IDEO ANV Remarques Mo : Différence entre versions
m (→Mouiller) |
m (→Môme) |
||
(19 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 62 : | Ligne 62 : | ||
<poem><i>Ed juk | <poem><i>Ed juk | ||
ka kœṅdes nep stellin | ka kœṅdes nep stellin | ||
− | ka vær nep | + | ka vær nep suglásse |
ka poad nep revysteve in | ka poad nep revysteve in | ||
ka làpor fàkturev | ka làpor fàkturev | ||
Ligne 88 : | Ligne 88 : | ||
Contrairement à bien d'autres langues, on retrouve les mêmes nuances, et dans les mêmes conditions qu'avec [[IDEO_ANV_Remarques_M#Madame, mademoiselle|Madame et Mademoiselle]]. ''Zhùndak'' si < 20 ans, ''Eddak'' sinon. | Contrairement à bien d'autres langues, on retrouve les mêmes nuances, et dans les mêmes conditions qu'avec [[IDEO_ANV_Remarques_M#Madame, mademoiselle|Madame et Mademoiselle]]. ''Zhùndak'' si < 20 ans, ''Eddak'' sinon. | ||
+ | |||
+ | ===Mont=== | ||
+ | |||
+ | ''Zeg'' (de ''zerreg'') désigne toute sorte de mont (montagne), ''kag'' (de ''kagæl'') a déjà été gravi au moins une fois jusqu'au sommet. | ||
+ | |||
===Monter=== | ===Monter=== | ||
− | :'' | + | :''Gektore'', c'est construire, élaborer (autre qu'un bâtiment). |
:''Kagæle'', c'est faire l'ascension (tant au propre qu'au figuré). | :''Kagæle'', c'est faire l'ascension (tant au propre qu'au figuré). | ||
:''Adhip'' (cheval) & ''adip'' (autres) , c'est chevaucher (idem) : ''Ar ere adhipe'' = Ils faisaient du cheval, ils chevauchaient | :''Adhip'' (cheval) & ''adip'' (autres) , c'est chevaucher (idem) : ''Ar ere adhipe'' = Ils faisaient du cheval, ils chevauchaient | ||
Ligne 100 : | Ligne 105 : | ||
===Monture=== | ===Monture=== | ||
− | :''Ad<font color=brown>h</font>ípa''<ref> | + | :''Ad<font color=brown>h</font>ípa''<ref>adhipa, si c'est un cheval, éventuellement un âne, voire un chameau, mais ni un vélo ni une moto ni une draisienne.</ref>= véhicule monté |
:''supfæra'' & ''gekys'' sont des synonymes. | :''supfæra'' & ''gekys'' sont des synonymes. | ||
::''Àr supfærar ea'r vydre àr [[IDEO_ANV_Remarques_L#_note-2|glassene]]. | ::''Àr supfærar ea'r vydre àr [[IDEO_ANV_Remarques_L#_note-2|glassene]]. | ||
− | ::''ùt emrood en ùt gekysev auren'' = une émeraude sur une monture en or. | + | ::''ùt emrood en ùt gekysev auren'' = une émeraude sur une monture en or. |
===Montre=== | ===Montre=== | ||
Ligne 109 : | Ligne 114 : | ||
''Hoψat'' représente tout ustensile pouvant donner l'heure, avec ses variantes : ''pœngoψat'', ''boloψat''. | ''Hoψat'' représente tout ustensile pouvant donner l'heure, avec ses variantes : ''pœngoψat'', ''boloψat''. | ||
− | '' | + | ''Exmad'' est le substantif correspondant au verbe ''exím'' (montrer). |
:—''Æt ùt ryln hoψat!'' | :—''Æt ùt ryln hoψat!'' | ||
− | :—''Baah, æt • ber àt | + | :—''Baah, æt • ber àt exmadev! a nep stĕ lek hoψ!'' |
::—C'est une belle montre ! | ::—C'est une belle montre ! | ||
::—Bah! c'est pour la montre ! y sait mêm'pas lire l'heure ! | ::—Bah! c'est pour la montre ! y sait mêm'pas lire l'heure ! | ||
Ligne 146 : | Ligne 151 : | ||
===Morse=== | ===Morse=== | ||
− | '' | + | ''Morzh'', c'est l'animal ; ''morse'', c'est l'alphabet. |
===Mortel=== | ===Mortel=== | ||
− | :'' | + | :''Dænd'' = ce qui doit mourir un jour |
− | ::''O nep ùt div, nor ùt | + | ::''O nep ùt div, nor ùt dændu'' = Tu n'es pas un dieu, seulement un mortel. |
− | :'' | + | :''dænor'' = ce qui donne la mort. |
− | ::''Dengèf | + | ::''Dengèf venyp'' : poison mortel. |
− | + | ||
===Mortier=== | ===Mortier=== | ||
Ligne 170 : | Ligne 174 : | ||
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" | {| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Erzhi |
|Motor | |Motor | ||
|- | |- | ||
Ligne 176 : | Ligne 180 : | ||
|aqmòtor | |aqmòtor | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Elèktrik |
|Elekmòtor | |Elekmòtor | ||
|- | |- | ||
Ligne 199 : | Ligne 203 : | ||
===Mouiller=== | ===Mouiller=== | ||
− | Le premier ('' | + | Le premier (''agjàten''), concerne tout ce qui correspond au sens propre (eau ou toute sécrétion humide) : |
− | :''Æt pœṅzh lal agjàtan'' = cette éponge est toute mouillée. | + | :''Æt pœṅzh • lal agjàtan'' = cette éponge est toute mouillée. |
:''Nor las vedjun kas, ka dem ere agjàten kes ùt àqsat<font color=grey>ev</font>'' = Rien qu'en la voyant, elle mouillait comme une fontaine. | :''Nor las vedjun kas, ka dem ere agjàten kes ùt àqsat<font color=grey>ev</font>'' = Rien qu'en la voyant, elle mouillait comme une fontaine. | ||
Les deux suivant concernent des acceptions figurées : | Les deux suivant concernent des acceptions figurées : | ||
− | :''Da cem | + | :''Da cem ere obdevàten ùt tojn adfàkev in'' = Il était mouillé dans une sale affaire. |
:''Vymòmas a mir fàl dem aṅgàzh plus qua æċ!'' = Maintenant, il va falloir se mouiller plus que ça ! | :''Vymòmas a mir fàl dem aṅgàzh plus qua æċ!'' = Maintenant, il va falloir se mouiller plus que ça ! | ||
===Moule=== | ===Moule=== | ||
− | :LA moule (avec les frites et la bière) se traduit par '' | + | :LA moule (avec les frites et la bière) se traduit par ''svoṅq'' ; |
:LE moule (à tarte, à glaçons, industriel...) se traduit par ''mól''. | :LE moule (à tarte, à glaçons, industriel...) se traduit par ''mól''. | ||
Ligne 224 : | Ligne 228 : | ||
Le participe présent est '''''dœn''''', utilisable comme adjectif imperfectif. L'[[IDEO_ANV_Participe#Faire-part_de_deuil|adjectif perfectif]] n'existe pas, il est remplacé par l'adjectif ''tœn. Dœna'' signifie donc exclusivement "<u>étant</u> mort". | Le participe présent est '''''dœn''''', utilisable comme adjectif imperfectif. L'[[IDEO_ANV_Participe#Faire-part_de_deuil|adjectif perfectif]] n'existe pas, il est remplacé par l'adjectif ''tœn. Dœna'' signifie donc exclusivement "<u>étant</u> mort". | ||
− | '''''Dœna''' àt aṅvíc heptaw, da ere nep | + | '''''Dœna''' àt aṅvíc heptaw, da ere nep pòten hid strægens sàrkdaw.'' = '''Étant mort''' la semaine dernière, il ne pouvait pas prendre le train hier. |
===Mousse=== | ===Mousse=== | ||
Ligne 230 : | Ligne 234 : | ||
:''Mœs''<ref>[[Image:Attn.png|15px]] On ne confondra pas avec ''mus'', verbe signifiant ''manquer" ou "rater".</ref>, c'est LA mousse, quelle qu'elle soit : celle de la lessive, de la bière, celle au chocolat, ou bien celle qui pousse dans les endroits frais & humides. | :''Mœs''<ref>[[Image:Attn.png|15px]] On ne confondra pas avec ''mus'', verbe signifiant ''manquer" ou "rater".</ref>, c'est LA mousse, quelle qu'elle soit : celle de la lessive, de la bière, celle au chocolat, ou bien celle qui pousse dans les endroits frais & humides. | ||
:''Nazhùd'', c'est UN mousse. | :''Nazhùd'', c'est UN mousse. | ||
− | <font size=1><font color=white> | + | <font size=1><font color=white><i> |
− | :— A | + | :— Quav ep àt nazhùd? |
+ | :— A •sœvov kœm àt kapitændax.</i></font></font> | ||
===Mouvement=== | ===Mouvement=== | ||
− | Au sens propre (fait de se mouvoir) : '' | + | :Au sens propre (fait de se mouvoir) : ''kinad'', mais aussi pour "rythme" ; |
− | + | Sinon : | |
+ | :''mekatul'' (mouvement d'horlogerie) | ||
+ | :''motad'' (courant philosophique, artistique, parti politique). | ||
+ | :''part'' (morceau musical). | ||
===Moyen, -ne=== | ===Moyen, -ne=== | ||
Ligne 244 : | Ligne 252 : | ||
:''ùt hondyr dorun aljas ere nep.'' = il n'y [[IDEO_ANV_Remarques_A#Avoir|avait]] pas moyen de faire autrement. | :''ùt hondyr dorun aljas ere nep.'' = il n'y [[IDEO_ANV_Remarques_A#Avoir|avait]] pas moyen de faire autrement. | ||
− | La moyenne se dira '' | + | La moyenne se dira ''iljet''. |
− | ''Ber kogstun àt | + | ''Ber kogstun àt iljeċ inte tiyn syvneteve, la kalùke àt hàrmonig iljeċ.'' = Pour connaître la moyenne entre deux vitesses, on calcule la moyenne harmonique. |
===Muer=== | ===Muer=== | ||
Ligne 288 : | Ligne 296 : | ||
Deux termes possibles : | Deux termes possibles : | ||
− | Un mixte : '' | + | Un mixte : ''dekœsaṅtul'' [dəˈkœsɑ̃ˌtul] de : |
:''Dek'' =10 | :''Dek'' =10 | ||
:<font color=grey>t</font>œsaṅ<font color=grey>d</font>'' = 1 000 | :<font color=grey>t</font>œsaṅ<font color=grey>d</font>'' = 1 000 | ||
− | :'' | + | :''-tul'' : à-priori (ensemble). |
− | + | Un autre, complètement [[A posteriori|<font color=black>à-postériori</font>]] : ''myrjad'', désignant une quantité immense. | |
− | Un autre, complètement [[A posteriori|<font color=black>à-postériori</font>]] : ''myrjad''. | + | |
{| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" | {| width="25%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center" |
Version actuelle en date du 15 août 2023 à 09:28
Sommaire
- 1 Mobile
- 2 Mobiliser
- 3 Mode
- 4 Mœurs
- 5 Moindre
- 6 Moins
- 7 Mole
- 8 Môme
- 9 Moniteur
- 10 Mono
- 11 Monsieur
- 12 Mont
- 13 Monter
- 14 Monture
- 15 Montre
- 16 Se moquer
- 17 Moquette
- 18 Moral
- 19 Morgue
- 20 Morse
- 21 Mortel
- 22 Mortier
- 23 Moteur
- 24 Motif
- 25 Mouiller
- 26 Moule
- 27 Moulin
- 28 Mourir
- 29 Mousse
- 30 Mouvement
- 31 Moyen, -ne
- 32 Muer
- 33 Mulâtre
- 34 Mule
- 35 Musclé
- 36 Mutation
- 37 Myriade
Mobile
- Kigar, c'est l'adjectif
- bil, c'est l'objet suspendu,
- sĕret, c'est le motif.
Mobiliser
Adaremíd, c'est la version militaire de Akígaren.
Mode
- Morod, c'est LA mode.
- Mod, c'est LE mode, quel qu'il soit : opératoire (semi-auto) ou grammatical (subjonctif).
Mœurs
Morese (de MORES), toujours au pluriel et a gardé, en aneuvien, un sens très général, non pas orienté spécifiquement sur la sexualité.
Moindre
Minuser & minusert sont le comparatif & le superlatif de minus (moins) :
- Æt • ùt minuser dool. = C'est un moindre mal.
- Æt • àt minusert àr antene. = C'est la moindre des choses.
Moins
Minus est le terme le plus employé. Notamment dans les comparatifs & les superlatifs d'adjectifs et d'adverbes, mais également dans minus habun = minus habens.
- "Moins" seul ou suivi d'un nom se traduit par l'adverbe au comparatif olyger ("plus peu").
- "Au moins" se traduit par minusev.
- De moins en moins :
Olyger yn olyger pour un verbe :
- Da lokùt olyger yn olyger = Il parle de moins en moins.
Pour un adjectif ou un adverbe :
- Da kom minus yn minus sajper yn àr afýplentese = Il vient de moins en moins souvent aux réunions.
- Moins... moins...
- Olyger o pulyden, olyger o prog. = Moins tu pédales, moins tu avances.
- Olyger o gaṁble, olyger o slute. = Moins tu joues, moins tu perds.
- Olyger àqun ep, minus pœṅler æt ep (tadrin!). = Moins y a d'eau, moins c'est profond (ben tiens !).
- Nék est la forme littérale du moins de la soustraction ou des nombres négatifs.
Mole
Matyrut est formé de
- matyrjo = matière
- ùta = unité.
Condensable en matr.
Môme
Les mots nex et juk doivent être utilisés dans un registre purement familier.
<poem>Ed juk ka kœṅdes nep stellin ka vær nep suglásse ka poad nep revysteve in ka làpor fàkturev Créteil-ev J Ferrat
O nor ù klaatan rooz
Qua la pod làt
lyd juk
Léo Ferré</poem>
Moniteur
Korúspaṅtal, c'est l'écran ; legaṅdù, c'est le mono des colonies.
Mono
On retrouve cette même acception dans lok & lod.
Sol, solek utilisent, eux davantage l'idée d'unité :
- soltàp = monoplace.
Monsieur
Contrairement à bien d'autres langues, on retrouve les mêmes nuances, et dans les mêmes conditions qu'avec Madame et Mademoiselle. Zhùndak si < 20 ans, Eddak sinon.
Mont
Zeg (de zerreg) désigne toute sorte de mont (montagne), kag (de kagæl) a déjà été gravi au moins une fois jusqu'au sommet.
Monter
- Gektore, c'est construire, élaborer (autre qu'un bâtiment).
- Kagæle, c'est faire l'ascension (tant au propre qu'au figuré).
- Adhip (cheval) & adip (autres) , c'est chevaucher (idem) : Ar ere adhipe = Ils faisaient du cheval, ils chevauchaient
- Ar ere adhipe ùr rylne alzanse = Ils montaient de beaux alezans.
- Ka adipa àt wỳt dùltes = Elle a chevauché la ligne blanche.
- Da ere adip ed golàjkaż = il chevauchait sa maîtresse
Monture
- Adhípa<ref>adhipa, si c'est un cheval, éventuellement un âne, voire un chameau, mais ni un vélo ni une moto ni une draisienne.</ref>= véhicule monté
- supfæra & gekys sont des synonymes.
- Àr supfærar ea'r vydre àr glassene.
- ùt emrood en ùt gekysev auren = une émeraude sur une monture en or.
Montre
Hoψat représente tout ustensile pouvant donner l'heure, avec ses variantes : pœngoψat, boloψat.
Exmad est le substantif correspondant au verbe exím (montrer).
- —Æt ùt ryln hoψat!
- —Baah, æt • ber àt exmadev! a nep stĕ lek hoψ!
- —C'est une belle montre !
- —Bah! c'est pour la montre ! y sait mêm'pas lire l'heure !
Se moquer
Le verbe iron n'est pas pronominal "absolu" :
- O iron es! = tu te moques de moi !
Dem iron ferait donc référence à l'auto-dérision.
- Da dem iron, do læd nepdùs dorun = il se moque de lui-même mais ne laisse personne le faire (se moquer de lui).
Moquette
Nafítul : formation de ce mot mixte :
Pris de
- l'à-priori navàt = plancher ;
- piyltul = pelage, lui-même pris de
- piyl = poil (à-postériori)
- tœl = ensemble (à-priori).
Bref : ensemble de poils de plancher. C'est une définition de la moquette qui en vaut une autre. Comme -vp- a une prononciation un peu erratique et que, de toute manière, ce ne sont pas de vrais poils, le P de piyl a été escamoté. Pour garder une prononciation non voisée, le V a été changé en F.
Moral
Le substantif se traduit par anyméa, l'adjectif par moràlen. On ne confondra pas usmoràlen avec elimoràlen.
Morgue
Nektráxentos, c'est l'institut médico-légal ; moarg c'est l'arrogance.
Morse
Morzh, c'est l'animal ; morse, c'est l'alphabet.
Mortel
- Dænd = ce qui doit mourir un jour
- O nep ùt div, nor ùt dændu = Tu n'es pas un dieu, seulement un mortel.
- dænor = ce qui donne la mort.
- Dengèf venyp : poison mortel.
Mortier
- Baṁp, pour bâtir ;
- tokon, pour détruire ;
- kaprót (7) pour coiffer.
Moteur
Le substantif et l'adjectif se ressemblent, seul le premier se décline.
Des mots agglutinés peuvent être rencontrés
Erzhi | Motor |
Àq | aqmòtor |
Elèktrik | Elekmòtor |
Kœmbustyn | Thermòtor |
Nuklar | Nuklòtor |
Stumf àqun | Stumòtor |
La dernière appellation étant tout à la fois un moteur à eau et un moteur thermique.
Motif
- Sĕret en aneuvien, mot identique pour "cause" (1re définition) ;
- patàr, à-postériori de l'anglais "pattern" : motif décoratif.
Mouiller
Le premier (agjàten), concerne tout ce qui correspond au sens propre (eau ou toute sécrétion humide) :
- Æt pœṅzh • lal agjàtan = cette éponge est toute mouillée.
- Nor las vedjun kas, ka dem ere agjàten kes ùt àqsatev = Rien qu'en la voyant, elle mouillait comme une fontaine.
Les deux suivant concernent des acceptions figurées :
- Da cem ere obdevàten ùt tojn adfàkev in = Il était mouillé dans une sale affaire.
- Vymòmas a mir fàl dem aṅgàzh plus qua æċ! = Maintenant, il va falloir se mouiller plus que ça !
Moule
- LA moule (avec les frites et la bière) se traduit par svoṅq ;
- LE moule (à tarte, à glaçons, industriel...) se traduit par mól.
Moulin
S'il tient dans une pièce, on pourra traduire molsat, et on pourra même préciser : kahwamòlsat, olimòlsat, ormòlsat...
S'il constitue un édifice, on dira alors moloos, aqmoloos, finmoloos.
On pourra dire, ironiquement parlmòldu (ne pas confondre, toutefois).
Mourir
Le participe présent est dœn, utilisable comme adjectif imperfectif. L'adjectif perfectif n'existe pas, il est remplacé par l'adjectif tœn. Dœna signifie donc exclusivement "étant mort".
Dœna àt aṅvíc heptaw, da ere nep pòten hid strægens sàrkdaw. = Étant mort la semaine dernière, il ne pouvait pas prendre le train hier.
Mousse
- Mœs<ref> On ne confondra pas avec mus, verbe signifiant manquer" ou "rater".</ref>, c'est LA mousse, quelle qu'elle soit : celle de la lessive, de la bière, celle au chocolat, ou bien celle qui pousse dans les endroits frais & humides.
- Nazhùd, c'est UN mousse.
- — Quav ep àt nazhùd?
- — A •sœvov kœm àt kapitændax.
Mouvement
- Au sens propre (fait de se mouvoir) : kinad, mais aussi pour "rythme" ;
Sinon :
- mekatul (mouvement d'horlogerie)
- motad (courant philosophique, artistique, parti politique).
- part (morceau musical).
Moyen, -ne
L'adjectif (dans la moyenne) se dira iljen, Le nom se dira hondyr :
- ùt hondyr dorun aljas ere nep. = il n'y avait pas moyen de faire autrement.
La moyenne se dira iljet. Ber kogstun àt iljeċ inte tiyn syvneteve, la kalùke àt hàrmonig iljeċ. = Pour connaître la moyenne entre deux vitesses, on calcule la moyenne harmonique.
Muer
Palkaṅ, c'est changer de peau ; vokkaṅ, de voix.
Da vokkana syvert: tiyn moned pavàr, la ere nep adkógen sed vox! = Il a mué très vite : en deux mois, on ne reconnaissait plus sa voix !
Se conjugue comme d'autres verbes en -Ṅ (staṅ etc).
Mulâtre
Formation du mot Minalàndu :
- Mi- de mixe = mélanger
- -na- de nàtyv = naissance
- -làn- de melàn = noir (de peau)
- -dù.
Mule
- Ashipek c'est l'animal, féminin de ashiped (neutre : aship = asind + hippok : croisement d'un âne et d'une jument) ;
- muul, c'est la pantoufle plate.
Musclé
Attention : l'adjectif se dit izoman, aussi bien au sens propre qu'au sens figuré :
- àr izomane jorède, do nep ùt in àr pradhemve! = des épaules musclées, mais rien dans les bras.
- Æt gaṅg cem kógen ber ed izomane obgákateve. = Cette bande est connue pour ses descentes (interventions) musclées.
Sinon : Æt motor cem ízomen per ù brœnekev = Ce moteur est musclé par un turbo.
Mutation
- Appòctyn, c'est un changement d'affectation,
- Abmòrfyn, c'est un changement de forme.
Les verbes respectifs sont Appòctes & Abmòrfen, le dernier ayant donné l'adjectif (et substantif) abmòrfun.
Myriade
Deux termes possibles :
Un mixte : dekœsaṅtul [dəˈkœsɑ̃ˌtul] de :
- Dek =10
- tœsaṅd = 1 000
- -tul : à-priori (ensemble).
Un autre, complètement à-postériori : myrjad, désignant une quantité immense.
ME | N |
Mo | M |
<references/>