IDEO ANV Remarques D : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Date)
m
Ligne 16 : Ligne 16 :
 
La voix utilisée pour ce verbe dépend du sens:
 
La voix utilisée pour ce verbe dépend du sens:
  
:Active: ''La ase karbonev 14.'' = On les a datés au carbone 14.
+
:Active: ''La dàtar ase karbonev 14.'' = On les a datés au carbone 14.
:Active en français, passive en aneuvien: ''Æt '''çem''' fran aṅvíc .'' = Ça date de l'année dernière.
+
:Active en français, passive en aneuvien: ''Æt '''çem''' dàt fran àt aṅvíc jàrev.'' = Ça date de l'année dernière.
  
  
 
===Dauphin===
 
===Dauphin===
  
''Dælvyn'', c'est le cétacé; ''dvondù'', c'est le second en titre (attention l'accent sur le Ù de ''dù'', qu'on retrouve dans ''dvondák'' et ''dvonkád'').
+
''Dælvyn'', c'est le cétacé; ''dvondù'', c'est le second en titre (attention à l'accent sur le Ù de ''dù'', qu'on retrouve dans ''dvondák'' et ''dvonkád'').
  
 
===Déca, déci===
 
===Déca, déci===
Ligne 32 : Ligne 32 :
 
===Décharge===
 
===Décharge===
  
'''' rerésente le fait de se décharger (d'une contrainte, d'une responsabilité), ou (c'est le même mot), une décharge électrique.
+
''Dyskàrgat'' rerésente le fait de se décharger (d'une contrainte, d'une responsabilité), ou (c'est le même mot), une décharge électrique.
  
 
''Ocharéa'' est un endroit (public ou sauvage) où sont entreposés les déchets (''oche'').
 
''Ocharéa'' est un endroit (public ou sauvage) où sont entreposés les déchets (''oche'').
Ligne 39 : Ligne 39 :
 
===Découvrir===
 
===Découvrir===
  
''Dyskóve (-a, -éa)'' est l'action de (se: dem) découvrir, c'est dire, mettre nu quelque chose qui est couvert.
+
''Dyskóve (-a, -éa)'' est l'action de (se: dem) découvrir, c'est à dire, mettre à nu quelque chose qui est couvert.
  
''La dem diskóve ber '' = On se découvre pour saluer.
+
''La dem diskóve ber sjàlun'' = On se découvre pour saluer.
  
  
 
Eskœme (-a, -éa) signifie: faire une découverte.
 
Eskœme (-a, -éa) signifie: faire une découverte.
  
''Hristov Kolomb eskœma Amérix, la dik...'' = Christophe Colomb a découvert l'Amérique, dit-on...
+
''Hristov Kolomb eskœma àt Amérix, la dik...'' = Christophe Colomb a découvert l'Amérique, dit-on...
  
  
 
===Défendre, défense===
 
===Défendre, défense===
  
''Dyfend (-a, -ía), dyfens'' sont le verbe et le substantif qui correspondent l'idée de protection ou d'assistance.
+
''Dyfend (-a, -ía), dyfens'' sont le verbe et le substantif qui correspondent à l'idée de protection ou d'assistance.
  
 
''Probond (-a, -ía), probont'' évoquent, eux, l'idée d'interdiction.
 
''Probond (-a, -ía), probont'' évoquent, eux, l'idée d'interdiction.
  
''Tet or defèr nep nod probontes, or mir dev dœm ni vod dyfens'' = Si vous ne respectez pas notre défense, vous devrez penser la vôtre (si vous ne respectez pas notre défense (interdicion) vous devrez penser votre défense (car vous serez poursuivi)).
+
''Tet or defèr nep nod probontes, or mir dev dœm ni vod dyfens'' = Si vous ne respectez pas notre défense, vous devrez penser à la vôtre (si vous ne respectez pas notre défense (interdicion) vous devrez penser à votre défense (car vous serez poursuivi)).
  
 
Sans verbe correspondant, la défense de l'éléphant (par exemple) se traduit par ''padhoçh'':
 
Sans verbe correspondant, la défense de l'éléphant (par exemple) se traduit par ''padhoçh'':
Ligne 68 : Ligne 68 :
  
 
:''Da spys tern fæteve per deaw'' = Il mange trois fois par jour.
 
:''Da spys tern fæteve per deaw'' = Il mange trois fois par jour.
:''Ka spiys hoψev 13:00'' = Elle déjeune une heure.
+
:''Ka spiys hoψev 13:00'' = Elle déjeune à une heure.
:''Dar dem ber spiysun'' = Ils se sont arrêtés pour manger ''ou'' pour déjeuner.
+
:''Dar dem hàltenar ber spiysun'' = Ils se sont arrêtés pour manger ''ou'' pour déjeuner.
  
 
On ne confondra pas spys (manger, déjeuner) avec inzh (manger, ingérer).
 
On ne confondra pas spys (manger, déjeuner) avec inzh (manger, ingérer).
Ligne 79 : Ligne 79 :
 
S'écrit avec un V si on évoque le nom, avec un w si on évoque l'adverbe, avec un R si on évoque plus une époque future que le lendemain:  
 
S'écrit avec un V si on évoque le nom, avec un w si on évoque l'adverbe, avec un R si on évoque plus une époque future que le lendemain:  
  
:''ùt alj deav'' = Demain est un autre jour.
+
:''Kràsdav ùt alj deav'' = Demain est un autre jour.
:''Eg mir æc '' = Je ferai ça demain.
+
:''Eg mir fàk æc kràsdaw'' = Je ferai ça demain.
:''Mir dù ere qua wydar?'' = L'homme sera-t-il plus sage demain qu'aujourd'hui ?
+
:''Mir àt dù ere soph kràsdar qua wydar?'' = L'homme sera-t-il plus sage demain qu'aujourd'hui ?
  
 
===Dépassement===
 
===Dépassement===
Ligne 95 : Ligne 95 :
 
S'il y a un mouvement (passer devant) on utilisera  
 
S'il y a un mouvement (passer devant) on utilisera  
  
engænat (n.)& engæn (-a, -éna) pied ou bien enfaarat (n.) & enfaar (-a, -ía) bord d'un véhicule.
+
engænat (n.)& engæn (-a, -éna) à pied ou bien enfaarat (n.) & enfaar (-a, -ía) à bord d'un véhicule.
  
 
===Dérangement, déranger===
 
===Dérangement, déranger===
Ligne 106 : Ligne 106 :
 
===Dernier===
 
===Dernier===
  
:''Àr ultime mir ere pirme (Mathjĕ)'' = Les derniers seront les premiers (Matthieu)
+
:''Àr ultime mir ere àr pirme (Mathjĕ)'' = Les derniers seront les premiers (Matthieu)
  
 
''Ultim'' peut s'abrégerr U<sup>m</sup>.
 
''Ultim'' peut s'abrégerr U<sup>m</sup>.
Ligne 115 : Ligne 115 :
 
===Descendre===
 
===Descendre===
  
Lægaken (-na, -éna) signifie "aller d'un point un autre moins haut ou plus profond".
+
Lægaken (-na, -éna) signifie "aller d'un point à un autre moins haut ou plus profond".
  
:''Da lægaken ùt '' (acc.) = il descend un colis.
+
:''Da lægaken ùt mipàx'' (acc.) = il descend un colis.
:''Ar lægakene skalave'' (circ.) = ils descendent (par) les escaliers.
+
:''Ar lægakene àr skalave'' (circ.) = ils descendent (par) les escaliers.
  
  
 
Tout différent est le sens de ''Ogmát (-a, -éa)'':
 
Tout différent est le sens de ''Ogmát (-a, -éa)'':
  
:''Da ogmáta præsidentes!'' = Il a descendu le président !
+
:''Da ogmáta àt præsidentes!'' = Il a descendu le président !
  
 
===Descente===
 
===Descente===
Ligne 134 : Ligne 134 :
 
Toutefois, danc cette acception particulière, on utilisera...
 
Toutefois, danc cette acception particulière, on utilisera...
  
:''Àt ùt obgákac in karkhoosev'' = La douane a fait une descente dans l'entrepôt.
+
:''Àt dogàn fàkta ùt obgákac in àt karkhoosev'' = La douane a fait une descente dans l'entrepôt.
  
  
 
===Désir (-er)===
 
===Désir (-er)===
  
Se dit ''velynt (Velyn, (-a, -éa)''  , dans la plupart des cas, sauf lorsqu'on évoque le désir sexuel: ''qud (qudd (-a, -éa))'' (cf ''Qupidoṅ''). Cette différence de terme vient que "Indésirable" (dont on ne souhaite pas la présence = ''elivélyndar'') n'est pas exactement le "symétrique" de "Désirable" (dont on souhaiterait la présence TRÈS RAPPROCHÉE, si possible... l'horizontale... = ''qudar'').
+
Se dit ''velynt (Velyn, (-a, -éa)''  , dans la plupart des cas, sauf lorsqu'on évoque le désir sexuel: ''qud (qudd (-a, -éa))'' (cf ''Qupidoṅ''). Cette différence de terme vient que "Indésirable" (dont on ne souhaite pas la présence = ''elivélyndar'') n'est pas exactement le "symétrique" de "Désirable" (dont on souhaiterait la présence TRÈS RAPPROCHÉE, si possible... à l'horizontale... = ''qudar'').
  
  
Ligne 152 : Ligne 152 :
  
  
:''Àt fædaṅt Fransen ep "Fræjnet, Iquælet, "''. = La devise de la France est "Liberté, Égalité, Fraternité".
+
:''Àt fædaṅt àt Fransen ep "Fræjnet, Iquælet, Frànet"''. = La devise de la France est "Liberté, Égalité, Fraternité".
:''Àt dinùt Europen Euro'' = La devise de l'Europe est l'Euro (€).
+
:''Àt dinùt àt Europen àt Euro'' = La devise de l'Europe est l'Euro (€).
  
  
Ligne 173 : Ligne 173 :
 
Au sens propre (dans un liquide), on dira ''adinpỳn'', au sens figuré (dissolution d'une organisation) on dira ''userpỳn'', même chose pour dissoudre: ''adinpỳge (-a, -éa)'' & ''userpỳge (-a, -éa)'':
 
Au sens propre (dans un liquide), on dira ''adinpỳn'', au sens figuré (dissolution d'une organisation) on dira ''userpỳn'', même chose pour dissoudre: ''adinpỳge (-a, -éa)'' & ''userpỳge (-a, -éa)'':
  
:''Àt dem adinpỳge in '' =  Le sel se dissout dans l'eau.
+
:''Àt sàld dem adinpỳge in àt àqs'' =  Le sel se dissout dans l'eau.
:''À præsident userpỳga lugentes'' = Le président a dissous le Parlement.
+
:''À præsident userpỳga àt lugentes'' = Le président a dissous le Parlement.
  
  
 
===Dossier===
 
===Dossier===
  
Pour celui fixé la chaise, c'est '''', pour celui rangé dans l'armoire du bureau, c'est ''lililil'' (évoquant un peu les feuilles et leurs intercalaires...).
+
Pour celui fixé à la chaise, c'est ''quablàrdo'', pour celui rangé dans l'armoire du bureau, c'est ''lililil'' (évoquant un peu les feuilles et leurs intercalaires...).
  
  
 
===Droit(e)===
 
===Droit(e)===
  
La droite entre deux points = ''kyt''; ''ùt kyt dulen'' = une ligne droite (qu'on ne confondra pas avec ''ùt qit dulen'' = une petite ligne, ni "la ligne droite" = ''dulen drexev'').
+
La droite entre deux points = ''kyt''; ''ùt kyt dulen'' = une ligne droite (qu'on ne confondra pas avec ''ùt qit dulen'' = une petite ligne, ni "la ligne à droite" = ''àt dulen drexev'').
  
 
Le contraire de la gauche (quel qu'en soit le sens: topographique, politique...) = ''drex''.
 
Le contraire de la gauche (quel qu'en soit le sens: topographique, politique...) = ''drex''.
Ligne 191 : Ligne 191 :
 
===Les mots en –du===
 
===Les mots en –du===
  
La quasi-totalité des mots en –du se rapporte des êtres humains, de par leur fonction (beandu, boftedu…) leur origine (Papeetendu, [[Aneuf|Anoevendu]], Ivryndu…),  leur parenté (ajoeldu, ), leur âge (baabdu, vaxèndu…) ou leur… état (graṅgdu, nekrodu). Ce suffixe peut être, au besoin, remplacé par –dak ou –kad si l’on veut mettre l’accent sur le sexe de la personne. Certains noms de fonction n’ont pas le suffixe '''–du''', comme doktor, direktor, prins, præsident mais dans ce cas, les suffixes sexuels sont simplement rajoutés au mot : prinsdak, prinskad. Certaines nuances toutefois existent :
+
La quasi-totalité des mots en –du se rapporte à des êtres humains, de par leur fonction (beandu, boftedu…) leur origine (Papeetendu, [[Aneuf|Anoevendu]], Ivryndu…),  leur parenté (ajoeldu, neràpdu…), leur âge (baabdu, vaxèndu…) ou leur… état (graṅgdu, nekrodu). Ce suffixe peut être, au besoin, remplacé par –dak ou –kad si l’on veut mettre l’accent sur le sexe de la personne. Certains noms de fonction n’ont pas le suffixe '''–du''', comme doktor, direktor, prins, præsident mais dans ce cas, les suffixes sexuels sont simplement rajoutés au mot : prinsdak, prinskad. Certaines nuances toutefois existent :
  
 
Doktor, præsident, legendu, gerœṅtdu… seront du neutre et le pronom personnel singulier qui leur est attribué sera '''''A''''', ils ne deviendront masculins ou féminins que si on leur attribue le suffixe correspondant ou bien si on utilise un pronom personnel bien spécifique (Da ou Ka). Les mots ayant le suffixe -du, seront TOUJOURS neutres.
 
Doktor, præsident, legendu, gerœṅtdu… seront du neutre et le pronom personnel singulier qui leur est attribué sera '''''A''''', ils ne deviendront masculins ou féminins que si on leur attribue le suffixe correspondant ou bien si on utilise un pronom personnel bien spécifique (Da ou Ka). Les mots ayant le suffixe -du, seront TOUJOURS neutres.
Ligne 198 : Ligne 198 :
  
 
:''Àr rexe Englaṅden (…) ar…'' : Les rois et reines d’Angleterre (…) ils…
 
:''Àr rexe Englaṅden (…) ar…'' : Les rois et reines d’Angleterre (…) ils…
:''Àt Reenem-Dùk Luxembœrgen (…) da…'' : Le grand-duc du Luxembourg  (…) il…
+
:''Àt Reenem-Dùk àt Luxembœrgen (…) da…'' : Le grand-duc du Luxembourg  (…) il…
:''Àr (…) kar…'' : Les princesses des contes de fées (…) elles…
+
:''Àr prinskàde àr sàgene fajàkadene (…) kar…'' : Les princesses des contes de fées (…) elles…
:''Àr paape Avigonev (…) dar…'' : Les papes Avignon (…) ils…
+
:''Àr paape Avigonev (…) dar…'' : Les papes à Avignon (…) ils…
:''Àt regkad amovna elexaṅtrals; ka dora çkùtun texdulens per ùt '' = La reine a inauguré la centrale électrique; elle fait couper le ruban par un petit garçon.
+
:''Àt regkad amovna àt elexaṅtrals; ka dora çkùtun àt texdulens per ùt nexàvdakev'' = La reine a inauguré la centrale électrique; elle fait couper le ruban par un petit garçon.
  
 
Ce sont les seuls cas de déséquilibre, en aneuvien, entre le masculin et le féminin.
 
Ce sont les seuls cas de déséquilibre, en aneuvien, entre le masculin et le féminin.
  
-du se prononce en principe [dy], tout comme le radical dont il est issu (dù). Toutefois, la désaccentuation peut entraîner, [[IDEO_ANV_Dialectes#U|et ]], quelques variantes, comme [də] ou [du] (de plus en plus rare).
+
-du se prononce en principe [dy], tout comme le radical dont il est issu (dù). Toutefois, la désaccentuation peut entraîner, [[IDEO_ANV_Dialectes#U|çà et ]], quelques variantes, comme [də] ou [du] (de plus en plus rare).
  
 
Retour: [[IDEO_ANV_D|D]]
 
Retour: [[IDEO_ANV_D|D]]

Version du 18 février 2010 à 21:33

Damer

Avec Paṅl (-a, -éa), on dame une piste; avec Boçht (-a, -éa), on dame le pion.


Danse(r)

Une danse, quel qu'elle soit, se dit toujours daṅs. Pour les verbes, geṅçh (-a, -éa) est la traduction normale de danser au bal (geṅçh, Geṅçhplas).


Date

En chiffres, on écrira la date en commençant par l'année, puis le mois et enfin le jour. En toutes lettres, on fera... l'inverse. Le mois peut se mettre au génitif ou au circonstanciel.

La voix utilisée pour ce verbe dépend du sens:

Active: La dàtar ase karbonev 14. = On les a datés au carbone 14.
Active en français, passive en aneuvien: Æt çem dàt fran àt aṅvíc jàrev. = Ça date de l'année dernière.


Dauphin

Dælvyn, c'est le cétacé; dvondù, c'est le second en titre (attention à l'accent sur le Ù de , qu'on retrouve dans dvondák et dvonkád).

Déca, déci

Dekamètr, desimètr
Dekanewtòn, desibèl


Décharge

Dyskàrgat rerésente le fait de se décharger (d'une contrainte, d'une responsabilité), ou (c'est le même mot), une décharge électrique.

Ocharéa est un endroit (public ou sauvage) où sont entreposés les déchets (oche).


Découvrir

Dyskóve (-a, -éa) est l'action de (se: dem) découvrir, c'est à dire, mettre à nu quelque chose qui est couvert.

La dem diskóve ber sjàlun = On se découvre pour saluer.


Eskœme (-a, -éa) signifie: faire une découverte.

Hristov Kolomb eskœma àt Amérix, la dik... = Christophe Colomb a découvert l'Amérique, dit-on...


Défendre, défense

Dyfend (-a, -ía), dyfens sont le verbe et le substantif qui correspondent à l'idée de protection ou d'assistance.

Probond (-a, -ía), probont évoquent, eux, l'idée d'interdiction.

Tet or defèr nep nod probontes, or mir dev dœm ni vod dyfens = Si vous ne respectez pas notre défense, vous devrez penser à la vôtre (si vous ne respectez pas notre défense (interdicion) vous devrez penser à votre défense (car vous serez poursuivi)).

Sans verbe correspondant, la défense de l'éléphant (par exemple) se traduit par padhoçh:

Akirons fœnda tiyn padhoçhese mamœthen in sed hortev. = Akirons a trouvé deux défenses de mamouth dans son jardin.

Déjeuner

Usnòlat est réservé au petit-déjeuner (us+nox, L euphonique +at); spysat s'applique au déjeuner de la mi-journée (spyset signifie repas).

Spys (-a, -éa) signifie prendre un repas (en général) ou bien déjeuner:

Da spys tern fæteve per deaw = Il mange trois fois par jour.
Ka spiys hoψev 13:00 = Elle déjeune à une heure.
Dar dem hàltenar ber spiysun = Ils se sont arrêtés pour manger ou pour déjeuner.

On ne confondra pas spys (manger, déjeuner) avec inzh (manger, ingérer).

Lokùtun las spysun adfòrm, lokùtun las inzhun elilùçiv = Parler en déjeunant est normal, parler en mangeant est impoli.

Demain

S'écrit avec un V si on évoque le nom, avec un w si on évoque l'adverbe, avec un R si on évoque plus une époque future que le lendemain:

Kràsdav ùt alj deav = Demain est un autre jour.
Eg mir fàk æc kràsdaw = Je ferai ça demain.
Mir àt dù ere soph kràsdar qua wydar? = L'homme sera-t-il plus sage demain qu'aujourd'hui ?

Dépassement

Le nom (dépassement) et le verbe (dépasser) ont deux significations et trois traductions en aneuvien.

S'il n'y a pas de mouvement, on dira enerpoçtat (n.) & enerpoçt (-a, -éa)

La requèst ni ors replikun od per "jo" od per "nep", Siă "la subkòm", la enerpoçt. = On vous demande de répondre par oui ou par non, alors "ça dépend", ça dépasse (le Père Noël...)


S'il y a un mouvement (passer devant) on utilisera

engænat (n.)& engæn (-a, -éna) à pied ou bien enfaarat (n.) & enfaar (-a, -ía) à bord d'un véhicule.

Dérangement, déranger

Le dérangement d'un dispositif (dysfœṅkt) occasionne le dérangement de ceux qui l'utilisent (imprtúnat).

Déranger un objet ou une pièce se dit dysordil (-na, -nía). Le désordre dérange (Imprtún (-a, -ía)) nombre de gens.


Dernier

Àr ultime mir ere àr pirme (Mathjĕ) = Les derniers seront les premiers (Matthieu)

Ultim peut s'abrégerr Um.

Eg vedja kase aṅvíc vrjesdaw = Je les ai vues vendredi dernier.


Descendre

Lægaken (-na, -éna) signifie "aller d'un point à un autre moins haut ou plus profond".

Da lægaken ùt mipàx (acc.) = il descend un colis.
Ar lægakene àr skalave (circ.) = ils descendent (par) les escaliers.


Tout différent est le sens de Ogmát (-a, -éa):

Da ogmáta àt præsidentes! = Il a descendu le président !

Descente

Lægakat est le substantif correspondant au verbe lægaken, même au sens figuré:

Da hab ùt ryln lægakac! = Il a une belle descente !


Toutefois, danc cette acception particulière, on utilisera...

Àt dogàn fàkta ùt obgákac in àt karkhoosev = La douane a fait une descente dans l'entrepôt.


Désir (-er)

Se dit velynt (Velyn, (-a, -éa) , dans la plupart des cas, sauf lorsqu'on évoque le désir sexuel: qud (qudd (-a, -éa)) (cf Qupidoṅ). Cette différence de terme vient que "Indésirable" (dont on ne souhaite pas la présence = elivélyndar) n'est pas exactement le "symétrique" de "Désirable" (dont on souhaiterait la présence TRÈS RAPPROCHÉE, si possible... à l'horizontale... = qudar).


Desservir

Usmésen (-na, -éna) se dit quand on débarasse une table, après un repas.
Elisærv (-a, -éva) se dit quand on rend un mauvais service, involontairement... ou non.
Adklœde (-a, -éa) se dit en matière de transports ou autres services.


Devise

Àt fædaṅt àt Fransen ep "Fræjnet, Iquælet, Frànet". = La devise de la France est "Liberté, Égalité, Fraternité".
Àt dinùt àt Europen àt Euro = La devise de l'Europe est l'Euro (€).


Diable

LE Diable se dit Vid (neutre).

UN diable se dit ùt vid (neutre aussi, cf en dessous pour Dieu). Désigne aussi bien une créature diabolique qu'un chariot.

Vidak et vidkad en sont les interprétations sexuées (diable & diablesse), ils sont respectivement masculin et féminin).


Dieu

Sans substantif, on écrira Div (avec une majuscule) pour évoquer Dieu (quelque soit le culte). sinon, un dieu se dira ùt div. Dans tous ces cas, Div ou div sera neutre. Par contre, pour certains cultes (mythologie gréco-latine, entre autres) où les dieux sont sexués, on trouvera divdak, ou divkad.

Dissolution

Au sens propre (dans un liquide), on dira adinpỳn, au sens figuré (dissolution d'une organisation) on dira userpỳn, même chose pour dissoudre: adinpỳge (-a, -éa) & userpỳge (-a, -éa):

Àt sàld dem adinpỳge in àt àqs = Le sel se dissout dans l'eau.
À præsident userpỳga àt lugentes = Le président a dissous le Parlement.


Dossier

Pour celui fixé à la chaise, c'est quablàrdo, pour celui rangé dans l'armoire du bureau, c'est lililil (évoquant un peu les feuilles et leurs intercalaires...).


Droit(e)

La droite entre deux points = kyt; ùt kyt dulen = une ligne droite (qu'on ne confondra pas avec ùt qit dulen = une petite ligne, ni "la ligne à droite" = àt dulen drexev).

Le contraire de la gauche (quel qu'en soit le sens: topographique, politique...) = drex.


Les mots en –du

La quasi-totalité des mots en –du se rapporte à des êtres humains, de par leur fonction (beandu, boftedu…) leur origine (Papeetendu, Anoevendu, Ivryndu…), leur parenté (ajoeldu, neràpdu…), leur âge (baabdu, vaxèndu…) ou leur… état (graṅgdu, nekrodu). Ce suffixe peut être, au besoin, remplacé par –dak ou –kad si l’on veut mettre l’accent sur le sexe de la personne. Certains noms de fonction n’ont pas le suffixe –du, comme doktor, direktor, prins, præsident mais dans ce cas, les suffixes sexuels sont simplement rajoutés au mot : prinsdak, prinskad. Certaines nuances toutefois existent :

Doktor, præsident, legendu, gerœṅtdu… seront du neutre et le pronom personnel singulier qui leur est attribué sera A, ils ne deviendront masculins ou féminins que si on leur attribue le suffixe correspondant ou bien si on utilise un pronom personnel bien spécifique (Da ou Ka). Les mots ayant le suffixe -du, seront TOUJOURS neutres.

Les mots comme rex, prins, dùk, paap… seront en principe masculins s’ils sont au singulier (regdak, prinsdak, dùkdak… seront toujours masculins, quelque soit le nombre) ; ils peuvent être neutres ou masculins au pluriel. Ils ne seront au féminin qu’avec le suffixe correspondant.

Àr rexe Englaṅden (…) ar… : Les rois et reines d’Angleterre (…) ils…
Àt Reenem-Dùk àt Luxembœrgen (…) da… : Le grand-duc du Luxembourg (…) il…
Àr prinskàde àr sàgene fajàkadene (…) kar… : Les princesses des contes de fées (…) elles…
Àr paape Avigonev (…) dar… : Les papes à Avignon (…) ils…
Àt regkad amovna àt elexaṅtrals; ka dora çkùtun àt texdulens per ùt nexàvdakev = La reine a inauguré la centrale électrique; elle fait couper le ruban par un petit garçon.

Ce sont les seuls cas de déséquilibre, en aneuvien, entre le masculin et le féminin.

-du se prononce en principe [dy], tout comme le radical dont il est issu (dù). Toutefois, la désaccentuation peut entraîner, çà et là, quelques variantes, comme [də] ou [du] (de plus en plus rare).

Retour: D