Pronom : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Microcorrection : oubli d'une barre au tableau)
m (Autres pronoms)
 
(6 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
==Présentation==
 
==Présentation==
 
  
 
Le <font color=green>pronom</font> est un mot grammatical pouvant avoir plusieurs fonctions. La principale étant de permettre d'éviter de répéter un nom dans une ou plusieurs phrases.
 
Le <font color=green>pronom</font> est un mot grammatical pouvant avoir plusieurs fonctions. La principale étant de permettre d'éviter de répéter un nom dans une ou plusieurs phrases.
Ligne 8 : Ligne 7 :
 
Dans ces autres exemples :
 
Dans ces autres exemples :
 
:Ton armoire est plus large que la <font color=green>mienne</font>.
 
:Ton armoire est plus large que la <font color=green>mienne</font>.
:Son vélo ne ressemble pas à <font color=green>celui</font> que j'ai vu sur le catalogue.<br/>
+
:Son vélo ne ressemble pas à <font color=green>celui que</font> j'ai vu sur le catalogue.<br/>
 
les pronoms sont d'une part complément du comparatif, d'autre part, complément d'objet indirect, tout comme les noms qu'ils sont censés remplacer (plus large que mon armoire; ne ressemble pas au vélo...).
 
les pronoms sont d'une part complément du comparatif, d'autre part, complément d'objet indirect, tout comme les noms qu'ils sont censés remplacer (plus large que mon armoire; ne ressemble pas au vélo...).
  
Ligne 22 : Ligne 21 :
  
 
Les premiers qui viennent à l'esprit sont les pronoms personnels, car, dans la plupart des langues, ce sont eux qui sont mentionnés dans les conjugaisons.
 
Les premiers qui viennent à l'esprit sont les pronoms personnels, car, dans la plupart des langues, ce sont eux qui sont mentionnés dans les conjugaisons.
:La première personne du singulier représente le locuteur;
+
:La première personne du singulier représente le locuteur ;
 
:la deuxième représente l'[[interlocuteur]]<ref name="d">ou [[destinataire]], c'est selon.</ref>.
 
:la deuxième représente l'[[interlocuteur]]<ref name="d">ou [[destinataire]], c'est selon.</ref>.
 
:la troisième représente tout le reste.
 
:la troisième représente tout le reste.
  
Au pluriel, on a un ordre d'énonciation:<br/>
+
Au pluriel, on a un ordre d'énonciation :<br/>
 
Si un membre du groupe considéré est le locuteur, le pronom sera à la première personne du pluriel, quels que soient les autres :
 
Si un membre du groupe considéré est le locuteur, le pronom sera à la première personne du pluriel, quels que soient les autres :
:Je + tu = nous;
+
:Je + tu = nous ;
 
:je + tu + il/elle = nous ;
 
:je + tu + il/elle = nous ;
:je + il/elle (sans toi) = nous
+
:je + il/elle (sans toi) = nous ;
:je + tu + tu (un(e) autre) + etc... = nous.<ref>Il existe certaiones langues où les nuances sont de mise entre un "nous" complet (je+tu+3e), un nous partiel (je+tu) ou un nous exclusif (je+3e).</ref>.<br/>
+
:je + tu + tu (un(e) autre) + etc... = nous.<ref>Il existe certaines langues où les nuances sont de mise entre un "nous" complet (je+tu+3<sup>e</sup>), un nous partiel (je+tu) ou un nous exclusif (je+3<sup>e</sup>).</ref>.<br/>
 
Si le locuteur n'est pas inclus dans la phrase mais qu'on y touve au moins un interlocuteur<ref name="d"/>, on utilisera la deuxième personne du pluriel.<br/>
 
Si le locuteur n'est pas inclus dans la phrase mais qu'on y touve au moins un interlocuteur<ref name="d"/>, on utilisera la deuxième personne du pluriel.<br/>
 
Sinon, la troisième personne sera de mise.
 
Sinon, la troisième personne sera de mise.
  
Ces pronoms personnels peuvent être toutefois omis dans les cas courants, uniquemernt dans les langues où les conjugaisons ne laissent aucuine ambigüité :
+
Ces pronoms personnels peuvent être toutefois omis dans les cas courants, uniquement dans les langues où les conjugaisons ne laissent aucuine ambigüité :
 
:[[Image:Russkiflag.jpg|20px]] ''Как поживаешь?'' = Comment vas(-tu) ?<br/>
 
:[[Image:Russkiflag.jpg|20px]] ''Как поживаешь?'' = Comment vas(-tu) ?<br/>
Ils réapparaîtrons pour exprimer une insistance:
+
Ils réapparaîtrons pour exprimer une insistance :
 
:[[Image:Bandespaola.jpg|20px]] ''<font color=green>Yo</font> como aquí'' = <font color=green>Moi</font>, <font color=green>je</font> mange ici.
 
:[[Image:Bandespaola.jpg|20px]] ''<font color=green>Yo</font> como aquí'' = <font color=green>Moi</font>, <font color=green>je</font> mange ici.
  
Contrairement aux autres pronoms (cf plus loin), les pronoms personnels ont souvent des flexions différentes selon les fonctions (sujet, COD, autres compléments) occupées dans la phrase, sauf, bien entendu, s'il s'agit de langues isolantes. Ainsi, les pronoms sujets [[Image:Verda stelo.gif|20px]] ''mi, vi, li, ŝi...'' deviendront ''min, vin...'' s'ils sont compléments d'objets directs.
+
Contrairement aux autres pronoms (cf plus loin), les pronoms personnels ont souvent des [[Cas grammatical#Anglais|flexions différentes]] selon les fonctions (sujet, COD, autres compléments) occupées dans la phrase, sauf, bien entendu, s'il s'agit de [[Langue isolante|langues isolantes]]. Ainsi, les pronoms sujets [[Image:Verda stelo.gif|20px]] ''mi, vi, li, ŝi...'' deviendront ''min, vin...'' s'ils sont compléments d'objets directs.
 +
 
 +
===Genre===
 +
 
 +
Pour les langues disposant d'un [[Genre|genre grammatical]], le plus souvent, seule la [[Anontif|troisième personne]] peut distinguer les différents genres ([[neutre]], [[féminin]], [[masculin]], [[animé]], [[inanimé]], [[abstrait]], rond, triangulaire, liquide, divin etc).
 +
 
 +
 
  
 
===Politesse===
 
===Politesse===
  
 
On ne saurait parler des pronoms personnels<ref>ainsi, d'ailleurs, que des pronoms (et adjectifs) possessifs.</ref> (surtout si on doit s'adresser à autrui) sans parler des différentes tournures plus ou moins formelles. Or celles-ci varient énormément d'une langue à l'autre. Totalement inusitées en latin, elle se sont développées au cours des siècles de différentes manières, d'une contrée à l'autre et souvent, ces notions dépassent le cadre de la linguistique pure pour entrer de plain pied dans la sociologie et l'étude de mœurs.
 
On ne saurait parler des pronoms personnels<ref>ainsi, d'ailleurs, que des pronoms (et adjectifs) possessifs.</ref> (surtout si on doit s'adresser à autrui) sans parler des différentes tournures plus ou moins formelles. Or celles-ci varient énormément d'une langue à l'autre. Totalement inusitées en latin, elle se sont développées au cours des siècles de différentes manières, d'une contrée à l'autre et souvent, ces notions dépassent le cadre de la linguistique pure pour entrer de plain pied dans la sociologie et l'étude de mœurs.
:2<sup>me</sup> personne du pluriel : [[Image:Englishflag.jpg|20px]]<ref name="u">Unique.</ref>[[Image:Verda_stelo.gif|20px]]<ref name="u"/>[[Image:Frenchflag.jpg|20px]] [[Image:Russkiflag.jpg|20px]] [[Image:Avataneuf.gif|20px]]<ref>Pronon sujer ''or'', mais déclinaisons particulières et verbe au singulier.</ref>
+
:2<sup>me</sup> personne du pluriel : [[Image:Englishflag.jpg|20px|Anglais]]<ref name="u">Unique.</ref>[[Image:Verda_stelo.gif|20px|Espéranto]]<ref name="u"/>[[Image:Frenchflag.jpg|20px|Français]] [[Image:Russkiflag.jpg|20px|Russe]] [[Image:Avataneuf.gif|20px|Aneuvien]]<ref>Pronon sujer ''or'', mais déclinaisons particulières et verbe au singulier.</ref>
:3<sup>me</sup> du singulier : [[Image:Deutschefahne.jpg|20px]] [[Image:Bandespaola.jpg|20px]]<ref>Sauf en Amérique du sud : 2<sup>me</sup> personne du pluriel</ref>[[Image:Magyarzl.jpg|20px]]...
+
:3<sup>me</sup> du singulier : [[Image:Deutschefahne.jpg|20px|Allemand]] [[Image:Bandespaola.jpg|20px|Castillan]]<ref>Sauf en Amérique du sud : 2<sup>me</sup> personne du pluriel</ref>[[Image:Magyarzl.jpg|20px|Hongrois]]...
 +
 
 +
===[[Image:Frenchflag.jpg|20px|Français]] Tonique===
 +
 
 +
À côté des pronoms personnels dits "atones", existent en français, des pronoms personnels '''toniques''' qui sont utilisés dans des cas bien spécifiques :
 +
:Comme attribut : C'est lui !
 +
:Comme apposition : Vous, héros de tous les combats passés et présents et hérauts de la liberté du peuple...
 +
:Comme [[Complément d'objet indirect|COI]] : Je vais lui parler
 +
:Derrière une préposition : Nous avons foi '''en''' eux
 +
:Comme [[Complément d'objet direct|COD]] à la première ou à la deuxième personne d'un verbe à l'impératif : [http://fr.lyrics-copy.com/bill-baxter/embrasse-moi-idiot.htm <font color=black>Embrasse-moi, idiot</font>].
 +
 
 +
Il existe également un pronom personnel réfléchi tonique (à la troisième personne) : soi (atone correspondant : "se").  
  
 
==Autres pronoms==
 
==Autres pronoms==
  
 
À l'inverse des pronoms personnels, dont la conjugaison du verbe peut dépendre étroitement, tous les autres, y compris les pronoms possessifs font conjuguer les verbes qui s'y rapportent à la troisième personne (du singulier ou du pluriel) :
 
À l'inverse des pronoms personnels, dont la conjugaison du verbe peut dépendre étroitement, tous les autres, y compris les pronoms possessifs font conjuguer les verbes qui s'y rapportent à la troisième personne (du singulier ou du pluriel) :
:[[Image:Englishflag.jpg|20px]] ''<font color=green>Mine</font> '''is''' green ; [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]] Il <font color=green>mio</font> '''è''' verde'' = Le <font color=green>mien</font> '''est''' vert.
+
:[[Image:Englishflag.jpg|20px|Anglais]] ''<font color=green>Mine</font> '''is''' green ; [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px|Italien]] Il <font color=green>mio</font> '''è''' verde'' = Le <font color=green>mien</font> '''est''' vert.
:[[Image:Avataneuf.gif|20px]] ''<font color=green>Æt en</font> '''warmes''' àt mazœtev.'' = ''<font color=green>Celui-ci</font> '''chauffe''' au fioul''.
+
:[[Image:Avataneuf.gif|20px|Aneuvien]] ''<font color=green>Iræt</font> '''warmes''' mazœtev.'' = ''<font color=green>Celui-ci</font> '''chauffe''' au fioul''.
  
  
 
===Pronoms possessifs===
 
===Pronoms possessifs===
  
Expriment, comme les [[adjectif]]s qui leur correspondent, une relation indirecte à la personne considérée, raison pour laquelle il y en a toujours au minimum un par personne (1e, 2e, 3e) :
+
Expriment, comme les [[Adjectif#L.27adjectif_d.C3.A9terminatif|adjectifs]] qui leur correspondent, une relation indirecte à la personne considérée, raison pour laquelle il y en a toujours au minimum un par personne (1e, 2e, 3e) :
 
:Accroche ton vélo au <font color=green>mien</font>.<br/>
 
:Accroche ton vélo au <font color=green>mien</font>.<br/>
 
Comme pour les adjectifs considérés, cette relation n'est pas nécessairement<ref>Toutefois, en aneuvien, les pronoms/adjectifs comme ''med, ted...'' sont réellements possessifs (sauf cas particuliers : suivre le même lien) et on utilise d'autres [[IDEO_ANV_D%C3%A9terminatifs#L.27adjectif_.28et_pronom.29_personnel_indirect|déterminatifs]] pour une relation plus ''large''.</ref>une relation de possession :
 
Comme pour les adjectifs considérés, cette relation n'est pas nécessairement<ref>Toutefois, en aneuvien, les pronoms/adjectifs comme ''med, ted...'' sont réellements possessifs (sauf cas particuliers : suivre le même lien) et on utilise d'autres [[IDEO_ANV_D%C3%A9terminatifs#L.27adjectif_.28et_pronom.29_personnel_indirect|déterminatifs]] pour une relation plus ''large''.</ref>une relation de possession :
 
:— Ben ça alors ! Y danse avec ma femme !
 
:— Ben ça alors ! Y danse avec ma femme !
 
:— Et alors ? T'as bien couché avec la <font color=green>mienne</font>.
 
:— Et alors ? T'as bien couché avec la <font color=green>mienne</font>.
:[[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]] ''Il <font color=green>mio</font> parte alle 10'' = Le mien<ref>mon train</ref> part à 10:00.
+
:[[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px|Italien]] ''Il <font color=green>mio</font> parte alle 10'' = Le mien<ref>mon train</ref> part à 10:00.
  
 
Dans des langues comme le portugais, le français ou l'italien, ces pronoms sont précédés d'articles définis. Ce qui n'est pas le cas, par exemple, en latin ou en anglais<ref>En aneuvien, on a le [[IDEO_ANV_D%C3%A9terminatifs#_note-artcl|choix]].</ref>.
 
Dans des langues comme le portugais, le français ou l'italien, ces pronoms sont précédés d'articles définis. Ce qui n'est pas le cas, par exemple, en latin ou en anglais<ref>En aneuvien, on a le [[IDEO_ANV_D%C3%A9terminatifs#_note-artcl|choix]].</ref>.
Ligne 69 : Ligne 85 :
 
===Pronoms démonstratifs===
 
===Pronoms démonstratifs===
  
Situe, comme son adjectif correspondant, le sujet dans l'espace (éloignement) grâce à des affixes (-ci, -là) ou des lexèmes (''questo, quello'') correspondants. Peuvent, comme d'autres noms ou pronoms, servir comme [[antécédent]]s à des propositions subordonnées relatives, afin de bien spécifier le sujet :
+
Situe, comme son adjectif correspondant, le sujet dans l'espace (éloignement) grâce à des affixes (-ci, -là) ou des lexèmes (''questo, quello'' [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px|Italien]]) correspondants. Peuvent, comme d'autres noms ou pronoms, servir comme [[antécédent]]s à des propositions subordonnées relatives, afin de bien spécifier le sujet :
 
:<font color=green>Celui</font> que j'aime est moche, pue d'la gu... et en plus, il est fauché comme les blés !
 
:<font color=green>Celui</font> que j'aime est moche, pue d'la gu... et en plus, il est fauché comme les blés !
  
Ligne 77 : Ligne 93 :
 
:complément d'un antécédent situé dans la proposition principale
 
:complément d'un antécédent situé dans la proposition principale
 
:sujet, complément d'objet, complément d'un autre nom dans la proposition subordonnée :
 
:sujet, complément d'objet, complément d'un autre nom dans la proposition subordonnée :
::[[Image:Englishflag.jpg|20px]] ''The woman <font color=green>who</font> was in front of me in that compartment went to Birmingham.'' = La femme <font color=green>qui</font> était en face de moi dans le compartiment allait à Birmingham.<br/>
+
::[[Image:Englishflag.jpg|20px|Anglais]] ''The woman <font color=green>who</font> was in front of me in that compartment went to Birmingham.'' = La femme <font color=green>qui</font> était en face de moi dans le compartiment allait à Birmingham.<br/>
::[[Image:Frenchflag.jpg|20px]] La voiture dont je t'ai parlé n'est plus en vente.
+
::[[Image:Frenchflag.jpg|20px|Français]] La voiture dont je t'ai parlé n'est plus en vente.
 
:''who'' est complément de l'antécédent ''woman'' ET sujet du verbe ''was''.
 
:''who'' est complément de l'antécédent ''woman'' ET sujet du verbe ''was''.
 
:"dont"<ref>À l'inverse de "qui", systématiquement sujet (du moins, en tant que pronom relatif) ou "que", C.O.D. (idem), dont peut avoir d'autres fonctions, par exemple :<br/>
 
:"dont"<ref>À l'inverse de "qui", systématiquement sujet (du moins, en tant que pronom relatif) ou "que", C.O.D. (idem), dont peut avoir d'autres fonctions, par exemple :<br/>
Ligne 95 : Ligne 111 :
  
 
Les pronoms interrogatifs sont les rares pronoms à être majoritairement [[Pronom|cataphores]], voire à ne remplacer aucun substantif :
 
Les pronoms interrogatifs sont les rares pronoms à être majoritairement [[Pronom|cataphores]], voire à ne remplacer aucun substantif :
:[[Image:Frenchflag.jpg|20px]] <font color=green>Qui</font> est là ?
+
:[[Image:Frenchflag.jpg|20px|Français]] <font color=green>Qui</font> est là ?
:[[Image:Bandespaola.jpg|20px]] ¿''<font color=green>Qué</font> espera? la marea.'' = Qu'attendez-vous ? La marée ("marée" est [[Pronom|conséquent]]).
+
:[[Image:Bandespaola.jpg|20px|Castillan]] ¿''<font color=green>Qué</font> espera? la marea.'' = Qu'attendez-vous ? La marée ("marée" est [[Pronom|conséquent]]).
  
 
En français, à l'inverse du pronom relatif, le pronom interrogatif (qui pourtant lui ressemble) n'a pas de flexion :
 
En français, à l'inverse du pronom relatif, le pronom interrogatif (qui pourtant lui ressemble) n'a pas de flexion :
Ligne 119 : Ligne 135 :
 
|}
 
|}
  
On trouve aussi "quel ?", lequel trouve également son homonyme en tant qu'[[adjectif]] interrogatif et exclamatif.
+
On trouve aussi "quel ?", lequel trouve également son homonyme en tant qu'[[Adjectif#L.27adjectif_d.C3.A9terminatif|adjectif]] interrogatif et exclamatif.
  
 
On fera quand même attention dans la mesure où les pronoms interrogatifs ne se rencontrent pas que dans les phrases interrogatives directes. Ainsi on distinguera ces deux phrases :
 
On fera quand même attention dans la mesure où les pronoms interrogatifs ne se rencontrent pas que dans les phrases interrogatives directes. Ainsi on distinguera ces deux phrases :
Ligne 127 : Ligne 143 :
 
   
 
   
 
===Pronoms indéfinis===
 
===Pronoms indéfinis===
 
  
 
Restent les pronoms indéfinis. Comme les adjectifs qui leurs correspondent, on les appelle ainsi car on ne peut pas les définir dans les catégories déjà énoncées.
 
Restent les pronoms indéfinis. Comme les adjectifs qui leurs correspondent, on les appelle ainsi car on ne peut pas les définir dans les catégories déjà énoncées.
Ligne 135 : Ligne 150 :
 
{| style="margin: auto;" class="wikitable" border="1" cellspacing="0" style="text-align:center; width:70%;"
 
{| style="margin: auto;" class="wikitable" border="1" cellspacing="0" style="text-align:center; width:70%;"
 
|-
 
|-
|[[Image:Frenchflag.jpg|20px]]
+
|[[Image:Frenchflag.jpg|20px|Français]]
 
!autre
 
!autre
!(un)certain
+
!(un) certain
 
!chacun
 
!chacun
 
!(le) même
 
!(le) même
Ligne 144 : Ligne 159 :
 
!rien
 
!rien
 
|-
 
|-
|[[Image:Englishflag.jpg|20px]]
+
|[[Image:Englishflag.jpg|20px|Anglais]]
 
|(an)other
 
|(an)other
 
|some
 
|some
Ligne 153 : Ligne 168 :
 
|nothing
 
|nothing
 
|-
 
|-
|[[Image:Bandespaola.jpg|20px]]
+
|[[Image:Bandespaola.jpg|20px|Castillan]]
 
|otro/a
 
|otro/a
 
|algun
 
|algun
Ligne 162 : Ligne 177 :
 
|nada
 
|nada
 
|-
 
|-
|[[Image:Avataneuf.gif|20px]]
+
|[[Image:Avataneuf.gif|20px|Aneuvien]]
 
|alj
 
|alj
 
|dam
 
|dam
Ligne 170 : Ligne 185 :
 
|al/omen
 
|al/omen
 
|nep ùt
 
|nep ùt
 +
|-
 +
|[[Image:Verda_stelo.gif|20px|Espéranto]]
 +
|alia
 +
|iu
 +
|ĉiu
 +
|sama
 +
|iu
 +
|ĉio
 +
|nenio
 +
|-
 +
|[[Image:Lupa.gif|23px|Latin]]
 +
|ALIVM
 +
|ALIQVA
 +
|QVISQVE
 +
|IDEM
 +
|QVIDAM
 +
|OMNIS
 +
|NIHIL
 
|}
 
|}
  
====Le cas particulier de '''on'''====
+
====[[Image:Frenchflag.jpg|20px]] Le cas particulier de '''on'''====
  
En français, ON hésite entre deux natures, le pronom indéfini, lequelle n'a d'ailleurs pas d'antécédent et on le retrouve dans des phrases du style :
+
En français, '''ON''' hésite entre deux natures, le pronom indéfini, lequel n'a d'ailleurs pas d'antécédent et on le retrouve dans des phrases du style :
 
:Plus un bruit ! <font color=green>On</font> vient par là !
 
:Plus un bruit ! <font color=green>On</font> vient par là !
 
:<font color=green>On</font> ne doit jamais partir en raid sans une boussole et une gourde.<br/>
 
:<font color=green>On</font> ne doit jamais partir en raid sans une boussole et une gourde.<br/>
... et le pronom personnel, lequel peut désigner tout aussi bien la première personne (en général: du pluriel) :
+
... et le pronom personnel, lequel peut désigner tout aussi bien la première personne (pluriel, en général) :
:<font color=green>On</font> est partis, cinq cent copains... (les Inconnus: le Cid)<br/>
+
:<font color=green>On</font> est partis, cinq cent copains... (les Inconnus : le Cid)<br/>
... ou bien la deuxième personne:
+
... ou bien la deuxième personne :
 
:Qu'est-ce que j'apprends, farceur ! <font color=green>On</font> n'a plus qu'une jambe ! (Sophie Daumier)
 
:Qu'est-ce que j'apprends, farceur ! <font color=green>On</font> n'a plus qu'une jambe ! (Sophie Daumier)
  
 
Si le verbe se conjugue toujours à la troisième personne du singulier, certains accords (temps composés avec le verbe "être") <u>peuvent</u> laisser apparaître le pluriel<ref>Cette double utilisation se retrouve également en [[IDEO_ANV_D%C3%A9terminatifs#_note-19|aneuvien]] ; cependant, le verbe utilise la forme voulue (singulier ou pluriel) :
 
Si le verbe se conjugue toujours à la troisième personne du singulier, certains accords (temps composés avec le verbe "être") <u>peuvent</u> laisser apparaître le pluriel<ref>Cette double utilisation se retrouve également en [[IDEO_ANV_D%C3%A9terminatifs#_note-19|aneuvien]] ; cependant, le verbe utilise la forme voulue (singulier ou pluriel) :
:''La mir nep liym'''e''' àt taψ sin viktuna!'' = On ne quittera pas la place sans avoir vaincu !</ref>.
+
:''La mir nep liym'''e''' à taψ sin viktuna!'' = On ne quittera pas la place sans avoir vaincu !</ref>.
  
  
 
----
 
----
<font size=1><references/><:FONT>
+
<font size=1><references/></font>
  
  

Version actuelle en date du 20 juillet 2023 à 08:27

Présentation

Le pronom est un mot grammatical pouvant avoir plusieurs fonctions. La principale étant de permettre d'éviter de répéter un nom dans une ou plusieurs phrases.

L'homme était appuyé contre un réverbère, il fumait une pipe, il semblait attendre.

Les deux "il" évitent la répétition de "l'homme".

Dans ces autres exemples :

Ton armoire est plus large que la mienne.
Son vélo ne ressemble pas à celui que j'ai vu sur le catalogue.

les pronoms sont d'une part complément du comparatif, d'autre part, complément d'objet indirect, tout comme les noms qu'ils sont censés remplacer (plus large que mon armoire; ne ressemble pas au vélo...).

Dans ces deux exemples, les pronoms sont nommés "anaphores" car ils sont placés après les noms qu'ils remplacent (nommés "antécédents"), c'est le cas le plus courant. Dans le cas contraire :

Il est bien chanceux, le gagnant qui a touché un tel pactole !

le pronom "il" est dit "cataphore" et le nom qu'il représente est son "conséquent".

Plus de détails dans l'article Wikipédia correspondant.

Comme illustré dans les exemples précédents, il existe de nombreuses natures de pronoms, selon le rôle que le locuteur veut bien leur donner.

Pronoms personnels

Les premiers qui viennent à l'esprit sont les pronoms personnels, car, dans la plupart des langues, ce sont eux qui sont mentionnés dans les conjugaisons.

La première personne du singulier représente le locuteur ;
la deuxième représente l'interlocuteur<ref name="d">ou destinataire, c'est selon.</ref>.
la troisième représente tout le reste.

Au pluriel, on a un ordre d'énonciation :
Si un membre du groupe considéré est le locuteur, le pronom sera à la première personne du pluriel, quels que soient les autres :

Je + tu = nous ;
je + tu + il/elle = nous ;
je + il/elle (sans toi) = nous ;
je + tu + tu (un(e) autre) + etc... = nous.<ref>Il existe certaines langues où les nuances sont de mise entre un "nous" complet (je+tu+3e), un nous partiel (je+tu) ou un nous exclusif (je+3e).</ref>.

Si le locuteur n'est pas inclus dans la phrase mais qu'on y touve au moins un interlocuteur<ref name="d"/>, on utilisera la deuxième personne du pluriel.
Sinon, la troisième personne sera de mise.

Ces pronoms personnels peuvent être toutefois omis dans les cas courants, uniquement dans les langues où les conjugaisons ne laissent aucuine ambigüité :

Russkiflag.jpg Как поживаешь? = Comment vas(-tu) ?

Ils réapparaîtrons pour exprimer une insistance :

Bandespaola.jpg Yo como aquí = Moi, je mange ici.

Contrairement aux autres pronoms (cf plus loin), les pronoms personnels ont souvent des flexions différentes selon les fonctions (sujet, COD, autres compléments) occupées dans la phrase, sauf, bien entendu, s'il s'agit de langues isolantes. Ainsi, les pronoms sujets Verda stelo.gif mi, vi, li, ŝi... deviendront min, vin... s'ils sont compléments d'objets directs.

Genre

Pour les langues disposant d'un genre grammatical, le plus souvent, seule la troisième personne peut distinguer les différents genres (neutre, féminin, masculin, animé, inanimé, abstrait, rond, triangulaire, liquide, divin etc).


Politesse

On ne saurait parler des pronoms personnels<ref>ainsi, d'ailleurs, que des pronoms (et adjectifs) possessifs.</ref> (surtout si on doit s'adresser à autrui) sans parler des différentes tournures plus ou moins formelles. Or celles-ci varient énormément d'une langue à l'autre. Totalement inusitées en latin, elle se sont développées au cours des siècles de différentes manières, d'une contrée à l'autre et souvent, ces notions dépassent le cadre de la linguistique pure pour entrer de plain pied dans la sociologie et l'étude de mœurs.

2me personne du pluriel : Anglais<ref name="u">Unique.</ref>Espéranto<ref name="u"/>Français Russe Aneuvien<ref>Pronon sujer or, mais déclinaisons particulières et verbe au singulier.</ref>
3me du singulier : Allemand Castillan<ref>Sauf en Amérique du sud : 2me personne du pluriel</ref>Hongrois...

Français Tonique

À côté des pronoms personnels dits "atones", existent en français, des pronoms personnels toniques qui sont utilisés dans des cas bien spécifiques :

Comme attribut : C'est lui !
Comme apposition : Vous, héros de tous les combats passés et présents et hérauts de la liberté du peuple...
Comme COI : Je vais lui parler
Derrière une préposition : Nous avons foi en eux
Comme COD à la première ou à la deuxième personne d'un verbe à l'impératif : Embrasse-moi, idiot.

Il existe également un pronom personnel réfléchi tonique (à la troisième personne) : soi (atone correspondant : "se").

Autres pronoms

À l'inverse des pronoms personnels, dont la conjugaison du verbe peut dépendre étroitement, tous les autres, y compris les pronoms possessifs font conjuguer les verbes qui s'y rapportent à la troisième personne (du singulier ou du pluriel) :

Anglais Mine is green ; Italien Il mio è verde = Le mien est vert.
Aneuvien Iræt warmes mazœtev. = Celui-ci chauffe au fioul.


Pronoms possessifs

Expriment, comme les adjectifs qui leur correspondent, une relation indirecte à la personne considérée, raison pour laquelle il y en a toujours au minimum un par personne (1e, 2e, 3e) :

Accroche ton vélo au mien.

Comme pour les adjectifs considérés, cette relation n'est pas nécessairement<ref>Toutefois, en aneuvien, les pronoms/adjectifs comme med, ted... sont réellements possessifs (sauf cas particuliers : suivre le même lien) et on utilise d'autres déterminatifs pour une relation plus large.</ref>une relation de possession :

— Ben ça alors ! Y danse avec ma femme !
— Et alors ? T'as bien couché avec la mienne.
Italien Il mio parte alle 10 = Le mien<ref>mon train</ref> part à 10:00.

Dans des langues comme le portugais, le français ou l'italien, ces pronoms sont précédés d'articles définis. Ce qui n'est pas le cas, par exemple, en latin ou en anglais<ref>En aneuvien, on a le choix.</ref>.


Pronoms démonstratifs

Situe, comme son adjectif correspondant, le sujet dans l'espace (éloignement) grâce à des affixes (-ci, -là) ou des lexèmes (questo, quello Italien) correspondants. Peuvent, comme d'autres noms ou pronoms, servir comme antécédents à des propositions subordonnées relatives, afin de bien spécifier le sujet :

Celui que j'aime est moche, pue d'la gu... et en plus, il est fauché comme les blés !

Pronoms relatifs

Le pronom relatif sert de liens dans une proposition subordonnée relative, laquelle peut avoir exactement le même rôle qu'un nom dans une phrase, ce pronom a deux rôles : il est souvent

complément d'un antécédent situé dans la proposition principale
sujet, complément d'objet, complément d'un autre nom dans la proposition subordonnée :
Anglais The woman who was in front of me in that compartment went to Birmingham. = La femme qui était en face de moi dans le compartiment allait à Birmingham.
Français La voiture dont je t'ai parlé n'est plus en vente.
who est complément de l'antécédent woman ET sujet du verbe was.
"dont"<ref>À l'inverse de "qui", systématiquement sujet (du moins, en tant que pronom relatif) ou "que", C.O.D. (idem), dont peut avoir d'autres fonctions, par exemple :

Ce cheval, dont la robe est pommelée, a gagné trois courses.

"dont" est complément du nom "robe" (la robe de "dont", mis pour "cheval" : antécédent)</ref>est complément de l'antécédent "voiture" ET C.O.I. du verbe "ai parlé".

Par contre, dans cette phrase, injonction commerciale prise souvent à tort pour un proverbe, le pronom n'a pas d'antécédent (celui-ci est éludé : c'est "celui"), par conséquent, la proposition est sujet du dernier verbe :
Qui dort dine (celui qui veut dormir dans une de nos chambres doit prendre un repas à l'auberge).

Certains pronoms relatifs, en apparence identiques, dans des phrases à construction similaire, peuvent avoir des fonctions très différentes :

L'homme dont l'épouse venait d'être abattue par les terroristes, pleurait sur le bord du trottoir : dont, complément du nom "épouse"
L'homme dont ma voisine t'a parlé avant-hier, a gagné trois millions : dont, COI de "a parlé".


Pronoms interrogatifs

Les pronoms interrogatifs sont les rares pronoms à être majoritairement cataphores, voire à ne remplacer aucun substantif :

Français Qui est là ?
Castillan ¿Qué espera? la marea. = Qu'attendez-vous ? La marée ("marée" est conséquent).

En français, à l'inverse du pronom relatif, le pronom interrogatif (qui pourtant lui ressemble) n'a pas de flexion :

Pronom relatif Pronom interrogatif
Personnes Autres
Sujet qui que (qu'est-ce qui...?)
COD que qui que (quest-ce que...?)

On trouve aussi "quel ?", lequel trouve également son homonyme en tant qu'adjectif interrogatif et exclamatif.

On fera quand même attention dans la mesure où les pronoms interrogatifs ne se rencontrent pas que dans les phrases interrogatives directes. Ainsi on distinguera ces deux phrases :

Je me demande qui apportera le saint-nectaire.
L'homme qui apportera le saint-nectaire fut serveur à "la Tablée".

On reconnaît le pronom interrogatif (et la proposition qui en découle) à ce qu'il est précédé par un verbe et non un antécédent (substantifs).

Pronoms indéfinis

Restent les pronoms indéfinis. Comme les adjectifs qui leurs correspondent, on les appelle ainsi car on ne peut pas les définir dans les catégories déjà énoncées.

On trouve donc des déterminatifs comme

Français autre (un) certain chacun (le) même quelqu'un tout rien
Anglais (an)other some each one same someone all nothing
Castillan otro/a algun cada uno/a mismo/a alguien todo/a nada
Aneuvien alj dam æq (àt) idem okèndu al/omen nep ùt
Espéranto alia iu ĉiu sama iu ĉio nenio
Latin ALIVM ALIQVA QVISQVE IDEM QVIDAM OMNIS NIHIL

Frenchflag.jpg Le cas particulier de on

En français, ON hésite entre deux natures, le pronom indéfini, lequel n'a d'ailleurs pas d'antécédent et on le retrouve dans des phrases du style :

Plus un bruit ! On vient par là !
On ne doit jamais partir en raid sans une boussole et une gourde.

... et le pronom personnel, lequel peut désigner tout aussi bien la première personne (pluriel, en général) :

On est partis, cinq cent copains... (les Inconnus : le Cid)

... ou bien la deuxième personne :

Qu'est-ce que j'apprends, farceur ! On n'a plus qu'une jambe ! (Sophie Daumier)

Si le verbe se conjugue toujours à la troisième personne du singulier, certains accords (temps composés avec le verbe "être") peuvent laisser apparaître le pluriel<ref>Cette double utilisation se retrouve également en aneuvien ; cependant, le verbe utilise la forme voulue (singulier ou pluriel) :

La mir nep liyme à taψ sin viktuna! = On ne quittera pas la place sans avoir vaincu !</ref>.



<references/>