).
+
  
 
===Sensationnel===
 
===Sensationnel===
  
 
Le mot ''gylàċentor'' contient le préfixe [[Mélioratif|laudatif]] qu'on ne retrouve pas dans le mot dérivé ''àċentoresem''. L'émotion contenue dans ces mots étant disjointe, voire opposée.
 
Le mot ''gylàċentor'' contient le préfixe [[Mélioratif|laudatif]] qu'on ne retrouve pas dans le mot dérivé ''àċentoresem''. L'émotion contenue dans ces mots étant disjointe, voire opposée.
:''Æ tepracent, a ep gylàċentor!'' = Cette boîte à rythme, elle est sensationnelle !
+
:''Æ tepraċent, a ep gylàċentor!'' = Cette boîte à rythme, elle est sensationnelle !
 
:''Æt telzet dor nor àċentoresemev in'' = Ce JT ne fait que dans le sensationnalisme.
 
:''Æt telzet dor nor àċentoresemev in'' = Ce JT ne fait que dans le sensationnalisme.
 +
 +
===Sensible===
 +
 +
:''Aċedar'' : qui peut <font color=grey>res</font>sentir ;
 +
:''aċemdar'' : notable.
  
 
===Sentir===
 
===Sentir===
  
''Àċales'' (-sa, -ésa) signifie sentir, au toucher ou bien... avec le sixième sens !
+
''Àċes'' signifie sentir, au toucher ou bien... avec le sixième sens !
:''Æt dux an, eg nep àċales!'' = C'gars-là, j'le sens pas !  
+
:''Æt deræt dĕs, eg nep àċes!'' = C'gars-là, j'le sens pas !  
:''Àt dermàtolog àċalsa ùt bœls sub àt pallov'' = le dermatologue a senti une boule sous la peau.  
+
:''Àt kutalhòlog àċa ùt bœls sub àt pallov'' = le dermatologue a senti une boule sous la peau.
Quant à ''snyf'', il concerne l'odorat. Toutefois, se conjugue à la voix active ou la voix réflexive selon le sens qu'on lui donne.
+
''Àċen'' signifie "se sentir" (non pronominal en aneuvien).<br/>
:''Ep o snyf æt skaloψ? a '''dem''' snyf.'' = Sens-tu cette escalope ? elle sent.
+
Quant à ''snyfe<font color=grey>n</font>'', il concerne l'odorat :
 +
:''Ep o snyfen æt skaloψ? a snyfe.'' = Sens-tu cette escalope ? elle sent.
 +
[[Image:Attn.png]] On fera attention à l'homonymie parfaire au subjonctif et au participe !
  
 
===Seoir===
 
===Seoir===
Ligne 358 : Ligne 391 :
 
Selon le [http://fr.wiktionary.org/wiki/seoir#Verbe <font color=black>sens</font>]qu'on donne à ce verbe, aussi [[défectif]] que [[Caduc|suranné]], on, trouvera les verbes aneuviens
 
Selon le [http://fr.wiktionary.org/wiki/seoir#Verbe <font color=black>sens</font>]qu'on donne à ce verbe, aussi [[défectif]] que [[Caduc|suranné]], on, trouvera les verbes aneuviens
 
:''[[IDEO_ANV_Remarques_Co#Convenir|kolve]] = aller, convenir.
 
:''[[IDEO_ANV_Remarques_Co#Convenir|kolve]] = aller, convenir.
::''Æt wæçt kolve ni os chodev!'' = Cette veste vous sied à merveille !
+
::''Æt wæct kolve ni os chodev!'' = Cette veste vous sied à merveille !
 
:''[[IDEO_ANV_Remarques_Si#Si.C3.A8ge|sédj]]'' = siéger.
 
:''[[IDEO_ANV_Remarques_Si#Si.C3.A8ge|sédj]]'' = siéger.
 
::''Ka séd'''[[IDEO_ANV_Consonnes#C|j]]''' pondelúgentev'' = elle sied au parlement fédéral.
 
::''Ka séd'''[[IDEO_ANV_Consonnes#C|j]]''' pondelúgentev'' = elle sied au parlement fédéral.
Ligne 369 : Ligne 402 :
 
::''twàletquar'' = _ de toilette
 
::''twàletquar'' = _ de toilette
 
::''badquar'' = _ de bain.  
 
::''badquar'' = _ de bain.  
 +
 +
===Servir===
 +
 +
Bien que le [[IDEO_ANV_nom#Accusatif|cas]] soit le même en aneuvien pour le [[Complément_d'objet_direct|COD]] et le [[Complément_d'objet_indirect|COI]], on exprime différemment ce qu'on sert et à qui on le sert<ref>Ainsi, la facétie :
 +
:— Servez-vous des andouilles ?
 +
:— Oh, ici, vous savez : on sert tout le monde.
 +
tombe à plat en aneuvien.</ref>:
 +
:''Or særvet <font color=orange>ù skàloψ</font> <font color=brown>'''ni''' es</font>'' = servez-<font color=brown>moi</font> <font color=orange>un steak</font>.
 +
 +
La distinction [[factitif]]/[[causatif]] peut donner des différences énormes de sens à la phrase "Faites servir les enfants" :
 +
:''Or dorite særv nir nexàvduse'' (les enfants vont être servis)
 +
:''Or dorite særv àr nexàvduse'' (on n'ose penser de quelle manière !)
 +
:''Or dorite àr nexàvduse særvun'' (les enfants vont faire le service).
  
 
===Seul(-e)===
 
===Seul(-e)===
Ligne 394 : Ligne 440 :
 
:X : chromosome commun à tous (les êtres féminins en on deux, les masculins un, accompagnant le Y).
 
:X : chromosome commun à tous (les êtres féminins en on deux, les masculins un, accompagnant le Y).
  
Si on désigne l'appareil génital, dans son ensemble, on dira ''[[IDEO_ANV_Anatomie_humaine#Syst.C3.A8mes_g.C3.A9nitaux|gooxkem]]'' /goːskəm/. <font color=white><font size=1>Æt nexàvkad ere làjden çem dorun làgylen àt gooxkems.</font></font>
+
Si on désigne l'appareil génital, dans son ensemble, on dira ''[[IDEO_ANV_Anatomie_humaine#Syst.C3.A8mes_g.C3.A9nitaux|gooxkem]]'' /goːskəm/.
  
 
===Sex-shop===
 
===Sex-shop===
  
''Sexhòp'' (sex-shop, en orthographe – et prononciation – concentrées : [sɛkˈʃɔp]) est plutôt un terme international ([[a posteriori|à-postériori]]. Le mot aneuvien sera plutôt ''goskòp'' [goˈçkɔp], un condensé de ''goox'' (cf mot précédent) et ''skop''.
+
''Sexhòp'' (sex-shop, en orthographe – et prononciation – concentrées : [sɛkˈʃɔp]) est plutôt un terme international ([[a posteriori|à-postériori]]). Le nom aneuvien sera plutôt ''goskòp'' [goˈçkɔp], un condensé de ''goox'' (cf mot précédent) et ''skop''.
  
 
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"

Version actuelle en date du 12 avril 2023 à 22:28

Sabot

Klog désigne la chaussure de bois (éventuellement de caoutchouc) destinée aux usagers des exploitations agricoles. Utilisé également pour désigner le dispositif immobilisant un véhicule.
Teskòv, formé de
tes = pied
kovlent = couverture
est l'armature métallique couvrant un pied de meuble ou un pilotis.
Neklœnt, formé de
nekel = ongle
fœnt = pied
qu'on ne confondra pas avec nekel fœntigten. Ici, il s'agira plutôt de "pied en ongle".
Obkiskácat, formé de
obkísat = frein
skaċat = patin
poant : mollusque
nechat, formé de
nech- : préfixe péjoratif
sat = dispositif simple ;
tebók : baignoire.

Sabotage

Kawápod est un terme ferroviaire désignant le travail consistant à poser des patins sur les encoches des traverses destinées à recevoir le rail.
Obwárkad est un travail (wark) de destruction, de sape (ob-) ; -ad est ajouté pour décrire un processus<ref>À la différence de wark.</ref>
Tempev xapen, obwárkad cem pren dæntev = En temps de guerre, le sabotage est puni de mort.

Sacristain

Sagrísdu observe la règle générale des mots en -du.

Sagrískag, chrikag, c'est la pâtisserie.


Sage

Sof est l'orthographe la plus courante, quoi qu'on trouve également, avec une prononciation très proche (une fricative bilabiale [ɸ] à la place de son équivalente labiodentale [f]), le terme soqb<ref>Sof a pour antonyme elisof, alors que soqb a pour antonyme son retourné qbos, synonyme approximatif de tljutj ou de eliráṅtyndar.</ref>, mais seulement avec l'acception "prudent, mesuré, plein de sagesse...". Sof peut avoir un sens plus étendu, incluant notamment la définition perceptible dans cet exemple :

Quadù làjden nor sofe nexàvduse nep verydas làjden nexàvduse. = Qui n'aime que les enfants sages n'aime pas vraiment les enfants.

Saillie

  • Substantifs
Surízad, c'est un jet soudain et impétueux, aussi bien au sens propre qu'au sens figuré.
Surízet, c'est une excroissance
Nyrízet est formé des éléments suivants
nyv = esprit
surízet.
Ed nyrízete dore nor ors riydun = Vos saillies ne font rire que vous.
Gozlákad, c'est l'acte reproducteur animal :
goox = sexe
zo = animal
ilákes = remplir
-ad : suffixe nominal de procédure.
Med Herkùl, àr gozlákaże, da kógstĕ ! Omne booveke mir ditkte as ni orse! = Mon Hercule, les saillies, il connaît ! Toutes les vaches vous le diront !

Saillir

Surízes se traduit aussi par "jaillir", dont c'est le synonyme.
Surízen signifie "être en saillie, en relief, dépasser, déborder".

Attention : ces deux verbes ont un participe commun : surízun eu égard à la forme du passé du premier : suríza :

ùt surízun gon = un angle saillant.

Gozlák est l'équivalent verbal de gozlákad :

Àt færdmak dora gozlák sed boovex = le fermier a fait saillir sa vache<ref>Qu'on distinguera de àt færmdak dora sed booveż gozlákun, pour "le fermier a fait saillir son taureau".</ref>.
On peut trouver également golák, sans le Z (zo) et utilisable pour les êtres humains. Plutôt vulgaire, en fait : Gerev nov, ka cem ere dor golák per elikógane dĕve.

Saisir

Ergœnes, c'est prendre avec vigueur ou soudaineté ;
klaves, c'est introduire des données à l'aide d'un clavier ;
erkœges, c'est cuire à feu vif ;
omgœnes, c'est effectuer une saisie à l'encontre d'un débiteur
eríd concerne toutes les autres acceptions.

Pour les noms, on a omgœnad et klavad :

Oprèntordu klavaden = opérateur de saisie.

Sale

Dwoq est pris de l'ancien terme tojn<ref>Tojn a été rendu caduc à cause de sa proximité avec toj (thé). Du thé avec de l'eau sale ? Beeerk !</ref>, et pivoté de 180° par l'intermédiaire de l'akrig.


Saline

Saldéa dehors, salgàlri dedans.

Saltimbanque

Le terme nexhímdu a une structure imbriquée :

nech- : préfixe péjoratif
exím = montrer
-du.

On tâchera de ne pas trop le rapprocher des éléments :

nex = gosse
zhiym = pleurer.

Bref, un enfant qui passe son temps à pleurer (zhiymon nexàvdu).

Sandow

Malgré le caractère à postériori total de ce mot, se prononce à l'aneuvienne : avec un [v] voisé.

Sang

Au sens propre (le liquide qui fait vivre la plupart des espèces animales), se dit hemàt.
Au sens figuré (famille, lignée), se dit blœnt :

Ar • idem blœntev do nep àt idem hemàten grœpev. = ils sont du même sang mais n'ont pas le même groupe sanguin.

Saphique

Attn.png Comme pour d'autres mots (sybàridu, sodomen, lesven), sàpfig n'a rien à voir avec un penchant ou une pratique sexuelle, mais uniquement ce qui est en rapport avec la poésie de Sapho.

Sapristi

Pĕrst

Pour cette interjection francophone surannée, une version plus courte aurait bien pu voir le jour. Mais dans ce cas-ci, la première syllabe (sans voyelle) devait être accentué. L'accent ne devait pas être matérialisé sur une consonne (pŕste, inusité en aneuvien), par conséquent, le Ĕ s'imposait naturellement.

Saturation

Utilisé tant au sens propre qu'au sens figuré, ce mot est une adaptation du verbe adinpỳge par remplacement des deux préfixes ad- (à) et -in- dans, par er- marquant ici une limite supérieure. Erpỳgtyn est au sens propre l'état d'une solution où, si_ on y ajoute un composant solide, celle-ci cesse d'être fluide. Les deux sens figurées utilisent le même mot, transcrivant à peu près la même idée ; toutefois, lorsqu'il s'agit de couleur, on peut oublier le préfixe :

Tœnet àt pỳgtyns yn nek dektin = Règle la saturation à -12
Ær politikdune, la • erpỳgtynev! = Ces politiciens, on en est à saturation !

Saucissonner

Workùt, c'est couper en fines lamelles un objet cylindrique (un saucisson).
Worligàten, c'est attacher (une personne, par exemple) de toutes parts, comme un saucisson.
Ar ere worligàtar àt geràdax aṅt pùzun àt hroglesals = Ils avaient saucissonné le gardien avant d'aller dans la salle des coffres.

Sauf

Salf, c'est l'adjectif ; zhœzh, c'est la préposition. Cette dernière peut appeler tous les cas possibles en matière de déclinaison.

Àl gèmal koma, zhœzh or = Toute la famille est venue, sauf toi.
Ar gœnse omens ni ev, zhœzh ùt mes, ùt sedjos ea't vadebs = Ils m'ont tout pris, sauf une table, une chaise et l'armoire.
Ar làpore omne deawe, zhœzh sœndaw = Ils travaillent tous les jours sauf le dimanche.

Saupoudreur

Sapùlvor pour l'adjectif
sapùlvesat pour le dispositif.

Plus rare : sapùlvedu.

Sauter

Loples consiste à faire un ou plusieurs bonds, soit pour retrouver la même place, soit pour franchir un obstacle (barrière, fossé, feu de st Jean...).
Àr nexàvdur loplesăr zhovnetev las adkógun àt nevac = Les enfants sautèrent de joie en apprenant la nouvelle.
Àt rocjedak Ichlakov loplesa 2,31 metreve, ep or pòten dik «looter»? = Le Russe Ichlakov a sauté 2,31 m, pouvez-vous dire « mieux » ? (Coluche : qui perd perd).
Loplen concerne plutôt, dans ce cas, le sens figuré.
O loplena ùt dùltes = Tu as sauté une ligne
Æt adlèrdkad loplena tiyn klasse = Cette élève a sauté deux classes.
bœm concerne surtout l'explosion, au sens propre ; sinon, on utilisera le verbe vàle (chuter, tomber) :
Or dorite àt baṅkes vàlun! = faites sauter la banque !
stuges est notamment utilisé en matière culinaire, de
stàrg = fort
kuges = cuire.
Cependant, l'adjectif correspondant sera stugan : ùr stugane kardove = des patates sautées. Le verbe stuges peut être utilisé à des fins nettement moins culinaires, il est par conséquent un synonyme plaisant de goples, voire du particulièrement vulgaire gochek. Il s'agit par conséquent d'avantage de passer à la poêle qu'à la casserole<ref>In æt adinqboosev, nep nor potode cem dore stugse ... : Dans cette auberge, y a pas que les patates qui se font sauter...</ref>.

Sauvage

Pour évoquer la nature totale, les grands espaces inviolés (ou presque) où s'ébattent encore les grands animaux, on dira wilden (Englishflag.jpg wild). Pour évoquer la perte de tout sentiment humain, la soif de pouvoir absolu même si le crime à grande échelle en est le moyen, on dira elicíven. Dans une acception plus mesurée, voire même plaisante, on dira plutôt elisòf.

Sauvegarde

Formé de l'agglutination du radical de sàlve et de geràd. Ne constitue donc pas un véritable mot-valise : le E de salve qu'on pourrait prendre pour la charnière du mot ne fait pas partie du radical du premier mot, mais n'est qu'une terminaison verbale.

Savate

Fœntek (N), c'est la chaussure ; funpùg, c'est la boxe française.

Savoir

Stĕ (-a, éa) [çtœ], verbe apparemment sans difficulté de conjugaison, a cependant un subjonctif présent (sĕt) et un impératif (set) irréguliers.

Ar zhœṅge tep er sĕt as. = Ils craignent que nous le sachions.
Er sete dem prodektun = Sachons nous protéger.


Le nom se dit stant (chose sue), qu'on ne confondra pas avec l'impératif du verbe Staṅ : staṅt.

Savon

Sapoṅ ; mais sapon = savonneux, sans · (diacritique) au dessus du N. Attn.png On fera par conséquent attention à l'homonymie entre l'adjectif et le génitif du nom... encore un coup !

Scène

Se dit toujours plaṅch, quelle que soit l'acception : Àkt III, plaṅch 2.

Le mot aneuvien vient du français "planche" (référence à Corneille ? Molière ? le Splendid ?) alors que le mot français "scène" vient du grec σκηνή qui signifie... planche.

Sceller

Dans le sens de "apposer un sceau", on trouvera, d'après seal ("sceau", anglais), le verbe sealen, lequel donnera les dérivés
salmídat = mise sous scellés ;
salmíd = mettre sous scellés ;

le -ea- étant raccourci par la désaccentuation.

Dans le sens de "fermer hermétiquement" (mesure de conservation, pour empêcher l'air d'entrer, le verbe correspondant est erklós, formé
du préfixe augmentatif er-
du radical du verbe klosen.

Scie

Le premier : fùres désigne l'outil désigné à couper, du bois, des métaux, de la glace, un corps... Il est issu de fűrész (Magyarzl.jpg). Le F initial est escamoté dans les différentes agglutinations :
disqùres = scie circulaire
xilùres = scie à bois
metalùres = scie à métaux
par extension, musikùres = scie musicale<ref>Mais on dit aussi musiblád (lame musicale).</ref>.
Le second est ce qui revient (bislár) sans cesse. L'ennui provoqué peut être même renforcé par l'adjonction du péjoratif : nechlárat.


Sécher

Hryte, c'est perdre son humidité ; il y a également hrytes pour "faire sécher"
kĕre (anacyclique approximatif de ĕrek), c'est... ne pas trouver.
dycál, c'est être absent volontairement.

Séculaire

ċentàron, qui est vieux d'au moins un siècle
ċentjàx, qui se produit une fois par siècle
ċentajàr: année séculaire (qui termine le siècle).

Seiche

Sepj, c'est le mollusque marin ;
bokòṅd, c'est l'onde stationnaire dans un bassin ;
lymàniv, c'est la seiche lémanique (changement de niveau d'un lac)

Seize

Système hexadécimal

Base dix
en lettres
Base dix
en chiffres
Base seize
"chiffres"<ref>Un système de chiffres, moins adaptable à un format texte, mais plus pratique pour le calcul, existe aussi. 16 aneuvien.gif</ref>
internationaux
Base seize
en lettres
Dek 10 A Dug
Dèkut 11 B elve
Dektin 12 C Tolve
Dektern 13 D Tereg
Dequat 14 E Koreg
Dekpent 15 F Peneg
Dexeg 16 10 Deag<ref>L'équivalent de -ek en base 16 est -ag</ref>

Toutefois, si 1016 se dit deag, 10016, 100016 etc. ne changent pas (cerent, tœsaṅd).

Cerent-quàtag-tolv = 14C = 332.

Les nombres de 11 à 1F (17 à 31) s'écrivent (littéralement) et s'énoncent tout-à-fait naturellement :

Deag-ùt 11 Deag-pent 15 Deag-nov 19 Deag-tereg 1D
Deag-tiyn<ref name="ph">La prononciation de ces deux nombres peut être source de difficultés dans la mesure où voisinent deux monosyllabiques à sons vocaliques longs, qui plus est, de même nature. On pourra toujours s'en sortir ; pour le premier par /dɑkˈtiːn/ ou /ˈdɑːktin/, pour l'autre par /dɑgˈɛːlvə/ ou /ˈdɑːgɛlv(ə)/.</ref> 12 Deag-seg 16 Deag-dug 1A Deag-koreg 1E
Deag-tern 13 Deag-hep 17 Deag-elve 1B Deag-peneg 1F
Deag-quàt 14 Deag-ok 18 Deag-tolve 1C Tinag 20


En fait, en aneuvien, on peut compter dans d'autres bases mais les bases 10 et 16, ainsi que le système sexagésimal (segeximen) pour le termps sont, pour des raisons de compatibilité internationale, les plus courants.

Séjour

Se dit livad, issu du mot-radical liv (vie). La salle de séjour étant à la fois une agglutination et un à-postériori : livrœm. Un permis de séjour se dira liflío.
Si ledit séjour ne concerne pas un être vivant, on dira stanad.

à stanad àqune inte tiyn dermaareve = le séjour des eaux entre deux marées.

Le verbe "séjourner" se traduit par un paronyme de liven (vivre) : lives.
Dans un même ordre d'idée, on dira stanes, issu de staṅ (rester), par exemple pour des liquides stagnant durant un temps limité variable.

Sémaphore

Primitivement, signal à bras (lesquels représentés par le q et le b du mot). La version lumineuse s'écrit avec un F (également la traduction de "feux de signalisation", "feu rouge"...).

bidòrtyn enpásaden klosan semaforen = autorisation de franchissement d'un sémaphore fermé.

On dira notamment

Àt semafor • hrænev pour "le feu est (au) vert".
Ùt semafor rubev = un feu (au) rouge
ùt rub semafor = un feu (dont la cible est) rouge.
ùt semafor = un feu rouge.

Sens

Àċ (sens, un des 5) correspond aux adjectifs aċemdar (sensible) et àċal (sensuel).
Sugal (pris du kotava sugdala) a un... sens... littéraire :
Æt pàrlog hab nep sugals = Ce discours n'a pas de sens (ça ne veut rien dire, c'est incompréhensible)
Tàweg a une utilisation purement topographique :
Nep per dær! æt • ùt probidan tàweg! = Pas par là ! c'est un sens interdit !
Sænd (bon sens) correspond à l'adjectif sændan (sensé)
Æt pàrlog hab nep sændes = Ce discours n'a pas de sens (c'est insensé, déraisonnable !).
Boq est à la fois un mot-valise et un mot-toupie :
La charnière est le O central, qui sert également de centre de symétrie (en bas de casse, tout du moins : boq).

Sensationnel

Le mot gylàċentor contient le préfixe laudatif qu'on ne retrouve pas dans le mot dérivé àċentoresem. L'émotion contenue dans ces mots étant disjointe, voire opposée.

Æ tepraċent, a ep gylàċentor! = Cette boîte à rythme, elle est sensationnelle !
Æt telzet dor nor àċentoresemev in = Ce JT ne fait que dans le sensationnalisme.

Sensible

Aċedar : qui peut ressentir ;
aċemdar : notable.

Sentir

Àċes signifie sentir, au toucher ou bien... avec le sixième sens !

Æt deræt dĕs, eg nep àċes! = C'gars-là, j'le sens pas !
Àt kutalhòlog àċa ùt bœls sub àt pallov = le dermatologue a senti une boule sous la peau.

Àċen signifie "se sentir" (non pronominal en aneuvien).
Quant à snyfen, il concerne l'odorat :

Ep o snyfen æt skaloψ? a snyfe. = Sens-tu cette escalope ? elle sent.

Attn.png On fera attention à l'homonymie parfaire au subjonctif et au participe !

Seoir

Selon le sensqu'on donne à ce verbe, aussi défectif que suranné, on, trouvera les verbes aneuviens

kolve = aller, convenir.
Æt wæct kolve ni os chodev! = Cette veste vous sied à merveille !
sédj = siéger.
Ka sédj pondelúgentev = elle sied au parlement fédéral.

Serviette

Skràld pour le transport de dossiers, documents, stylos...
zhrepquar pour s'essuyer :
mesquar = _ de table,
twàletquar = _ de toilette
badquar = _ de bain.

Servir

Bien que le cas soit le même en aneuvien pour le COD et le COI, on exprime différemment ce qu'on sert et à qui on le sert<ref>Ainsi, la facétie :

— Servez-vous des andouilles ?
— Oh, ici, vous savez : on sert tout le monde.

tombe à plat en aneuvien.</ref>:

Or særvet ù skàloψ ni es = servez-moi un steak.

La distinction factitif/causatif peut donner des différences énormes de sens à la phrase "Faites servir les enfants" :

Or dorite særv nir nexàvduse (les enfants vont être servis)
Or dorite særv àr nexàvduse (on n'ose penser de quelle manière !)
Or dorite àr nexàvduse særvun (les enfants vont faire le service).

Seul(-e)

Sol désigne un individu, un animal ou un objet isolé :

Eg ere sol in æt sylev, àt silaṅs ere enralœpe es, àt nox ere lægaken. = j'étais seul dans cette forêt, le silence m'enveloppait, la nuit tombait (descendait).


Pour la signification de "unique", on emploiera nor en tant qu'adjectif :

Ær nore każe eg vedía obkàgun àt kags Athos per àt sùdbauqev! = Ce sont les seules femmes que j'aie vue grimper le mont Athos par la face sud !
Inest omne rèneme felendeve, nor leo liven grœpev = De (parmi) tous les grands félins, seul le lion vit en groupe.


Elikœman désigne un humain ou un animal non accompagné :

Da pùze neper elikœman kœṅzheve. = Il ne part jamais seul en vacances.

Seulement se traduit par noras.

Sexe

Si on désigne le sexe auquel on appartient (♂, ♀, ?), le terme est l'à-priori goox, formé de la manière suivante :

G symbolisant la fonction génitale (reproductrice)
OO représentant la paire d'ovaires ou de testicule de la plupart des animaux
X : chromosome commun à tous (les êtres féminins en on deux, les masculins un, accompagnant le Y).

Si on désigne l'appareil génital, dans son ensemble, on dira gooxkem /goːskəm/.

Sex-shop

Sexhòp (sex-shop, en orthographe – et prononciation – concentrées : [sɛkˈʃɔp]) est plutôt un terme international (à-postériori). Le nom aneuvien sera plutôt goskòp [goˈçkɔp], un condensé de goox (cf mot précédent) et skop.

R SI
Sa Se


<references/>