IDEO ANV Remarques Cr : Différence entre versions
m |
m (→Cyan) |
||
(19 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
:''Kredet'' est associé à ''[[#Crédit|krest]]'' (crédit) ; | :''Kredet'' est associé à ''[[#Crédit|krest]]'' (crédit) ; | ||
− | :'' | + | :''antévet'' est formé de |
− | ::'' | + | ::''ant<font color=grey>o</font>'' = anti- |
::''devet'' = dette : | ::''devet'' = dette : | ||
:c'est ce qu'on attend d'un débiteur. | :c'est ce qu'on attend d'un débiteur. | ||
− | |||
===Crèche=== | ===Crèche=== | ||
− | '' | + | |
+ | ''Nàtrip'' (pris de ''krip'', pour le sens originel) pour Jésus, ''baboos'' [bɐboːs]<ref>''baabos'' également possible.</ref>pour les autres bébés. | ||
===Crédit=== | ===Crédit=== | ||
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
===Crêpe=== | ===Crêpe=== | ||
+ | |||
:''Krep'' pour LA crêpe ; | :''Krep'' pour LA crêpe ; | ||
:''hrep'' pour LE crêpe. | :''hrep'' pour LE crêpe. | ||
Ligne 32 : | Ligne 33 : | ||
:''Erèkj'' : plus (''er-'') profond qu'une ride (''ekj'') | :''Erèkj'' : plus (''er-'') profond qu'une ride (''ekj'') | ||
− | :''xhul'' : un trou (''<font color=grey>l</font>ul'') | + | :''xhul'' : un trou (''<font color=grey>l</font>ul'') dans la glace (''xh<font color=grey>iylh</font>''). |
===Crever=== | ===Crever=== | ||
Ligne 44 : | Ligne 45 : | ||
''nechdæn'' & ''subdæn'' se conjugent comme ''[[IDEO_ANV_Remarques_M#Mourir|dæn]]. | ''nechdæn'' & ''subdæn'' se conjugent comme ''[[IDEO_ANV_Remarques_M#Mourir|dæn]]. | ||
− | :''Ùt nechdán tyyr | + | :''Ùt nechdán tyyr snyfe iyr.'' = Ça sent un animal crevé ici. |
:''Bevend! La subdenún bevyynev iyr!'' = À boire ! on crèv'de soif ici ! | :''Bevend! La subdenún bevyynev iyr!'' = À boire ! on crèv'de soif ici ! | ||
:''Àt odàch! Eg auk dor as nechddæn!''= L'ordure ! J'vais l'faire crever<ref>Si on voulait dire "j'vais l'crever", c'est plutôt le verbe précédent qu'il faudrait utiliser, pour "trouer la peau, l'bide" : | :''Àt odàch! Eg auk dor as nechddæn!''= L'ordure ! J'vais l'faire crever<ref>Si on voulait dire "j'vais l'crever", c'est plutôt le verbe précédent qu'il faudrait utiliser, pour "trouer la peau, l'bide" : | ||
:''Eg auk erpĕrk as.''</ref>! | :''Eg auk erpĕrk as.''</ref>! | ||
− | + | ||
===Crevure=== | ===Crevure=== | ||
Ligne 56 : | Ligne 57 : | ||
===Crime=== | ===Crime=== | ||
+ | |||
''Bùnĕz'' ([[Image:Magyarzl.jpg|20px|hongrois]] ''bűnözés''), et ses multiples dérivés (mots agglutinés) : | ''Bùnĕz'' ([[Image:Magyarzl.jpg|20px|hongrois]] ''bűnözés''), et ses multiples dérivés (mots agglutinés) : | ||
Ligne 64 : | Ligne 66 : | ||
|- | |- | ||
|_ de guerre | |_ de guerre | ||
− | | | + | |xapùnĕz |
|- | |- | ||
|_ de sang | |_ de sang | ||
Ligne 76 : | Ligne 78 : | ||
|} | |} | ||
+ | ====Criminel==== | ||
+ | |||
+ | :''Bùnĕzen læsqad'' = enquête criminelle | ||
+ | :''bùnĕzon bovòra'' = comportement criminel | ||
+ | :''ùt bùnezdu'' = un criminel | ||
+ | ::''xapùnĕzdu'' = criminel de guerre. | ||
===Crinoline=== | ===Crinoline=== | ||
Ligne 88 : | Ligne 96 : | ||
===Cristal=== | ===Cristal=== | ||
− | :''Ær • | + | :''Ær • ùr krisdalhe cukron.'' = Ce sont des cristaux de sucre. |
:''Æt • àt krictalen Boheemen'' = C'est du cristal de Bohême. | :''Æt • àt krictalen Boheemen'' = C'est du cristal de Bohême. | ||
Ligne 94 : | Ligne 102 : | ||
:''Krisdalhon'', c'est l'adjectif ; | :''Krisdalhon'', c'est l'adjectif ; | ||
− | :'' | + | :''glàca'', c'est le [[IDEO_ANV_Remarques_O_%C5%92#.C5.92il|nom]] (de [[Image:Russkiflag.jpg|20px|russe]] глaз). |
− | + | ||
===Critique=== | ===Critique=== | ||
Ligne 101 : | Ligne 108 : | ||
:''Æt • àt kridig pœṅt'' = C'est le point critique. | :''Æt • àt kridig pœṅt'' = C'est le point critique. | ||
:''Ùt krisílatig adnàlid mad.'' = Voilà une analyse critique. | :''Ùt krisílatig adnàlid mad.'' = Voilà une analyse critique. | ||
− | :'' | + | :''Krisílad • alhàn, do àkt • laak.'' = La critique est aisée mais l'art (acte) est difficile. |
:''Da... ep... krisíladu arten? Setad nep "ispèktor àr kœnadane warkene"?'' = Il est... critique d'art ? pourquoi pas "inspecteur des travaux finis" ? | :''Da... ep... krisíladu arten? Setad nep "ispèktor àr kœnadane warkene"?'' = Il est... critique d'art ? pourquoi pas "inspecteur des travaux finis" ? | ||
− | |||
===Croc=== | ===Croc=== | ||
− | :'' | + | :''Spadòsh'', c'est la dent ; |
:''spach'', c'est l'outil. | :''spach'', c'est l'outil. | ||
::''boftespach'', c'est un croc de boucher ; appellation également utilisé pour désigner une [http://fr.wiktionary.org/wiki/accroche-c%C5%93ur#Nom_commun <font color=black>mèche</font>]. | ::''boftespach'', c'est un croc de boucher ; appellation également utilisé pour désigner une [http://fr.wiktionary.org/wiki/accroche-c%C5%93ur#Nom_commun <font color=black>mèche</font>]. | ||
Ligne 128 : | Ligne 134 : | ||
===Croisement=== | ===Croisement=== | ||
− | :''Fypl'', c'est l'action de se croiser, en prenant deux itinéraires inverses | + | :''Fypl'', c'est l'action de se croiser, en prenant deux itinéraires inverses ; |
− | :''krogat'', c'est l'action de disposer en forme de croix | + | :''krogat'', c'est l'action de disposer en forme de croix ; |
:''Gomíxat'', c'est l'action de réunir deux races différentes d'une même espèce animale, ou deux espèces voisines (''hipas=hippod+asink'' ; ''aship=asind+hippok''). | :''Gomíxat'', c'est l'action de réunir deux races différentes d'une même espèce animale, ou deux espèces voisines (''hipas=hippod+asink'' ; ''aship=asind+hippok''). | ||
Ligne 138 : | Ligne 144 : | ||
:''aarden krœqa'' = croûte terrestre | :''aarden krœqa'' = croûte terrestre | ||
:''ù krœqa à hnjœv'' = une croûte au genou | :''ù krœqa à hnjœv'' = une croûte au genou | ||
− | :''ùt lakis krœqane | + | :''ùt lakis krœqane ărsal'' = une galerie pleine de croûtes |
− | :''inzhun ù krœqas'' casser la croûte (manger une croûte). | + | :''inzhun ù krœqas'' = casser la croûte (manger une croûte). |
===Croyant=== | ===Croyant=== | ||
Ligne 146 : | Ligne 152 : | ||
===Crudité=== | ===Crudité=== | ||
+ | |||
:''Krùdet'' est le terme général (quel qu'en soit le sens) ; | :''Krùdet'' est le terme général (quel qu'en soit le sens) ; | ||
− | :'' | + | :''aṅtrăg'' ([[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px|italien]] ''antipasti''), c'est le hors d'œuvre. |
===Cueillir=== | ===Cueillir=== | ||
+ | |||
''Ckutrág'' au sens propre (''Çkùt + trag'', autrement dit : couper en tirant)<ref>Synonyme possible : ''[[IDEO_ANV_Syntaxe#La_phrase|pilgœnes]]''</ref>.<br/> | ''Ckutrág'' au sens propre (''Çkùt + trag'', autrement dit : couper en tirant)<ref>Synonyme possible : ''[[IDEO_ANV_Syntaxe#La_phrase|pilgœnes]]''</ref>.<br/> | ||
''Opèrnd'' au sens figuré : | ''Opèrnd'' au sens figuré : | ||
− | :''Ar çem dorar opernd àt | + | :''Ar çem dorar opernd àt usgèntev àt floxenten.'' = Ils se sont faits cueillir à la descente de l'avion (à la sortie). |
===Cuiller=== | ===Cuiller=== | ||
Le mot ''lĕzhit'' est un [[A posteriori|à-postériori]] tiré de ''lžice'' ([[Image:Chesky.jpg|20px|tchèque]]) et en découlent les dérivés suivants : | Le mot ''lĕzhit'' est un [[A posteriori|à-postériori]] tiré de ''lžice'' ([[Image:Chesky.jpg|20px|tchèque]]) et en découlent les dérivés suivants : | ||
+ | {| | ||
+ | | | ||
+ | :''babĕzhit'' = cuiller pour bébé | ||
+ | :''drĕzhit'' = cuiller de bois | ||
+ | :''kahwĕzhit'' = cuiller à café | ||
+ | :''lĕzhilak'' = cuillerée | ||
+ | :''lĕzhipól'' = cuilleron | ||
+ | | | ||
:''lĕzhitin'' = petite cuiller | :''lĕzhitin'' = petite cuiller | ||
+ | :''kulĕzhit'' = cuiller à sauce | ||
:''mynĕzhit'' = cuiller à soupe | :''mynĕzhit'' = cuiller à soupe | ||
− | :'' | + | :''sĕrzhit'' = louche |
− | + | :''uspĕzhit'' = cuiller à dessert. | |
− | :'' | + | |} |
− | + | ||
− | + | ||
− | L'accent tonique est sur le [[Aneuvien#_note-9|Ĕ]]. Si ça peut être évident pour certains mots (désaccentuation de spécificateurs visible par disparition de [[Signe diacritique|diacritique]], notamment), ça l'est moins pour d'autres, notamment ''kulĕzhit'' puisque '' | + | L'accent tonique est sur le [[Aneuvien#_note-9|Ĕ]]. Si ça peut être évident pour certains mots (désaccentuation de spécificateurs visible par disparition de [[Signe diacritique|diacritique]], notamment), ça l'est moins pour d'autres, notamment ''kulĕzhit'' puisque ''kula'' (sauce), accentué naturellement sur la première syllabe, n'a aucun diacritique<ref>comme dans ''kàhwa''</ref>ni aucune voyelle longue<ref>comme dans ''baabdu</ref>susceptible de l'indiquer. |
===Cuire=== | ===Cuire=== | ||
Ligne 178 : | Ligne 193 : | ||
Dans tous les cas, l'adjectif "cuit" se dira ''kœgan'' : | Dans tous les cas, l'adjectif "cuit" se dira ''kœgan'' : | ||
::''kœgan arzhylen'' = de la terre cuite. | ::''kœgan arzhylen'' = de la terre cuite. | ||
− | |||
− | |||
===Cuisine=== | ===Cuisine=== | ||
Ligne 191 : | Ligne 204 : | ||
:''-du'' : suffixe humain. | :''-du'' : suffixe humain. | ||
− | L'accent ne se portant ni sur un préfixe, ni sur un suffixe ; comme il ne reste du radical (''stĕ'') qu'une | + | L'accent ne se portant ni sur un préfixe, ni sur un suffixe ; comme il ne reste du radical (''stĕ'') qu'une voyelle, ne reste plus, pour l'accent, que la place la moins probable : le Ú de ''-ún-''. |
===Culot=== | ===Culot=== | ||
Ligne 198 : | Ligne 211 : | ||
===Culotte=== | ===Culotte=== | ||
− | :Se dit ''deglable'' pour le synonyme de ''clip''<ref>Dans une utilisation plus particulière, on peut avoir également ''venèglabl'', de '' | + | :Se dit ''deglable'' pour le synonyme de ''clip''<ref>Dans une utilisation plus particulière, on peut avoir également ''venèglabl'', de ''Vener'' & ''deglabl'', à l'usage notable des femmes.</ref> |
:Sinon, on a ''[[IDEO_ANV_Remarques_Pa#Pantalon|legsàrg]]'' traduisant également "pantalon". | :Sinon, on a ''[[IDEO_ANV_Remarques_Pa#Pantalon|legsàrg]]'' traduisant également "pantalon". | ||
Ligne 208 : | Ligne 221 : | ||
===Cunilingus=== | ===Cunilingus=== | ||
− | Si le mot ''syl-n'ònagev'', littéralement "Bouche-à...", est invariable (et donc indéclinable), '' | + | Si le mot ''syl-n'ònagev'', littéralement "Bouche-à...", est invariable (et donc indéclinable), ''onaglàkad'', formé de |
:''ònag-'' = vulve | :''ònag-'' = vulve | ||
:''<font color=grey>sm</font>'''l'''àk'' : voir ce [[IDEO_ANV_Remarques_B#Baiser|mot]], | :''<font color=grey>sm</font>'''l'''àk'' : voir ce [[IDEO_ANV_Remarques_B#Baiser|mot]], | ||
− | :''- | + | :''-ad'' : suffixe d'action |
lui, se décline tout-à-fait normalement. | lui, se décline tout-à-fait normalement. | ||
− | + | ''Onaglàk'', c'est le verbe. | |
===Cure=== | ===Cure=== | ||
+ | |||
''Kùr'' [kyʁ], c'est un soin ; ''kur'' [kuʁ], c'est l'espace de travail du curé. | ''Kùr'' [kyʁ], c'est un soin ; ''kur'' [kuʁ], c'est l'espace de travail du curé. | ||
Ligne 224 : | Ligne 238 : | ||
:''sĕt'' = sache (subjonctif de "savoir") | :''sĕt'' = sache (subjonctif de "savoir") | ||
:''-on'', suffixe, correspondant au "-eux" français, concerne qui cherche à savoir.<br/> | :''-on'', suffixe, correspondant au "-eux" français, concerne qui cherche à savoir.<br/> | ||
− | '' | + | ''Neżhĕtonkad! Eg auk arpen os osbúskun in med adabeve!'' = Sale petite curieuse ! J'vais t'apprendre à fouiller dans mes affaires ! |
''Gurjon'' concerne ce qui attise la curiosité : | ''Gurjon'' concerne ce qui attise la curiosité : | ||
− | :Ùt gurjon | + | :''Ùt gurjon bovòra màd.'' = Voilà un comportement curieux. |
Les noms en découlent : | Les noms en découlent : | ||
:''Àt ażĕtet kàn ere od ùt quàlitet od ù tetilauq'' = La curiosité peut être une qualité ou un défaut. | :''Àt ażĕtet kàn ere od ùt quàlitet od ù tetilauq'' = La curiosité peut être une qualité ou un défaut. | ||
:''Or vedjáranite ed staż ene ea ed gurjántese an.'' = Visitez notre ville et ses curiosités. | :''Or vedjáranite ed staż ene ea ed gurjántese an.'' = Visitez notre ville et ses curiosités. | ||
− | |||
===Cyan=== | ===Cyan=== | ||
Si l'adjectif est complètement invariable, le nom de la couleur, lui, se décline tout-à-fait normalement : | Si l'adjectif est complètement invariable, le nom de la couleur, lui, se décline tout-à-fait normalement : | ||
− | :''ùr rylne cjaṅ | + | :''ùr rylne cjaṅ horlar'' = de belle chemises cyan. |
:''Or uspỳget omne cjaṅse æt piktùren'' = Désaturez tous les cyans de cette image. | :''Or uspỳget omne cjaṅse æt piktùren'' = Désaturez tous les cyans de cette image. | ||
− | |||
===Cyborg=== | ===Cyborg=== | ||
''Siborg'', c'est une machine d'une forme quelconque, mais ayant parmi ses composants, des composants organiques. Des contractions de | ''Siborg'', c'est une machine d'une forme quelconque, mais ayant parmi ses composants, des composants organiques. Des contractions de | ||
− | :'' | + | :''sibèrnig'' & |
:''orgánig''. | :''orgánig''. | ||
''Sibordu'', c'est un robot, pouvant lui aussi, avoir des éléments organiques. La différence avec le précédent est qu'il a une forme anthropoïde. Voir également [[IDEO_ANV_Remarques_R#Robot|par là]]<ref>[http://aphil.forumn.org/t414-comment-vincent-apprit-le-dibadien Cf aussi].</ref>. | ''Sibordu'', c'est un robot, pouvant lui aussi, avoir des éléments organiques. La différence avec le précédent est qu'il a une forme anthropoïde. Voir également [[IDEO_ANV_Remarques_R#Robot|par là]]<ref>[http://aphil.forumn.org/t414-comment-vincent-apprit-le-dibadien Cf aussi].</ref>. |
Version actuelle en date du 29 novembre 2023 à 14:54
Sommaire
- 1 Crâne
- 2 Craquer
- 3 Créance
- 4 Crèche
- 5 Crédit
- 6 Crêpe
- 7 Crevasse
- 8 Crever
- 9 Crevure
- 10 Crime
- 11 Crinoline
- 12 Cristal
- 13 Cristallin
- 14 Critique
- 15 Croc
- 16 Crochet
- 17 Croisement
- 18 Croûte
- 19 Croyant
- 20 Crudité
- 21 Cueillir
- 22 Cuiller
- 23 Cuire
- 24 Cuisine
- 25 Cuistre
- 26 Culot
- 27 Culotte
- 28 Cultiver, culture
- 29 Cunilingus
- 30 Cure
- 31 Curieux
- 32 Cyan
- 33 Cyborg
Crâne
- Kàptaq est une apocope de kàptaqtul (ensemble des os de la tête), il se décline comme les autres mots finissant pat un -Q derrière une voyelle.
- roagon ainsi que les autres mots en roag est pris de la déformation de moarg (arrogance).
Craquer
- Au sens propre (se casser) : kràge ;
- au sens figuré (s'effondrer) : legràge.
Créance
- Kredet est associé à krest (crédit) ;
- antévet est formé de
- anto = anti-
- devet = dette :
- c'est ce qu'on attend d'un débiteur.
Crèche
Nàtrip (pris de krip, pour le sens originel) pour Jésus, baboos [bɐboːs]<ref>baabos également possible.</ref>pour les autres bébés.
Crédit
Mis à part les acceptions financières (faire crédit, avoir un crédit, solde créditeur) dont les termes aneuviens sont des dérivés de kaṅved, le terme courant est krest :
Eg gev næq krestes ni ed sàgs dan. = je ne donne aucun crédit à son histoire.
Crêpe
- Krep pour LA crêpe ;
- hrep pour LE crêpe.
Crevasse
- Erèkj : plus (er-) profond qu'une ride (ekj)
- xhul : un trou (lul) dans la glace (xhiylh).
Crever
Erpĕrk se conjugue soit à la voix active, soit à la voie réflexive, selon le sens :
- — Àt master, ka erpĕrka med balls.
- — A ere nep fàl spiyl sub àt olkolaréav.
- — La maîtresse, elle a crevé mon ballon
- — Fallait pas jouer sous l'préau.
- Ed tiyr dem erpĕrka. = Mon pneu a crevé.
nechdæn & subdæn se conjugent comme dæn.
- Ùt nechdán tyyr snyfe iyr. = Ça sent un animal crevé ici.
- Bevend! La subdenún bevyynev iyr! = À boire ! on crèv'de soif ici !
- Àt odàch! Eg auk dor as nechddæn!= L'ordure ! J'vais l'faire crever<ref>Si on voulait dire "j'vais l'crever", c'est plutôt le verbe précédent qu'il faudrait utiliser, pour "trouer la peau, l'bide" :
- Eg auk erpĕrk as.</ref>!
Crevure
- Erpĕkj est dit d'une large fente causée par une crevaison. C'est un condensé de erèkj (crevasse) et de erpĕrk (crever).
- Nechpĕrd est un terme (masculin ou neutre) franchement vulgaire et péjoratif.
Crime
Bùnĕz ( bűnözés), et ses multiples dérivés (mots agglutinés) :
_ crapuleux | kabùnĕz |
_ de guerre | xapùnĕz |
_ de sang | blubùnĕz |
_ de lèse-majesté | Hokrybùnĕz |
_ sexuel | gobùnĕz |
Criminel
- Bùnĕzen læsqad = enquête criminelle
- bùnĕzon bovòra = comportement criminel
- ùt bùnezdu = un criminel
- xapùnĕzdu = criminel de guerre.
Crinoline
Traduit soit par l'à-postériori total krinolyn soit par l'à-postériori agglutiné roψtut, formé de
- rob
- stut = étai
selon ce qu'il y a autour : une robe à crinolines (ou "en crinoline") se dira stutrob.
Tùψkal, c'est une échelle à crinoline.
Cristal
- Ær • ùr krisdalhe cukron. = Ce sont des cristaux de sucre.
- Æt • àt krictalen Boheemen = C'est du cristal de Bohême.
Cristallin
- Krisdalhon, c'est l'adjectif ;
- glàca, c'est le nom (de глaз).
Critique
- Æt • àt kridig pœṅt = C'est le point critique.
- Ùt krisílatig adnàlid mad. = Voilà une analyse critique.
- Krisílad • alhàn, do àkt • laak. = La critique est aisée mais l'art (acte) est difficile.
- Da... ep... krisíladu arten? Setad nep "ispèktor àr kœnadane warkene"? = Il est... critique d'art ? pourquoi pas "inspecteur des travaux finis" ?
Croc
- Spadòsh, c'est la dent ;
- spach, c'est l'outil.
- boftespach, c'est un croc de boucher ; appellation également utilisé pour désigner une mèche.
Crochet
- Spachin (l'outil) est formé des éléments suivants :
- spach = croc<ref>L'outil est une compression de spadosh :
- spaad = piquer
- tosh = dent.</ref>
- -in : diminutif ;
- zhislàg, terme de boxe, est formé de
- zhiyr = tourner
- slàg = coup ; bref, un coup tournant ;
- quarkrám : parenthèse carrée, de
- quarrig = carré
- kram = parenthèse.
D'autres en préparation : le champ sémantique est étendu !.
Croisement
- Fypl, c'est l'action de se croiser, en prenant deux itinéraires inverses ;
- krogat, c'est l'action de disposer en forme de croix ;
- Gomíxat, c'est l'action de réunir deux races différentes d'une même espèce animale, ou deux espèces voisines (hipas=hippod+asink ; aship=asind+hippok).
Les verbes respectifs sont fyple, krog & gomíxe.
Croûte
Se dit, dans tous les cas : krœqa puisque dans tous les cas, évoque une surface plus ou moins dure au dessus d'une couche vraisemblablement plus tendre :
- aarden krœqa = croûte terrestre
- ù krœqa à hnjœv = une croûte au genou
- ùt lakis krœqane ărsal = une galerie pleine de croûtes
- inzhun ù krœqas = casser la croûte (manger une croûte).
Croyant
Le terme "croyant" est, en aneuvien, un paronyme de fàdon (fidèle) : seule la dernière voyelle change, -un de fàdun étant un calque du participe présent, agglutiné au nom fàd (foi).
Crudité
Cueillir
Ckutrág au sens propre (Çkùt + trag, autrement dit : couper en tirant)<ref>Synonyme possible : pilgœnes</ref>.
Opèrnd au sens figuré :
- Ar çem dorar opernd àt usgèntev àt floxenten. = Ils se sont faits cueillir à la descente de l'avion (à la sortie).
Cuiller
Le mot lĕzhit est un à-postériori tiré de lžice () et en découlent les dérivés suivants :
|
|
L'accent tonique est sur le Ĕ. Si ça peut être évident pour certains mots (désaccentuation de spécificateurs visible par disparition de diacritique, notamment), ça l'est moins pour d'autres, notamment kulĕzhit puisque kula (sauce), accentué naturellement sur la première syllabe, n'a aucun diacritique<ref>comme dans kàhwa</ref>ni aucune voyelle longue<ref>comme dans baabdu</ref>susceptible de l'indiquer.
Cuire
- Kœges est notamment utilisé à la voix active, comme verbe transitif, avec un COD.
- Àt boremdak kœges ed brœṅdes = Le boulanger cuit son pain.
C'est également ce verbe qu'on utilise lorsqu'on veut utiliser la voix passive :
- Àt rostan cem kœxa = Le rôti est cuit.
- Kœgen est utilisé dans toutes les autres acceptions, y compris figurées :
- Àt rostan kœgna ùt hoψev tinek pavàr. = Le rôti a cuit en une heure vingt.
- A mir kœgen ni ose! = Il vous en cuira !
Dans tous les cas, l'adjectif "cuit" se dira kœgan :
- kœgan arzhylen = de la terre cuite.
Cuisine
Fàktun àt kœgs in àt kœxalev. = Faire la cuisine dans la... cuisine.
Cuistre
Construction du mot nechtúndu :
- nech- : préfixe péjoratif
- -t- : ce qu'il reste de stĕ (savoir)
- -ún- : particule du participe et de l'adjectif verbal (ici : de stĕ)
- -du : suffixe humain.
L'accent ne se portant ni sur un préfixe, ni sur un suffixe ; comme il ne reste du radical (stĕ) qu'une voyelle, ne reste plus, pour l'accent, que la place la moins probable : le Ú de -ún-.
Culot
Kopek pour Edison, audyg pour Danton.
Culotte
- Se dit deglable pour le synonyme de clip<ref>Dans une utilisation plus particulière, on peut avoir également venèglabl, de Vener & deglabl, à l'usage notable des femmes.</ref>
- Sinon, on a legsàrg traduisant également "pantalon".
Cultiver, culture
Pos kulteruna àr agerse, àt fœṅgdu dem nyvj internetev. = Après avoir cultivé les champs, le paysan se cultive (sur) internet.
Les substantifs correspondants sont kultur & nyvjà.
Cunilingus
Si le mot syl-n'ònagev, littéralement "Bouche-à...", est invariable (et donc indéclinable), onaglàkad, formé de
- ònag- = vulve
- smlàk : voir ce mot,
- -ad : suffixe d'action
lui, se décline tout-à-fait normalement. Onaglàk, c'est le verbe.
Cure
Kùr [kyʁ], c'est un soin ; kur [kuʁ], c'est l'espace de travail du curé.
Curieux
Ażĕton, de
- ad- : préfixe
- sĕt = sache (subjonctif de "savoir")
- -on, suffixe, correspondant au "-eux" français, concerne qui cherche à savoir.
Neżhĕtonkad! Eg auk arpen os osbúskun in med adabeve! = Sale petite curieuse ! J'vais t'apprendre à fouiller dans mes affaires ! Gurjon concerne ce qui attise la curiosité :
- Ùt gurjon bovòra màd. = Voilà un comportement curieux.
Les noms en découlent :
- Àt ażĕtet kàn ere od ùt quàlitet od ù tetilauq = La curiosité peut être une qualité ou un défaut.
- Or vedjáranite ed staż ene ea ed gurjántese an. = Visitez notre ville et ses curiosités.
Cyan
Si l'adjectif est complètement invariable, le nom de la couleur, lui, se décline tout-à-fait normalement :
- ùr rylne cjaṅ horlar = de belle chemises cyan.
- Or uspỳget omne cjaṅse æt piktùren = Désaturez tous les cyans de cette image.
Cyborg
Siborg, c'est une machine d'une forme quelconque, mais ayant parmi ses composants, des composants organiques. Des contractions de
- sibèrnig &
- orgánig.
Sibordu, c'est un robot, pouvant lui aussi, avoir des éléments organiques. La différence avec le précédent est qu'il a une forme anthropoïde. Voir également par là<ref>Cf aussi.</ref>.
CO | D |
Cr | C |
<references/>