IDEO ANV Consonnes : Différence entre versions

De Ideopedia
m
Ligne 1 : Ligne 1 :
:'''B''' [b]
+
:'''B''' [b], Bh [β] (dans ''baabhoos'' = crèche)
:[[ANV Versions primitives & projets avortés|'''C''']] [ts], Ne se prononce [k] que dans les noms "étrangers" non aneuvisés (Coulomb, Carlos...). Ç [s]. Ne constitue donc pas une lettre part entière (comme en français, donc : classé avec le C dans l’ordre alphabétique. Toutefois, la cédille ne doit pas être omise, même sous une majuscule). Ch [tʃ], Çh [ʃ], Ck [k]
+
:[[ANV Versions primitives & projets avortés#Un_C_en_quête_d'identité|'''C''']] [ts], Ne se prononce [k] que dans les noms "étrangers" non aneuvisés (Coulomb, Carlos...). Ç [s]. Ne constitue donc pas une lettre à part entière (comme en français, donc : classé avec le C dans l’ordre alphabétique. Toutefois, la cédille ne doit pas être omise, même sous une majuscule). Ch [tʃ], Çh [ʃ], Ck [k]
 
:'''D''' [d], Dh [ð] (this, en anglais)
 
:'''D''' [d], Dh [ð] (this, en anglais)
 
:'''F''' [f]
 
:'''F''' [f]
 
:'''G''' [ɡ] (jamais [ʒ]),
 
:'''G''' [ɡ] (jamais [ʒ]),
:Le '''H''' seul n’est pas aspiré mais sert éventuellement couper une liaison, Hh [h] aspiré, Hr [hx]
+
:Le '''H''' seul n’est pas aspiré mais sert éventuellement à couper une liaison, Hh [h] aspiré, Hr [hx]
 
:'''J''' [j] (toujours semi-voyelle : jamais [ʒ])
 
:'''J''' [j] (toujours semi-voyelle : jamais [ʒ])
 
:'''K''' [k], Kh [χ]
 
:'''K''' [k], Kh [χ]
Ligne 10 : Ligne 10 :
 
:'''M''', [[ANV_nasales|Ṁ]] [m]
 
:'''M''', [[ANV_nasales|Ṁ]] [m]
 
:'''N''', [[ANV_nasales|Ṅ]] [n]  
 
:'''N''', [[ANV_nasales|Ṅ]] [n]  
:'''P''' [p], Ph [<font size=1>p</font>f] (rare)
+
:'''P''' [p], Ph [ɸ] (rare)
 
:'''Ψ'''; [ps], Ψh [pʃ] (comme dans Ψhitt-lymòn)
 
:'''Ψ'''; [ps], Ψh [pʃ] (comme dans Ψhitt-lymòn)
 
:'''Q''' [k], Qu (devant une voyelle) [kw]
 
:'''Q''' [k], Qu (devant une voyelle) [kw]
 
:'''R''' [ʁ], Rr [ʀ], Rh [x] (jota)
 
:'''R''' [ʁ], Rr [ʀ], Rh [x] (jota)
:[[ANV Versions primitives & projets avortés|'''S''']] en fin de mot ou devant une voyelle [s], sauf derrière b, d, g, w ou entre une voyelle et un e final : [z] ; devant une consonne (sauf c) : [ɬ] (ll gallois, mais [[ANV Dialectes|[ʃ] accepté]]). Sc [s], Sch [ʃ] (mots d'origine allemande)
+
:[[IDEO_ANV_Versions_primitives_%26_projets_avort%C3%A9s#Le_S_et_le_X|'''S''']] en fin de mot ou devant une voyelle [s], sauf derrière b, d, g, w ou entre une voyelle et un e final : [z] ; devant une consonne (sauf c) : [ɬ] (ll gallois, mais [[ANV Dialectes#Variantes_reconnues|<font color=black>[ʃ] accepté]]</font>). Sc [s], Sch [ʃ] (mots d'origine allemande)
 
:'''T''' [t], Th [θ] (thing, en anglais), Tz [ts]
 
:'''T''' [t], Th [θ] (thing, en anglais), Tz [ts]
:'''V''' en fin de mot ou devant c, f, h, k, p, q, rh, s, t : [f], sinon [v]
+
:'''V''' en fin de mot ou devant c, f, h, k, p, q, rh, s<ref>Prononciation de VS:
:'''W''' [v], Wh [w] (dans des mots étrangers comme Whisk(e)y, Whist…), derrière une consonne, DANS LA MÊME SYLLABE: (WC): [twa·lət] mais Spaswasæl (vaisseau spatial): [ɬpɐɬ·<font color=red>v</font>ɐ·'sɛːl]
+
:En fin de mot: [fs]
:[[ANV Versions primitives & projets avortés|'''X''']] [ks] (jamais [gz]), derrière une consonne (mot agglutiné ou derrière un déterminatif) : [s], Xh [kʃ], [ʃ]  
+
:Devant une voyelle (y comprisz E muet): [vz]</ref>, t : [f], sinon [v]
:'''Z''' [z], Zh [ʒ] (comme le docteur Jivago, pour les anglophones), Ż [dz], żh [dʒ] Ù svart żhiyn : un jean noir.
+
:'''W''' [v], Wh [w] (dans des mots étrangers comme Whisk(e)y, Whist…), derrière une consonne, DANS LA MÊME SYLLABE: Twàlet (WC): [twa·lət] mais Spaswasæl (vaisseau spatial): [ɬpɐɬ·<font color=red>v</font>ɐ·'sɛːl]
 +
:[[IDEO_ANV_Versions_primitives_%26_projets_avort%C3%A9s#Le_S_et_le_X|'''X''']] [ks] (jamais [gz]), derrière une consonne (mot agglutiné ou derrière un déterminatif) : [s], Xh [kʃ], [ʃ]  
 +
:'''Z''' [z], Zh [ʒ] (comme le docteur Jivago, pour les anglophones), Ż [dz], żh [dʒ] ''Ù svart żhiyn'' = un jean noir.
 +
 
 +
 
 +
<font size=1></font><references /></font>

Version du 8 mars 2010 à 11:25

B [b], Bh [β] (dans baabhoos = crèche)
C [ts], Ne se prononce [k] que dans les noms "étrangers" non aneuvisés (Coulomb, Carlos...). Ç [s]. Ne constitue donc pas une lettre à part entière (comme en français, donc : classé avec le C dans l’ordre alphabétique. Toutefois, la cédille ne doit pas être omise, même sous une majuscule). Ch [tʃ], Çh [ʃ], Ck [k]
D [d], Dh [ð] (this, en anglais)
F [f]
G [ɡ] (jamais [ʒ]),
Le H seul n’est pas aspiré mais sert éventuellement à couper une liaison, Hh [h] aspiré, Hr [hx]
J [j] (toujours semi-voyelle : jamais [ʒ])
K [k], Kh [χ]
L [l], Lh [ɫ] (Л dur russe)
M, [m]
N, [n]
P [p], Ph [ɸ] (rare)
Ψ; [ps], Ψh [pʃ] (comme dans Ψhitt-lymòn)
Q [k], Qu (devant une voyelle) [kw]
R [ʁ], Rr [ʀ], Rh [x] (jota)
S en fin de mot ou devant une voyelle [s], sauf derrière b, d, g, w ou entre une voyelle et un e final : [z] ; devant une consonne (sauf c) : [ɬ] (ll gallois, mais [ʃ] accepté). Sc [s], Sch [ʃ] (mots d'origine allemande)
T [t], Th [θ] (thing, en anglais), Tz [ts]
V en fin de mot ou devant c, f, h, k, p, q, rh, s<ref>Prononciation de VS:
En fin de mot: [fs]
Devant une voyelle (y comprisz E muet): [vz]</ref>, t : [f], sinon [v]
W [v], Wh [w] (dans des mots étrangers comme Whisk(e)y, Whist…), derrière une consonne, DANS LA MÊME SYLLABE: Twàlet (WC): [twa·lət] mais Spaswasæl (vaisseau spatial): [ɬpɐɬ·vɐ·'sɛːl]
X [ks] (jamais [gz]), derrière une consonne (mot agglutiné ou derrière un déterminatif) : [s], Xh [kʃ], [ʃ]
Z [z], Zh [ʒ] (comme le docteur Jivago, pour les anglophones), Ż [dz], żh [dʒ] Ù svart żhiyn = un jean noir.


<references /></font>