IDEO ANV Verbe : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Temps perfectifs et imperfectifs)
m
Ligne 3 : Ligne 3 :
 
Dans la quasi totalité des langues, le verbe est le noyau de la phrase, il donne des renseignements sur l’évolution du sujet dans le temps et dans l’espace. Cette évolution peut être une action, un état, un changement d’état, un déplacement etc...
 
Dans la quasi totalité des langues, le verbe est le noyau de la phrase, il donne des renseignements sur l’évolution du sujet dans le temps et dans l’espace. Cette évolution peut être une action, un état, un changement d’état, un déplacement etc...
  
*La langue aneuvienne ne fait pas exception la règle; et comme dans certaines autres langues (le russe, entre autres), le verbe peut ne pas apparaître, c’est le cas du verbe être (ere) au présent de l’indicatif la voix active et la tournure affirmative. C'est d'ailleurs le seul verbe VRAIMENT irrégulier. Les irrégularité apparaissant dans d'autres verbes sont assez minimes et le plus souvent dues des corrections orthographiques dues aux voisinage de lettres des fins de prononciation, ou bien des racines étymologiques.
+
*La langue aneuvienne ne fait pas exception à la règle; et comme dans certaines autres langues (le russe, entre autres), le verbe peut ne pas apparaître, c’est le cas du verbe être (ere) au présent de l’indicatif à la voix active et à la tournure affirmative. C'est d'ailleurs le seul verbe VRAIMENT irrégulier. Les irrégularité apparaissant dans d'autres verbes sont assez minimes et le plus souvent dues à des corrections orthographiques dues aux voisinage de lettres à des fins de prononciation, ou bien des racines étymologiques.
  
 
-''Eg in at hoosev'' = je suis dans la maison.
 
-''Eg in at hoosev'' = je suis dans la maison.
Ligne 16 : Ligne 16 :
  
 
-''Eg ere ad ev'' = J'étais chez moi
 
-''Eg ere ad ev'' = J'étais chez moi
-''Eg mir ere a '' = je serai la gare demain
+
-''Eg mir ere a stàtynev kràsdaw'' = je serai à la gare demain
  
*Contrairement au français, le verbe être ne sert pas d’auxiliaire pour la voix passive (ce rôle est dévolu la particule '''çem'''), ni pour un quelconque passé composé (qui n’existe pas en aneuvien, son équivalent est un temps simple), mais pour l’imparfait (et le plus-que-parfait), tant l’indicatif qu’au subjonctif. Dans ce cas, ere est invariable, c’est le verbe qui se conjugue.
+
*Contrairement au français, le verbe être ne sert pas d’auxiliaire pour la voix passive (ce rôle est dévolu à la particule '''çem'''), ni pour un quelconque passé composé (qui n’existe pas en aneuvien, son équivalent est un temps simple), mais pour l’imparfait (et le plus-que-parfait), tant à l’indicatif qu’au subjonctif. Dans ce cas, ere est invariable, c’est le verbe qui se conjugue.
  
-''Er ere pirm klasev'' = nous voyagions en première classe.
+
-''Er ere elàmyvne pirm klasev'' = nous voyagions en première classe.
-''Eg ere vaad tep a ere ed '' = j’attendais qu’il fît ses bagages
+
-''Eg ere vaad tep da ere fàkt ed ekipàzhese'' = j’attendais qu’il fît ses bagages
 
-''Er ere ster tep ar ere pùzar'' = nous savions qu’ils étaient partis
 
-''Er ere ster tep ar ere pùzar'' = nous savions qu’ils étaient partis
  
La particule ep peut servir éviter la répétition d’un verbe:
+
La particule [[IDEO_ANV_Verbe#EP|EP]] peut servir à éviter la répétition d’un verbe:
  
 
-''Or klim ar strægense, eg ep'' = vous aimez les trains, moi aussi (j’aime les trains)
 
-''Or klim ar strægense, eg ep'' = vous aimez les trains, moi aussi (j’aime les trains)
  
-''Or puze nep zerregev æt hinvernev, eg ep (kùpo-kùpo)'' = vous ne partez pas la montagne cet hiver, moi si (nananèèère!).
+
-''Or puze nep àt zerregev æt hinvernev, eg ep (kùpo-kùpo)'' = vous ne partez pas à la montagne cet hiver, moi si (nananèèère!).
  
 
===Les formes référencées===
 
===Les formes référencées===
  
Même si la conjugaison des verbe est quasiment la même pour tous les verbes, quelques différence minimes peuvent apparaître ça et . Dans le dictionnaire, les trois formes principales mentionnées sont
+
Même si la conjugaison des verbe est quasiment la même pour tous les verbes, quelques différence minimes peuvent apparaître ça et . Dans le dictionnaire, les trois formes principales mentionnées sont
  
 
*L'infinitif présent
 
*L'infinitif présent
Ligne 41 : Ligne 41 :
  
 
*le subjonctif passé
 
*le subjonctif passé
c'est un (petit) peu moins simple, dans la mesure où quatre terminaisons sont possibles: -éa, é_a, ía, -a et où l'accent tonique se trouve non plus sur le radical, mais sur l'avant dernière voyelle du verbe, ce qui a pour effet de raccourcir les voyelles de certains verbes:
+
c'est un (petit) peu moins simple, dans la mesure où quatre terminaisons sont possibles: -éa, é_a, ía, -a et où l'accent tonique se trouve non plus sur le radical, mais sur l'avant dernière voyelle du verbe, ce qui a pour effet de raccourcir les voyelles de certains verbes:
  
 
G'''œ'''nes = prendre, ... tep eg g'''u'''n'''é'''sa = ... que j'aie pris
 
G'''œ'''nes = prendre, ... tep eg g'''u'''n'''é'''sa = ... que j'aie pris
  
Ce subjonctif passé sert tout de même fabriquer (avec une simple particule) le conditionnel passé et (avec retour de l'accent tonique sur le radical) l'impératif.
+
Ce subjonctif passé sert tout de même à fabriquer (avec une simple particule) le conditionnel passé et (avec retour de l'accent tonique sur le radical) l'impératif.
  
 
===Les différents groupes de verbes===
 
===Les différents groupes de verbes===
Ligne 52 : Ligne 52 :
 
|- style="text-align: center";  
 
|- style="text-align: center";  
 
!|<font color=green>Inf. prés.</font>
 
!|<font color=green>Inf. prés.</font>
!
+
!Pàteze
 
!Liven
 
!Liven
!
+
!Hàlten
 
!Hab
 
!Hab
 
!Vedj
 
!Vedj
Ligne 61 : Ligne 61 :
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
 
|<font color=green>Inf. pas.</font>
 
|<font color=green>Inf. pas.</font>
|
+
|pàteza
 
|livna
 
|livna
|
+
|hàltena
 
|haba
 
|haba
 
|vedja
 
|vedja
Ligne 81 : Ligne 81 :
 
===Temps perfectifs et imperfectifs===
 
===Temps perfectifs et imperfectifs===
  
Tout d'abord, on reconnaît, en aneuvien, un verbe lorsqu'il est conjugué un temps perfectif (action terminée ou supposée être terminée) ou un temps imperfectif.
+
Tout d'abord, on reconnaît, en aneuvien, un verbe lorsqu'il est conjugué à un temps perfectif (action terminée ou supposée être terminée) ou un temps imperfectif.
  
 
Tous les temps perfectifs se reconnaissent par leur terminaison en (-a-) ou (-ǎ-)
 
Tous les temps perfectifs se reconnaissent par leur terminaison en (-a-) ou (-ǎ-)
:''Eg ùr çhiψe'' = je fais des frites (de temps en temps, quelquefois, quand ça m'prend)
+
:''Eg fàk ùr çhiψe'' = je fais des frites (de temps en temps, quelquefois, quand ça m'prend)
:''Eg ùr çhiψe'' = je fais des frites (je suis entrain de les faire: pompé l'anglais = I am making)
+
:''Eg fàktun ùr çhiψe'' = je fais des frites (je suis entrain de les faire: pompé à l'anglais = I am making)
:''Eg ere ùr çhiψe tev ka kòmǎ med liw in'' = je faisais des frites quand elle vint dans ma vie (ç'aurait pu encore continuer longtemps)
+
:''Eg ere fàk ùr çhiψe tev ka kòmǎ med liw in'' = je faisais des frites quand elle vint dans ma vie (ç'aurait pu encore continuer longtemps)
:''Eg ere ùr çhiψe tev ar '' = je faisais des frites quand ils arrivèrent (j'étais entrain de les faire)
+
:''Eg ere fàktun ùr çhiψe tev ar pàtezǎr'' = je faisais des frites quand ils arrivèrent (j'étais entrain de les faire)
:''Eg ùr çhiψe'' = J'ai fait des frites (taaable!!)
+
:''Eg fàkta ùr çhiψe'' = J'ai fait des frites (à taaable!!)
:''Eg ùr chiψe'' = je fis des frites (une fois; elles ont été mangées depuis longtemps)
+
:''Eg fàktǎ ùr chiψe'' = je fis des frites (une fois; elles ont été mangées depuis longtemps)
:''Pos ar çhiψe, da inzhǎ ase'' = après avoir fait les frites, il les mangea
+
:''Pos fàktuna ar çhiψe, da inzhǎ ase'' = après avoir fait les frites, il les mangea
:''Ær çhiψe, da kan lort ase!'' = ces frites, il peut très bien les avoir faites!
+
:''Ær çhiψe, da kàn lort fàkta ase!'' = ces frites, il peut très bien les avoir faites!
 
:''Er ere waade tep ar ere kunadéa ar çhiψe'' = nous attendions qu'ils eussent fini les frites.
 
:''Er ere waade tep ar ere kunadéa ar çhiψe'' = nous attendions qu'ils eussent fini les frites.
  
Ligne 98 : Ligne 98 :
  
 
===[[ANV Indicatif|L’indicatif]]===
 
===[[ANV Indicatif|L’indicatif]]===
Comme son nom l'indique (!), un verbe conjugé ce mode décrit une action, un état, un déplacement etc... considéré comme réel et non sujet doute ou condition. comme indiqué précédemment, l'action l'état etc... décrit par le verbe peut être instantané, limité précisément dans le temps ou bien avoir des limites beaucoup plus floues. Il est secondé par le [[ANV Participe|participe]] lorque l'action... est ou était en cours de réalisation (cf anglais).
+
Comme son nom l'indique (!), un verbe conjugé à ce mode décrit une action, un état, un déplacement etc... considéré comme réel et non sujet à doute ou condition. comme indiqué précédemment, l'action l'état etc... décrit par le verbe peut être instantané, limité précisément dans le temps ou bien avoir des limites beaucoup plus floues. Il est secondé par le [[ANV Participe|participe]] lorque l'action... est ou était en cours de réalisation (cf anglais).
  
 
===[[ANV Participe|Le participe]]===
 
===[[ANV Participe|Le participe]]===
Plus encore qu’ en anglais, le participe est un mode part entière, puisqu’il possède même un imparfait, qui est l’équivalent aneuvien du progressive preterit. Il est invariable toutes les personnes. Il se forme en remplaçant le –e- du présent des verbes en –en par un –u-, ou bien le –a du passé de l’indicatif des autres verbes par –un.  
+
Plus encore qu’ en anglais, le participe est un mode à part entière, puisqu’il possède même un imparfait, qui est l’équivalent aneuvien du progressive preterit. Il est invariable à toutes les personnes. Il se forme en remplaçant le –e- du présent des verbes en –en par un –u-, ou bien le –a du passé de l’indicatif des autres verbes par –un.  
  
 
{| width="30%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #FFFFFF; background-color:#FFFCAF; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
 
{| width="30%" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="background: #FFFFFF; background-color:#FFFCAF; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: center"
Ligne 111 : Ligne 111 :
 
présent
 
présent
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
|
+
|pàteze
|
+
|pàteza
|
+
|pàtezun
 
|-
 
|-
 
|liven
 
|liven
Ligne 119 : Ligne 119 :
 
|livun
 
|livun
 
|-
 
|-
|
+
|hàlten
|
+
|hàltena
|
+
|hàltun
 
|-
 
|-
 
|audj
 
|audj
Ligne 145 : Ligne 145 :
 
passé
 
passé
 
|- style="text-align: center"
 
|- style="text-align: center"
|
+
|pàteze
|
+
|pàteza
|
+
|pàtez, [[ANV Dialectes#Autres_variantes|<font color=black>patez</font>]]
[[ANV Dialectes|patez]]
+
 
|patezéa
 
|patezéa
 
|-
 
|-
Ligne 156 : Ligne 155 :
 
|livéna
 
|livéna
 
|-
 
|-
|
+
|hàlten
|
+
|hàltena
|
+
|hàlt, [[ANV Dialectes#Autres_variantes|<font color=black>halt</font>]]
 
|halténa
 
|halténa
 
|-
 
|-
Ligne 192 : Ligne 191 :
 
|klima
 
|klima
 
|-
 
|-
|
+
|kolmàt
|
+
|kolmàta
|
+
|kolmàt, [[ANV Dialectes#Autres_variantes|<font color=black>kolmat</font>]]  
([[ANV Dialectes|kolmat]])
+
 
|kolmatéa
 
|kolmatéa
 
|-
 
|-
Ligne 206 : Ligne 204 :
  
  
L'utilisation, en aneuvien, du subjonctif est sensiblement la même qu'en français, avec toutefois, quelques verbes en plus: croire & penser (toutes les tournures), espérer. En français, le subjonctif est généralement utilisé dans une proposition relative après un superlatif ou le pronom ou adjectif "seul"; ou bien, dans certains cas, avec une proposition principale la tournure interrogative ou négative. C'est également le cas en aneuvien.
+
L'utilisation, en aneuvien, du subjonctif est sensiblement la même qu'en français, avec toutefois, quelques verbes en plus: croire & penser (à toutes les tournures), espérer. En français, le subjonctif est généralement utilisé dans une proposition relative après un superlatif ou le pronom ou adjectif "seul"; ou bien, dans certains cas, avec une proposition principale à la tournure interrogative ou négative. C'est également le cas en aneuvien.
:''Æt sol quan ar '''pot''' nep dem diskulen'' = c'est le seul dont ils ne puissent pas se séparer.
+
:''Æt àt sol quan ar '''pot''' nep dem diskulen'' = c'est le seul dont ils ne puissent pas se séparer.
:''Ep or kógste ùr qua '''klatak''' alsy syver?'' = Connaissez-vous des animaux qui courent aussi vite?
+
:''Ep or kógste ùr animàlse qua '''klatak''' alsy syver?'' = Connaissez-vous des animaux qui courent aussi vite?
  
Par contre, on n'utilisera pas le subjonctif pour exprimer un ordre. En aneuvien, l'[[ANV Impératif|impératif]] est conjugable toutes les personnes.
+
Par contre, on n'utilisera pas le subjonctif pour exprimer un ordre. En aneuvien, l'[[ANV Impératif|impératif]] est conjugable toutes les personnes.
  
 
Le subjonctif (présent et passé) sont invariables.
 
Le subjonctif (présent et passé) sont invariables.
Ligne 227 : Ligne 225 :
 
===l'[[ANV Impératif|impératif]]===
 
===l'[[ANV Impératif|impératif]]===
  
En aneuvien, l'impératif (comme mode verbal) se conjugue toutes les personnes et sert exprimer
+
En aneuvien, l'impératif (comme mode verbal) se conjugue à toutes les personnes et sert à exprimer
  
 
*Une exhortation personnelle ou collective (1re personne)
 
*Une exhortation personnelle ou collective (1re personne)
Ligne 234 : Ligne 232 :
  
 
<u>On se gardera bien</u> d'utiliser le subjonctif pour cette troisième éventualité:
 
<u>On se gardera bien</u> d'utiliser le subjonctif pour cette troisième éventualité:
:''Ar '''pùzete''' dùkrems'' = Qu'ils aillent au magasin (c'est un ordre: impératif)
+
:''Ar '''pùzete''' àt dùkrems'' = Qu'ils aillent au magasin (c'est un ordre: impératif)
:''Tep ar '''pùz''' t dùkrems'' = Qu'ils aillent au magasin (puisqu'ils le veulent: subjonctif)
+
:''Tep ar '''pùz''' t dùkrems'' = Qu'ils aillent au magasin (puisqu'ils le veulent: subjonctif)
  
 
===L'infinitif===
 
===L'infinitif===
Ligne 241 : Ligne 239 :
 
À la différence de l'anglais et du roumain, l'infinitif n'est pas précédé d'une particule (TO pour l'anglais, A pour le roumain); mais il est aussi peu utilisé qu'en anglais. À savoir, comme mode de référence dans le dictionnaire et derrière les verbes POTEN, KÀN et DEV (auxquels on ajoutera VEL (vouloir), DOR (faire: le premier "faire" de ''faire faire'', inpiré de l'anglais: do), FAL (falloir), LÆD (de to let=laisser). Ces trois (premiers) verbes sont la traduction respective des verbes anglais CAN, MAY et MUST. Toutefois, les modes et temps de conjugaison sont plus nombreux qu'en anglais*: ne leur manque que l'impératif (sauf pour DOR: ''DORIT''), inutile dans les quatre cas:
 
À la différence de l'anglais et du roumain, l'infinitif n'est pas précédé d'une particule (TO pour l'anglais, A pour le roumain); mais il est aussi peu utilisé qu'en anglais. À savoir, comme mode de référence dans le dictionnaire et derrière les verbes POTEN, KÀN et DEV (auxquels on ajoutera VEL (vouloir), DOR (faire: le premier "faire" de ''faire faire'', inpiré de l'anglais: do), FAL (falloir), LÆD (de to let=laisser). Ces trois (premiers) verbes sont la traduction respective des verbes anglais CAN, MAY et MUST. Toutefois, les modes et temps de conjugaison sont plus nombreux qu'en anglais*: ne leur manque que l'impératif (sauf pour DOR: ''DORIT''), inutile dans les quatre cas:
  
*Pour POTEN, parce qu'on peut pas imposer quelqu'un d'avoir le pouvoir de faire quelque chose.
+
*Pour POTEN, parce qu'on peut pas imposer à quelqu'un d'avoir le pouvoir de faire quelque chose.
 
*Pour KÀN parce que ce verbe, tout comme l'anglais MAY exprime une idée, soit d'autorisation, soit de probabilité. On ne voit guère par conséquent quel rôle l'impératif pourrait jouer.
 
*Pour KÀN parce que ce verbe, tout comme l'anglais MAY exprime une idée, soit d'autorisation, soit de probabilité. On ne voit guère par conséquent quel rôle l'impératif pourrait jouer.
*L'expression "veuillez (''verbe l'infinitif'')..." se traduira en aneuvien par "or kjas (''verbe l'impératif'').  
+
*L'expression "veuillez (''verbe à l'infinitif'')..." se traduira en aneuvien par "or kjas (''verbe à l'impératif'').  
*DEV exprime une obligation, un impératif occasionnerait donc une redondance. Du reste, DEV représente une obligation continue dans le temps, alors que l'impératif a une idée plus limitée, voire instantanée:
+
*DEV exprime déjà une obligation, un impératif occasionnerait donc une redondance. Du reste, DEV représente une obligation continue dans le temps, alors que l'impératif a une idée plus limitée, voire instantanée:
 
:''Inzhert ed potazhes'' = Mange ta soupe.
 
:''Inzhert ed potazhes'' = Mange ta soupe.
 
:''O dev inzh ber livun'' = Tu dois manger pour vivre.
 
:''O dev inzh ber livun'' = Tu dois manger pour vivre.
Cette dernière forme, avec INZH (Manger l'infinitif), derrère DEV est comparer avec cet autre exemple:
+
Cette dernière forme, avec INZH (Manger à l'infinitif), derrère DEV est à comparer avec cet autre exemple:
 
:''Eg vedj os inzhun'' = Je te vois manger.
 
:''Eg vedj os inzhun'' = Je te vois manger.
:''Eg dœm nep tep ar kom'' = je ne pense pas qu'ils puissent venir.
+
:''Eg dœm nep tep ar kàn kom'' = je ne pense pas qu'ils puissent venir.
  
 
À la différence du participe qui, en aneuvien, peut être personnel ou impersonnel (mais toujours invariable, comme le subjonctif), l'infinitif est, lui, toujours impersonnel.
 
À la différence du participe qui, en aneuvien, peut être personnel ou impersonnel (mais toujours invariable, comme le subjonctif), l'infinitif est, lui, toujours impersonnel.
  
L'infinitif passé, qui se construit comme son homologue l'indicatif, mis part l'invariabilité, est d'un usage assez peu courant. On le trouve notamment derrière des verbes comme KÀN, DEV etc...
+
L'infinitif passé, qui se construit comme son homologue à l'indicatif, mis à part l'invariabilité, est d'un usage assez peu courant. On le trouve notamment derrière des verbes comme KÀN, DEV etc...
  
''Ar mir deve '''''' ante lægakatev noxen.'' = il devront être arrivés avant la tombée (descente) de la nuit.
+
''Ar mir deve '''pàteza''' ante àt lægakatev àt noxen.'' = il devront être arrivés avant la tombée (descente) de la nuit.
  
 
==Les tournures==
 
==Les tournures==
Ligne 262 : Ligne 260 :
  
 
===EP===
 
===EP===
La particule EP sert plusieurs fins.
+
La particule EP sert à plusieurs fins.
  
*D'une part, elle peut servir éviter la répétition d'un verbe dans une phrase.
+
*D'une part, elle peut servir à éviter la répétition d'un verbe dans une phrase.
:''O pùze maars ea eg ep zerregs'' = tu vas la mer et moi la montagne (tu vas la mer et je vais la montagne).
+
:''O pùze àt maars ea eg ep àt zerregs'' = tu vas à la mer et moi à la montagne (tu vas à la mer et je vais à la montagne).
  
 
*Elle est employée pour traduire le gallicisme "il y a..."
 
*Elle est employée pour traduire le gallicisme "il y a..."
:''Tiyn dake ep ingentœrev.'' = Il y a deux hommes la porte d'entrée.
+
:''Tiyn dake ep àt ingentœrev.'' = Il y a deux hommes à la porte d'entrée.
  
 
*Elle remplace le verbe être (ere) en cas de besoin.
 
*Elle remplace le verbe être (ere) en cas de besoin.
Ligne 274 : Ligne 272 :
  
 
*Elle remplace ALSY dans ce type de phrase:
 
*Elle remplace ALSY dans ce type de phrase:
:''O lajden boven, eg ep'' = Tu aimes le bœuf; moi aussi.
+
:''O lajden àt boven, eg ep'' = Tu aimes le bœuf; moi aussi.
  
 
*Elle sert pour la forme affirmative emphatique
 
*Elle sert pour la forme affirmative emphatique
:''A ep ere meraw itùs'' = Il doit faire froid dehors.
+
:''A ep kàn ere meraw itùs'' = Il doit faire froid dehors.
:devoir (forte présomption) se traduit par ep (~pouvoir VRAIMENT)
+
:devoir (forte présomption) se traduit par ep kàn (~pouvoir VRAIMENT)
 
:Faire (météo) se traduit par le verbe être (ere)
 
:Faire (météo) se traduit par le verbe être (ere)
 
:Froid (météo): meraw, sinon: kold  
 
:Froid (météo): meraw, sinon: kold  
Ligne 287 : Ligne 285 :
 
===Tournure interrogative (positive)===
 
===Tournure interrogative (positive)===
  
...et elle sert pour mettre les verbes conjugaison simple (non composée) la tournure interrogative (sauf le verbe être (ERE) aux passés (imparfait, passé, prétérit & plus-que-parfait)).
+
...et elle sert pour mettre les verbes à conjugaison simple (non composée) à la tournure interrogative (sauf le verbe être (ERE) aux passés (imparfait, passé, prétérit & plus-que-parfait)).
 
:''Ep o vedj es?'' = Est-ce que tu me vois?
 
:''Ep o vedj es?'' = Est-ce que tu me vois?
:''Ep o kiniroψ?'' = As-tu aimé le film?
+
:''Ep o làjdena àt kiniroψ?'' = As-tu aimé le film?
 
:''Ep or kaag?'' = êtes-vous aveugle?
 
:''Ep or kaag?'' = êtes-vous aveugle?
  
*La conjugaison interrogative de ERE l'imparfait:
+
*La conjugaison interrogative de ERE à l'imparfait:
 
:''Ere or at lyséav jarev oktek-pent?'' = Étiez-vous au lycée en 85?
 
:''Ere or at lyséav jarev oktek-pent?'' = Étiez-vous au lycée en 85?
  
 
Pour les temps composés, on intervertit simplement la particule du temps avec le sujet:
 
Pour les temps composés, on intervertit simplement la particule du temps avec le sujet:
:''Mir o ere fejev lœrdaw?'' = Seras-tu la fête samedi?
+
:''Mir o ere àt fejev lœrdaw?'' = Seras-tu à la fête samedi?
 
:''Kjas ar poténa kòm? Ankhtet ar ere seta.'' = Auraient-ils pu venir? même s'ils avaient su.
 
:''Kjas ar poténa kòm? Ankhtet ar ere seta.'' = Auraient-ils pu venir? même s'ils avaient su.
  
Ligne 308 : Ligne 306 :
 
:''Nep o dev vedjarat at medikdus vydaw?'' = Ne dois-tu pas voir (visiter) le médecin aujourd'hui?
 
:''Nep o dev vedjarat at medikdus vydaw?'' = Ne dois-tu pas voir (visiter) le médecin aujourd'hui?
 
:''Nep æt?'' = N'est-ce pas?
 
:''Nep æt?'' = N'est-ce pas?
:''Nep or ere staṅtar praskenoosev rikyp-yn hoψ pent?'' = N'étiez-vous pas restés au bordel jusqu'cinq heures?
+
:''Nep or ere staṅtar àt praskenoosev rikyp-yn hoψ pent?'' = N'étiez-vous pas restés au bordel jusqu'à cinq heures?
:''Ka nep reç dyporten'' = Elle ne fait pas assez de sport.
+
:''Ka fàk nep reç dyporten'' = Elle ne fait pas assez de sport.
  
 
Pour les temps composés, NEP se met entre la particule de conjugaison (ere, mir, kjas) et le verbe:
 
Pour les temps composés, NEP se met entre la particule de conjugaison (ere, mir, kjas) et le verbe:
Ligne 315 : Ligne 313 :
  
 
Pour la tournure négative emphatique, NEP se trouve entre le sujet et le verbe (y compris pour les conjugaisons composées):
 
Pour la tournure négative emphatique, NEP se trouve entre le sujet et le verbe (y compris pour les conjugaisons composées):
:''Eg nep hab ùt !'' Je n'ai pas un centime!
+
:''Eg nep hab ùt ljàrs!'' Je n'ai pas un centime!
:''O nep mir !'' Tu ne vas pas faire ça! (indignation)
+
:''O nep mir fàæc!'' Tu ne vas pas faire ça! (indignation)
  
 
Cette forme est, de toute manière, requise pour conjuguer l'impératif négatif:
 
Cette forme est, de toute manière, requise pour conjuguer l'impératif négatif:
Ligne 325 : Ligne 323 :
 
Attention toutefois au cas du nom qui suit. Si la tournure affirmative et interrogative appelaient le partitif<sup>1</sup>, la tournure négative aussi:
 
Attention toutefois au cas du nom qui suit. Si la tournure affirmative et interrogative appelaient le partitif<sup>1</sup>, la tournure négative aussi:
  
:''nep zh<font color=red>en</font>'' = pas de soupe. [''de la'' soupe?]
+
:''nep pot� zh<font color=red>en</font>'' = pas de soupe. [''de la'' soupe?]
 
:''nepjó paasta<font color=red>n</font>e'' = plus de pâtes. [''une part de'' pâtes?]
 
:''nepjó paasta<font color=red>n</font>e'' = plus de pâtes. [''une part de'' pâtes?]
 
:''O haba nep skœv<font color=red>en</font>!'' = T'as pas eu de chance ! [t'as eu ''de la'' chance]
 
:''O haba nep skœv<font color=red>en</font>!'' = T'as pas eu de chance ! [t'as eu ''de la'' chance]
Ligne 336 : Ligne 334 :
 
On retrouvera ce genre de nuances avec SIN (sans). Par contre, (ùt) OLYG ((un) peu) précédera toujours un nom au génitif.
 
On retrouvera ce genre de nuances avec SIN (sans). Par contre, (ùt) OLYG ((un) peu) précédera toujours un nom au génitif.
  
:''— Or ep tùbs pœr ùt kamaars sin tuubs? — Æt ber dorun mid as!''
+
:''— Or fàkturen ep àt tùbs pœr ùt kamaars sin tuubs?''
 +
:''— Æt ber dorun mid as!''
 
:— Vous facturez une douche pour une chambre sans douche? [une chambre ''avec une'' douche?] — C'est pour la faire mettre!
 
:— Vous facturez une douche pour une chambre sans douche? [une chambre ''avec une'' douche?] — C'est pour la faire mettre!
  
Ligne 376 : Ligne 375 :
 
1 <font size=1>Pour l'utilisation du [[IDEO_ANV_nom|partitif]], notamment au pluriel, pensez si on peut dire: "une part de..."</font>  
 
1 <font size=1>Pour l'utilisation du [[IDEO_ANV_nom|partitif]], notamment au pluriel, pensez si on peut dire: "une part de..."</font>  
  
2 <font size=1>Jamais ne se traduit par NEPÈR<sup>3</sup> qu'la tournure négative, sinon, on emploiera EPÈR<sup>2</sup>.
+
2 <font size=1>Jamais ne se traduit par NEPÈR<sup>3</sup> qu'à la tournure négative, sinon, on emploiera EPÈR<sup>2</sup>.
:-la tournure affirmative
+
:-à la tournure affirmative
:''Æt rylnert kad quas eg vedía epèr (eper vedía)!'' = C'est la plus belle fille que j'aie jamais vue!
+
:''Æt àt rylnert kad quas eg vedía epèr (eper vedía)!'' = C'est la plus belle fille que j'aie jamais vue!
:-la tournure interrogative
+
:-à la tournure interrogative
:''Epèr la vedja ùt padh nùppun ed pkads æt sortev!?'' = A-t-on jamais vu un père marier sa fille de la sorte!? (Molière)</font>
+
:''Epèr la vedja ùt padh nùppun ed ner� pkads æt sortev!?'' = A-t-on jamais vu un père marier sa fille de la sorte!? (Molière)</font>
  
 
3 <font size=1>Accentué sur la deuxième syllabe, donc, et se prononce [(n)ə'pɛʁ]. Toutefois, la [[ANV Dialectes|variante]] sans diacritique ['(n)ɛpəʁ] n'est pas fausse.</font>
 
3 <font size=1>Accentué sur la deuxième syllabe, donc, et se prononce [(n)ə'pɛʁ]. Toutefois, la [[ANV Dialectes|variante]] sans diacritique ['(n)ɛpəʁ] n'est pas fausse.</font>
Ligne 388 : Ligne 387 :
 
==Les voix==
 
==Les voix==
  
La voix active n'impose pas de commentaires particuliers, elle a été illustrée par une grosse majorité d'exemples jusqu'ici. elle concerne coup sûr tous les verbes sans particule pronominale (c'est ainsi qu'on nomme, dans la grammaire aneuvienne, la particule, située juste derrière le sujet (un nom ou un pronom, dans la quasi totalité des cas).
+
La voix active n'impose pas de commentaires particuliers, elle a été illustrée par une grosse majorité d'exemples jusqu'ici. elle concerne à coup sûr tous les verbes sans particule pronominale (c'est ainsi qu'on nomme, dans la grammaire aneuvienne, la particule, située juste derrière le sujet (un nom ou un pronom, dans la quasi totalité des cas).
  
 
===La voix réflexive===
 
===La voix réflexive===
 
Est représentée par la particule DEM, qui est toujours située derrière le sujet, le prus près possible°. Cette particule est utilisée
 
Est représentée par la particule DEM, qui est toujours située derrière le sujet, le prus près possible°. Cette particule est utilisée
  
:Pour les verbes transitifs utilisés la voix réflexive:
+
:Pour les verbes transitifs utilisés à la voix réflexive:
 
''Ar dem wachăr'' = ils se lavèrent.
 
''Ar dem wachăr'' = ils se lavèrent.
 
:pour certains verbes intransitifs utilisés dans une acception réflexive
 
:pour certains verbes intransitifs utilisés dans une acception réflexive
Ligne 402 : Ligne 401 :
 
Comme indiqué dans l'exemple précédent, la particule verbale (ici ERE, puisque le verbe est au plus-que-parfait) est plus proche du verbe que la particule pronominale DEM qui, elle, est immédiatement derrière sujet. Cette règle est également valable avec les particules telles que EP et NEP.
 
Comme indiqué dans l'exemple précédent, la particule verbale (ici ERE, puisque le verbe est au plus-que-parfait) est plus proche du verbe que la particule pronominale DEM qui, elle, est immédiatement derrière sujet. Cette règle est également valable avec les particules telles que EP et NEP.
  
:''Da '''dem ep''' vedj cys lóm!'' = Il s'y voit !
+
:''Da '''dem ep''' vedj cys lóm!'' = Il s'y voit déjà!
 
:''Ep o dem vedja tev o tryga?'' = tu t'es vu quand t'as bu? (et non pas: <strike>Dem o vedja...?</strike>)
 
:''Ep o dem vedja tev o tryga?'' = tu t'es vu quand t'as bu? (et non pas: <strike>Dem o vedja...?</strike>)
:''A dem nep rub !'' = Il ne s'est même pas arrêté au feu rouge!
+
:''A dem nep hàlta àt rub semàforev!'' = Il ne s'est même pas arrêté au feu rouge!
  
Seul cas où on trouve la particule DEM sans sujet l'accompagnant: l'impératif affirmatif
+
Seul cas où on trouve la particule DEM sans sujet l'accompagnant: l'impératif affirmatif
  
 
''Dem gèlet.'' = Lève-toi.
 
''Dem gèlet.'' = Lève-toi.
Ligne 416 : Ligne 415 :
 
° Cette particule peut être (un peu plus) éloignée du sujet si un verbe tel que POTEN, KÀN, DEV... est intercalé.
 
° Cette particule peut être (un peu plus) éloignée du sujet si un verbe tel que POTEN, KÀN, DEV... est intercalé.
  
''<font color=darkred>Ar </font> dev nep <font color=darkred>dem</font> serv kaustik sœdan'' = les jeunes enfants ne doivent pas se servir de soude caustique.
+
''<font color=darkred>Ar infàntdur</font> dev nep <font color=darkred>dem</font> serv kaustik sœdan'' = les jeunes enfants ne doivent pas se servir de soude caustique.
  
 
===la voix réciproque===
 
===la voix réciproque===
Ligne 431 : Ligne 430 :
 
:''Ere aṁb adùve'' = nous nous aidons
 
:''Ere aṁb adùve'' = nous nous aidons
 
:''Or aṁb klime'' = vous vous aimez
 
:''Or aṁb klime'' = vous vous aimez
:''Ar aṁb fakte xaψ'' = ils se font la guerre
+
:''Ar aṁb fakte àt xaψ'' = ils se font la guerre
  
 
Comme on le voit dans le dernier exemple, AṀB remplace aussi bien un complément d'attribution (ou objet indirect) qu'un complément d'objet direct. Si la prononciation suscite quelques inquiétudes, escamoter le [b]: [ɑ~mklim], [ɑ~mfakte].
 
Comme on le voit dans le dernier exemple, AṀB remplace aussi bien un complément d'attribution (ou objet indirect) qu'un complément d'objet direct. Si la prononciation suscite quelques inquiétudes, escamoter le [b]: [ɑ~mklim], [ɑ~mfakte].
Ligne 437 : Ligne 436 :
 
===La voix passive===
 
===La voix passive===
  
Elle s'obtient en mettant ÇEM derrière le pronom. Toutefois, cette voix est un peu plus difficile manipuler que les deux autres, dans la mesure où le temps du verbe choisi tient une certaine importance.
+
Elle s'obtient en mettant ÇEM derrière le pronom. Toutefois, cette voix est un peu plus difficile à manipuler que les deux autres, dans la mesure où le temps du verbe choisi tient une certaine importance.
  
 
*On retrouve toutes les nuances des temps de l'indicatif et du participe
 
*On retrouve toutes les nuances des temps de l'indicatif et du participe
  
  
:''Àt karhoos çem open (hoψev 10)'' = L'entrepôt est ouvert (10:00); (Tous les jours, 10 heures, on ouvre l'entrepôt)
+
:''Àt karhoos çem open (hoψev 10)'' = L'entrepôt est ouvert (à 10:00); (Tous les jours, à 10 heures, on ouvre l'entrepôt)
 
:''Àt karhoos çem opna'' = L'entrepôt est ouvert (on l'a ouvert, et il l'est encore) Le présent (en français) est traduit en aneuvien par le passé.
 
:''Àt karhoos çem opna'' = L'entrepôt est ouvert (on l'a ouvert, et il l'est encore) Le présent (en français) est traduit en aneuvien par le passé.
 
:''Àt karhoos çem opun'' = On ouvre l'entrepôt (l'entrepôt est entrain d'être ouvert) Présent progressif, traduit en aneuvien par le participe présent
 
:''Àt karhoos çem opun'' = On ouvre l'entrepôt (l'entrepôt est entrain d'être ouvert) Présent progressif, traduit en aneuvien par le participe présent
 
:''Àt karhoos çem opnă'' = L'entrepôt a été ouvert (fut ouvert) ... mais on l'a fermé depuis. (action totalement passée)
 
:''Àt karhoos çem opnă'' = L'entrepôt a été ouvert (fut ouvert) ... mais on l'a fermé depuis. (action totalement passée)
 
:''Àt karhoos çem ere open (çhedulas)'' = L'entrepôt était ouvert (régulièrement) Habitude passée
 
:''Àt karhoos çem ere open (çhedulas)'' = L'entrepôt était ouvert (régulièrement) Habitude passée
:''Àt karhoos çem ere opun tev ar inkòmăr'' = L'entrepôt ouvrait quant les malfaiteurs entrèrent.
+
:''Àt karhoos çem ere opun tev ar dolfàkdur inkòmăr'' = L'entrepôt ouvrait quant les malfaiteurs entrèrent.
 
:''Àt karhoos çem ere opna (tempas ante)'' = l'entrepôt avait été ouvert (il y a longtemps)
 
:''Àt karhoos çem ere opna (tempas ante)'' = l'entrepôt avait été ouvert (il y a longtemps)
:''Àt karhoos çem mir open hoψev 10'' = l'entrepôt ouvrira 10:00 (on ouvrira les portes 10:00)
+
:''Àt karhoos çem mir open hoψev 10'' = l'entrepôt ouvrira à 10:00 (on ouvrira les portes à 10:00)
:''Hoψev 10, karhoos çem (lo)mir opna'' = À 10:00, l'entrepôt sera () ouvert.
+
:''Hoψev 10, àt karhoos çem (lo)mir opna'' = À 10:00, l'entrepôt sera (déjà) ouvert.
  
Tous ces exemples pour monter la différence entre le passif d'une action réalisée (passé), une action répétitive (présent ou imparfait) et une actions en cours (participe).
+
Tous ces exemples pour monter la différence entre le passif d'une action déjà réalisée (passé), une action répétitive (présent ou imparfait) et une actions en cours (participe).
  
 
*Au subjonctif, on trouve les mêmes nuances, mais exprimées un peu différemment.
 
*Au subjonctif, on trouve les mêmes nuances, mais exprimées un peu différemment.
:''Eg waad tep karhoos çem opn'' = J'attends que l'entrepôt ouvre
+
:''Eg waad tep àt karhoos çem opn'' = J'attends que l'entrepôt ouvre
:''Eg waad tep karhoos çem opéna'' = j'attends que l'entrepôt soit ouvert
+
:''Eg waad tep àt karhoos çem opéna'' = j'attends que l'entrepôt soit ouvert
:''E zhœng tep karhoos çem klos'' = je crains que l'entrepôt ne ferme
+
:''E zhœng tep àt karhoos çem klos'' = je crains que l'entrepôt ne ferme
:''Eg ere zhœng tep karhoos çem ere klos'' = je craignais que l'entrepôt ne fermât
+
:''Eg ere zhœng tep àt karhoos çem ere klos'' = je craignais que l'entrepôt ne fermât
:''Eg ere zhœng tep karhoos çem ere kloséna'' = je craignais que l'entrepôt ne fût fermé (ou: n'eût été fermé: , impossible d'établir une nuance, <strike>klosénă</strike> n'existe pas!)
+
:''Eg ere zhœng tep àt karhoos çem ere kloséna'' = je craignais que l'entrepôt ne fût fermé (ou: n'eût été fermé: , impossible d'établir une nuance, <strike>klosénă</strike> n'existe pas!)
  
 
Certaines expressions françaises utilisant la voix active (l'entrepôt ouvre), utilisent, en aneuvien, la voix passive (''at karhoos cem open'' ou ''at karhoos cem opun''). il en est de même pour des exemples de phrases françaises utilisant la voix pronominale.
 
Certaines expressions françaises utilisant la voix active (l'entrepôt ouvre), utilisent, en aneuvien, la voix passive (''at karhoos cem open'' ou ''at karhoos cem opun''). il en est de même pour des exemples de phrases françaises utilisant la voix pronominale.
:''Ær harléar '''çem''' lort '' = Ces chemises '''se sont''' très bien vendues.
+
:''Ær harléar '''çem''' lort lajàndar'' = Ces chemises '''se sont''' très bien vendues.
 
   
 
   
 
   
 
   
 
Retour: [[Aneuvien]]
 
Retour: [[Aneuvien]]

Version du 22 février 2010 à 11:12

Introduction

Dans la quasi totalité des langues, le verbe est le noyau de la phrase, il donne des renseignements sur l’évolution du sujet dans le temps et dans l’espace. Cette évolution peut être une action, un état, un changement d’état, un déplacement etc...

  • La langue aneuvienne ne fait pas exception à la règle; et comme dans certaines autres langues (le russe, entre autres), le verbe peut ne pas apparaître, c’est le cas du verbe être (ere) au présent de l’indicatif à la voix active et à la tournure affirmative. C'est d'ailleurs le seul verbe VRAIMENT irrégulier. Les irrégularité apparaissant dans d'autres verbes sont assez minimes et le plus souvent dues à des corrections orthographiques dues aux voisinage de lettres à des fins de prononciation, ou bien des racines étymologiques.

-Eg in at hoosev = je suis dans la maison. -Ka ryln = elle est belle

mais les particules interrogatives et négatives peuvent révéler son élision:

-Ep or graṅg? = Êtes-vous malade? -Eg nep vedjendar = Je ne suis pas visible

Le verbe être apparaît toujours aux autres temps et aux autres modes:

-Eg ere ad ev = J'étais chez moi -Eg mir ere a stàtynev kràsdaw = je serai à la gare demain

  • Contrairement au français, le verbe être ne sert pas d’auxiliaire pour la voix passive (ce rôle est dévolu à la particule çem), ni pour un quelconque passé composé (qui n’existe pas en aneuvien, son équivalent est un temps simple), mais pour l’imparfait (et le plus-que-parfait), tant à l’indicatif qu’au subjonctif. Dans ce cas, ere est invariable, c’est le verbe qui se conjugue.

-Er ere elàmyvne pirm klasev = nous voyagions en première classe. -Eg ere vaad tep da ere fàkt ed ekipàzhese = j’attendais qu’il fît ses bagages -Er ere ster tep ar ere pùzar = nous savions qu’ils étaient partis

La particule EP peut servir à éviter la répétition d’un verbe:

-Or klim ar strægense, eg ep = vous aimez les trains, moi aussi (j’aime les trains)

-Or puze nep àt zerregev æt hinvernev, eg ep (kùpo-kùpo) = vous ne partez pas à la montagne cet hiver, moi si (nananèèère!).

Les formes référencées

Même si la conjugaison des verbe est quasiment la même pour tous les verbes, quelques différence minimes peuvent apparaître ça et là. Dans le dictionnaire, les trois formes principales mentionnées sont

  • L'infinitif présent

lequel sert pour les trois premières personnes de l'indicatif présent (et du futur, de la première forme du conditionnel et de l'imparfait)

  • l'infinitif passé

lequel sert non seulement pour le passé, mais pour les personnes du pluriel au présent de l'indicatif, le prétérit (clin d'œil aux anglais) le plus-que-parfait, le futur antérieur, le participe (présent, gérondif et passé), une variante du conditionnel présent (regret & opposition (même si...)) ainsi que le subjonctif présent (mais avec des sons-voyelles raccourcis si nécessaire).

  • le subjonctif passé

Là c'est un (petit) peu moins simple, dans la mesure où quatre terminaisons sont possibles: -éa, é_a, ía, -a et où l'accent tonique se trouve non plus sur le radical, mais sur l'avant dernière voyelle du verbe, ce qui a pour effet de raccourcir les voyelles de certains verbes:

Gœnes = prendre, ... tep eg gunésa = ... que j'aie pris

Ce subjonctif passé sert tout de même à fabriquer (avec une simple particule) le conditionnel passé et (avec retour de l'accent tonique sur le radical) l'impératif.

Les différents groupes de verbes

Inf. prés. Pàteze Liven Hàlten Hab Vedj kòm Skrip
Inf. pas. pàteza livna hàltena haba vedja kòma skripta
Subj. pas. patezéa livéna halténa habéa vedía komía skripa

Temps perfectifs et imperfectifs

Tout d'abord, on reconnaît, en aneuvien, un verbe lorsqu'il est conjugué à un temps perfectif (action terminée ou supposée être terminée) ou un temps imperfectif.

Tous les temps perfectifs se reconnaissent par leur terminaison en (-a-) ou (-ǎ-)

Eg fàk ùr çhiψe = je fais des frites (de temps en temps, quelquefois, quand ça m'prend)
Eg fàktun ùr çhiψe = je fais des frites (je suis entrain de les faire: pompé à l'anglais = I am making)
Eg ere fàk ùr çhiψe tev ka kòmǎ med liw in = je faisais des frites quand elle vint dans ma vie (ç'aurait pu encore continuer longtemps)
Eg ere fàktun ùr çhiψe tev ar pàtezǎr = je faisais des frites quand ils arrivèrent (j'étais entrain de les faire)
Eg fàkta ùr çhiψe = J'ai fait des frites (à taaable!!)
Eg fàktǎ ùr chiψe = je fis des frites (une fois; elles ont été mangées depuis longtemps)
Pos fàktuna ar çhiψe, da inzhǎ ase = après avoir fait les frites, il les mangea
Ær çhiψe, da kàn lort fàkta ase! = ces frites, il peut très bien les avoir faites!
Er ere waade tep ar ere kunadéa ar çhiψe = nous attendions qu'ils eussent fini les frites.

Les modes

L’indicatif

Comme son nom l'indique (!), un verbe conjugé à ce mode décrit une action, un état, un déplacement etc... considéré comme réel et non sujet à doute ou condition. comme indiqué précédemment, l'action l'état etc... décrit par le verbe peut être instantané, limité précisément dans le temps ou bien avoir des limites beaucoup plus floues. Il est secondé par le participe lorque l'action... est ou était en cours de réalisation (cf anglais).

Le participe

Plus encore qu’ en anglais, le participe est un mode à part entière, puisqu’il possède même un imparfait, qui est l’équivalent aneuvien du progressive preterit. Il est invariable à toutes les personnes. Il se forme en remplaçant le –e- du présent des verbes en –en par un –u-, ou bien le –a du passé de l’indicatif des autres verbes par –un.

Infinitif

présent

Infinitif

passé

Participe

présent

pàteze pàteza pàtezun
liven livna livun
hàlten hàltena hàltun
audj audja audjun
skrip skripta skriptun

Le subjonctif

Infinitif

présent

Infinitif

passé

Subjonctif

présent

Subjonctif

passé

pàteze pàteza pàtez, patez patezéa
liven livna liv livéna
hàlten hàltena hàlt, halt halténa
kòm kòma kom komía
audj audja audj ădía
skrip skripta skript skripa
ste sta set seta
pùze pùza pùz puzéa
klim klima klim klima
kolmàt kolmàta kolmàt, kolmat kolmatéa
dysòrdyl dysòrdylna dysòrdyln dysordylnía


L'utilisation, en aneuvien, du subjonctif est sensiblement la même qu'en français, avec toutefois, quelques verbes en plus: croire & penser (à toutes les tournures), espérer. En français, le subjonctif est généralement utilisé dans une proposition relative après un superlatif ou le pronom ou adjectif "seul"; ou bien, dans certains cas, avec une proposition principale à la tournure interrogative ou négative. C'est également le cas en aneuvien.

Æt àt sol quan ar pot nep dem diskulen = c'est le seul dont ils ne puissent pas se séparer.
Ep or kógste ùr animàlse qua klatak alsy syver? = Connaissez-vous des animaux qui courent aussi vite?

Par contre, on n'utilisera pas le subjonctif pour exprimer un ordre. En aneuvien, l'impératif est conjugable � toutes les personnes.

Le subjonctif (présent et passé) sont invariables.

Le conditionnel

et l'idée de condition

Une Proposition subordonnée conditionnelle commence avec la conjonction de coordination TET (si) ou ANKHTET (même si). Elle peut exprimer

  • une éventualité
  • un souhait
  • un regret
  • une opposition.

Selon chacune de ces options, le verbe se conjuguera de manière différente.

l'impératif

En aneuvien, l'impératif (comme mode verbal) se conjugue à toutes les personnes et sert à exprimer

  • Une exhortation personnelle ou collective (1re personne)
  • Un ordre, une prière ou un conseil direct (2me personne)
  • Un ordre, une prière ou un conseil indirect (3me personne)

On se gardera bien d'utiliser le subjonctif pour cette troisième éventualité:

Ar pùzete àt dùkrems = Qu'ils aillent au magasin (c'est un ordre: impératif)
Tep ar pùz � t dùkrems = Qu'ils aillent au magasin (puisqu'ils le veulent: subjonctif)

L'infinitif

À la différence de l'anglais et du roumain, l'infinitif n'est pas précédé d'une particule (TO pour l'anglais, A pour le roumain); mais il est aussi peu utilisé qu'en anglais. À savoir, comme mode de référence dans le dictionnaire et derrière les verbes POTEN, KÀN et DEV (auxquels on ajoutera VEL (vouloir), DOR (faire: le premier "faire" de faire faire, inpiré de l'anglais: do), FAL (falloir), LÆD (de to let=laisser). Ces trois (premiers) verbes sont la traduction respective des verbes anglais CAN, MAY et MUST. Toutefois, les modes et temps de conjugaison sont plus nombreux qu'en anglais*: ne leur manque que l'impératif (sauf pour DOR: DORIT), inutile dans les quatre cas:

  • Pour POTEN, parce qu'on peut pas imposer à quelqu'un d'avoir le pouvoir de faire quelque chose.
  • Pour KÀN parce que ce verbe, tout comme l'anglais MAY exprime une idée, soit d'autorisation, soit de probabilité. On ne voit guère par conséquent quel rôle l'impératif pourrait jouer.
  • L'expression "veuillez (verbe à l'infinitif)..." se traduira en aneuvien par "or kjas (verbe à l'impératif).
  • DEV exprime déjà une obligation, un impératif occasionnerait donc une redondance. Du reste, DEV représente une obligation continue dans le temps, alors que l'impératif a une idée plus limitée, voire instantanée:
Inzhert ed potazhes = Mange ta soupe.
O dev inzh ber livun = Tu dois manger pour vivre.

Cette dernière forme, avec INZH (Manger à l'infinitif), derrère DEV est à comparer avec cet autre exemple:

Eg vedj os inzhun = Je te vois manger.
Eg dœm nep tep ar kàn kom = je ne pense pas qu'ils puissent venir.

À la différence du participe qui, en aneuvien, peut être personnel ou impersonnel (mais toujours invariable, comme le subjonctif), l'infinitif est, lui, toujours impersonnel.

L'infinitif passé, qui se construit comme son homologue à l'indicatif, mis à part l'invariabilité, est d'un usage assez peu courant. On le trouve notamment derrière des verbes comme KÀN, DEV etc...

Ar mir deve pàteza ante àt lægakatev àt noxen. = il devront être arrivés avant la tombée (descente) de la nuit.

Les tournures

et leurs particules

EP

La particule EP sert à plusieurs fins.

  • D'une part, elle peut servir à éviter la répétition d'un verbe dans une phrase.
O pùze àt maars ea eg ep àt zerregs = tu vas à la mer et moi à la montagne (tu vas à la mer et je vais à la montagne).
  • Elle est employée pour traduire le gallicisme "il y a..."
Tiyn dake ep àt ingentœrev. = Il y a deux hommes à la porte d'entrée.
  • Elle remplace le verbe être (ere) en cas de besoin.

Ar krede es kœṅzheve, eg ep cyv! = Ils me croient en vacances, j'y suis !

  • Elle remplace ALSY dans ce type de phrase:
O lajden àt boven, eg ep = Tu aimes le bœuf; moi aussi.
  • Elle sert pour la forme affirmative emphatique
A ep kàn ere meraw itùs = Il doit faire froid dehors.
devoir (forte présomption) se traduit par ep kàn (~pouvoir VRAIMENT)
Faire (météo) se traduit par le verbe être (ere)
Froid (météo): meraw, sinon: kold
  • Elle traduit "bien" dans ce type de phrase
O pùza ep tern heptawe. (nep æt?) = T'es bien parti trois semaines. (n'est-ce pas?)

Tournure interrogative (positive)

...et elle sert pour mettre les verbes à conjugaison simple (non composée) à la tournure interrogative (sauf le verbe être (ERE) aux passés (imparfait, passé, prétérit & plus-que-parfait)).

Ep o vedj es? = Est-ce que tu me vois?
Ep o làjdena àt kiniroψ? = As-tu aimé le film?
Ep or kaag? = êtes-vous aveugle?
  • La conjugaison interrogative de ERE à l'imparfait:
Ere or at lyséav jarev oktek-pent? = Étiez-vous au lycée en 85?

Pour les temps composés, on intervertit simplement la particule du temps avec le sujet:

Mir o ere àt fejev lœrdaw? = Seras-tu à la fête samedi?
Kjas ar poténa kòm? Ankhtet ar ere seta. = Auraient-ils pu venir? même s'ils avaient su.

La particule EP située après le verbe (cf plus haut) peut aussi exprimer une interrogation:

O kòm ep? = Tu viens?

Tournures négatives

Pour la tournure interronégative et les tournures négatives, on utilise la particule NEP.

Nep o dev vedjarat at medikdus vydaw? = Ne dois-tu pas voir (visiter) le médecin aujourd'hui?
Nep æt? = N'est-ce pas?
Nep or ere staṅtar àt praskenoosev rikyp-yn hoψ pent? = N'étiez-vous pas restés au bordel jusqu'à cinq heures?
Ka fàk nep reç dyporten = Elle ne fait pas assez de sport.

Pour les temps composés, NEP se met entre la particule de conjugaison (ere, mir, kjas) et le verbe:

E kjas nep lajden æc = Je n'aimerais pas ça.

Pour la tournure négative emphatique, NEP se trouve entre le sujet et le verbe (y compris pour les conjugaisons composées):

Eg nep hab ùt ljàrs! Je n'ai pas un centime!
O nep mir fàæc! Tu ne vas pas faire ça! (indignation)

Cette forme est, de toute manière, requise pour conjuguer l'impératif négatif:

Or nep kjas rœkit; Or nep rœkit = Ne fumez pas.

Nep peut également être placé devant un nom, pour traduire "pas de"

Attention toutefois au cas du nom qui suit. Si la tournure affirmative et interrogative appelaient le partitif1, la tournure négative aussi:

nep pot� zhen = pas de soupe. [de la soupe?]
nepjó paastane = plus de pâtes. [une part de pâtes?]
O haba nep skœven! = T'as pas eu de chance ! [t'as eu de la chance]

Sinon, on utilise le cas qui aurait dû être utilisé:

Da hab nep drœgduse = il n'a pas d'amis. [il a des amis]
Nep pogod ere in æt hoosev = Il n'y avait pas de poêle dans cette maison (pas de poêle n'était...). [y avait-il un poêle...]

On retrouvera ce genre de nuances avec SIN (sans). Par contre, (ùt) OLYG ((un) peu) précédera toujours un nom au génitif.

— Or fàkturen ep àt tùbs pœr ùt kamaars sin tuubs?
— Æt ber dorun mid as!
— Vous facturez une douche pour une chambre sans douche? [une chambre avec une douche?] — C'est pour la faire mettre!
Da spys sin brœnden = il mange sans pain [mange-t-il avec du pain?]


NEP peut évidemment être remplacé par

nepjó plus
nepèr2 jamais
nep _ ùt4 rien
nepdù personne
nepklœt nulle part
næq aucun
nepóṅkt point

Nep ùt kin, eg nep vedj ùc! = Rien ne bouge, je ne vois (vraiment) rien!



1 Pour l'utilisation du partitif, notamment au pluriel, pensez si on peut dire: "une part de..."

2 Jamais ne se traduit par NEPÈR3 qu'à la tournure négative, sinon, on emploiera EPÈR2.

-à la tournure affirmative
Æt àt rylnert kad quas eg vedía epèr (eper vedía)! = C'est la plus belle fille que j'aie jamais vue!
-à la tournure interrogative
Epèr la vedja ùt padh nùppun ed ner� pkads æt sortev!? = A-t-on jamais vu un père marier sa fille de la sorte!? (Molière)

3 Accentué sur la deuxième syllabe, donc, et se prononce [(n)ə'pɛʁ]. Toutefois, la variante sans diacritique ['(n)ɛpəʁ] n'est pas fausse.

4 Nep ùt kin, eg nep vedj ùc! = Rien ne bouge, je ne vois (vraiment) rien! Autre variante: nepùt en un seul mot [nə'pyt]. Nep ùt kin, eg nepùc vedj!

Les voix

La voix active n'impose pas de commentaires particuliers, elle a été illustrée par une grosse majorité d'exemples jusqu'ici. elle concerne à coup sûr tous les verbes sans particule pronominale (c'est ainsi qu'on nomme, dans la grammaire aneuvienne, la particule, située juste derrière le sujet (un nom ou un pronom, dans la quasi totalité des cas).

La voix réflexive

Est représentée par la particule DEM, qui est toujours située derrière le sujet, le prus près possible°. Cette particule est utilisée

Pour les verbes transitifs utilisés à la voix réflexive:

Ar dem wachăr = ils se lavèrent.

pour certains verbes intransitifs utilisés dans une acception réflexive

Eg waad tep or dem pùz = J'attends que vous vous en alliez.

Pour les verbes réflexifs de nature:

Da dem ere paama = il s'était évanoui.

Comme indiqué dans l'exemple précédent, la particule verbale (ici ERE, puisque le verbe est au plus-que-parfait) est plus proche du verbe que la particule pronominale DEM qui, elle, est immédiatement derrière sujet. Cette règle est également valable avec les particules telles que EP et NEP.

Da dem ep vedj cys lóm! = Il s'y voit déjà!
Ep o dem vedja tev o tryga? = tu t'es vu quand t'as bu? (et non pas: Dem o vedja...?)
A dem nep hàlta àt rub semàforev! = Il ne s'est même pas arrêté au feu rouge!

Seul cas où on trouve la particule DEM sans sujet l'accompagnant: � l'impératif affirmatif

Dem gèlet. = Lève-toi.

Mais

O dem nep leget reç kandasert = ne te couche pas trop tard.

° Cette particule peut être (un peu plus) éloignée du sujet si un verbe tel que POTEN, KÀN, DEV... est intercalé.

Ar infàntdur dev nep dem serv kaustik sœdan = les jeunes enfants ne doivent pas se servir de soude caustique.

la voix réciproque

Elle existe en deux versions, très ressemblantes.

  • La première est la traduction de l'un envers l'autre (ou: les uns envers les autres).
...ea deve ak aṁbe in ut nyw franeten. = ...et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

Dans ce cas, AṀB (l'un envers l'autre) est variable, et devient AṀBE au pluriel (les uns envers les autres).

  • L'autre version est la traduction de "nous", "vous", "se" impliquant une idée de réciprocité.

AṀB est, dans ce cas invariable, et se place comme DEM, le plus près possible du sujet.

Ere aṁb adùve = nous nous aidons
Or aṁb klime = vous vous aimez
Ar aṁb fakte àt xaψ = ils se font la guerre

Comme on le voit dans le dernier exemple, AṀB remplace aussi bien un complément d'attribution (ou objet indirect) qu'un complément d'objet direct. Si la prononciation suscite quelques inquiétudes, escamoter le [b]: [ɑ~mklim], [ɑ~mfakte].

La voix passive

Elle s'obtient en mettant ÇEM derrière le pronom. Toutefois, cette voix est un peu plus difficile à manipuler que les deux autres, dans la mesure où le temps du verbe choisi tient une certaine importance.

  • On retrouve toutes les nuances des temps de l'indicatif et du participe


Àt karhoos çem open (hoψev 10) = L'entrepôt est ouvert (à 10:00); (Tous les jours, à 10 heures, on ouvre l'entrepôt)
Àt karhoos çem opna = L'entrepôt est ouvert (on l'a ouvert, et il l'est encore) Le présent (en français) est traduit en aneuvien par le passé.
Àt karhoos çem opun = On ouvre l'entrepôt (l'entrepôt est entrain d'être ouvert) Présent progressif, traduit en aneuvien par le participe présent
Àt karhoos çem opnă = L'entrepôt a été ouvert (fut ouvert) ... mais on l'a fermé depuis. (action totalement passée)
Àt karhoos çem ere open (çhedulas) = L'entrepôt était ouvert (régulièrement) Habitude passée
Àt karhoos çem ere opun tev ar dolfàkdur inkòmăr = L'entrepôt ouvrait quant les malfaiteurs entrèrent.
Àt karhoos çem ere opna (tempas ante) = l'entrepôt avait été ouvert (il y a longtemps)
Àt karhoos çem mir open hoψev 10 = l'entrepôt ouvrira à 10:00 (on ouvrira les portes à 10:00)
Hoψev 10, àt karhoos çem (lo)mir opna = À 10:00, l'entrepôt sera (déjà) ouvert.

Tous ces exemples pour monter la différence entre le passif d'une action déjà réalisée (passé), une action répétitive (présent ou imparfait) et une actions en cours (participe).

  • Au subjonctif, on trouve les mêmes nuances, mais exprimées un peu différemment.
Eg waad tep àt karhoos çem opn = J'attends que l'entrepôt ouvre
Eg waad tep àt karhoos çem opéna = j'attends que l'entrepôt soit ouvert
E zhœng tep àt karhoos çem klos = je crains que l'entrepôt ne ferme
Eg ere zhœng tep àt karhoos çem ere klos = je craignais que l'entrepôt ne fermât
Eg ere zhœng tep àt karhoos çem ere kloséna = je craignais que l'entrepôt ne fût fermé (ou: n'eût été fermé: là, impossible d'établir une nuance, klosénă n'existe pas!)

Certaines expressions françaises utilisant la voix active (l'entrepôt ouvre), utilisent, en aneuvien, la voix passive (at karhoos cem open ou at karhoos cem opun). il en est de même pour des exemples de phrases françaises utilisant la voix pronominale.

Ær harléar çem lort lajàndar = Ces chemises se sont très bien vendues.


Retour: Aneuvien