IDEO ANV Remarques O Œ : Différence entre versions
m (→Œil) |
m |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
===Objectif=== | ===Objectif=== | ||
− | :'' | + | :''Oblektynd''<ref>Une erreur de ma part (<strike>-tyv</strike>)concernant les substantifs en [[Aneuvien#L.27adjectif_qualificatif| -if]]</ref> est la traduction d’un but à atteindre. |
:''Laṅstœl'' est celle du dispositif optique équipant les caméras, jumelles etc… | :''Laṅstœl'' est celle du dispositif optique équipant les caméras, jumelles etc… | ||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
On retrouvera ''obaaj'' dans le traduction de ces deux expressions réunies en une phrase. | On retrouvera ''obaaj'' dans le traduction de ces deux expressions réunies en une phrase. | ||
− | :''[[IDEO_ANV_Remarques_O_Œ#ou|<font color=black>Od</font>]] la open àt obaajs od la klosen àr obaajse.'' | + | :''[[IDEO_ANV_Remarques_O_Œ#ou|<font color=black>Od</font>]] la open àt obaajs od la klosen àr obaajse.''<ref>Expression signifiant qu'on ne saurait, dans le même temps, faire preuve d'intransigeance et de mansuétude.</ref>= Soit (ou) on ouvre l'œil, soit (ou) on ferme les yeux. |
− | |||
− | |||
===Ordre=== | ===Ordre=== | ||
Ligne 69 : | Ligne 67 : | ||
''Traṅsaudj (-a, -a'') appelle le circonstanciel. | ''Traṅsaudj (-a, -a'') appelle le circonstanciel. | ||
− | ''Àt | + | ''Àt medikdu traṅsaudjă àr kœnsynduve'' = Le médecin osculta les patients. |
Ligne 86 : | Ligne 84 : | ||
===Oublier=== | ===Oublier=== | ||
− | Attention à l’impératif : ''olvínt. Nep kjas | + | Attention à l’impératif : ''olvínt. Nep kjas olvínt es'' = ne m’oublie pas. |
Ligne 100 : | Ligne 98 : | ||
''Àt sylm nep ùt opnys'' : æt ùt natùren oporat. | ''Àt sylm nep ùt opnys'' : æt ùt natùren oporat. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <font size=1><references /></font> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[IDEO_ANV_O_%C5%92|O Œ]] |
Version du 26 mars 2010 à 11:22
Sommaire
Objectif
- Oblektynd<ref>Une erreur de ma part (
-tyv)concernant les substantifs en -if</ref> est la traduction d’un but à atteindre. - Laṅstœl est celle du dispositif optique équipant les caméras, jumelles etc…
Obliger
Diborpe, c’est imposer, Hroporpe,
Ces deux verbes se conjuguent de la même manière : (-a, -éa).
Œil
Oj, c’est le globe oculaire, avec tout ce qu’il contient :
- Rityn = Rétine
- Glàçat = Cristallin
- Krnéa =Cornée
- Iriz = Iris
Obaaj, c’est ce qui compose l’œil dans le visage
- Sil = Cil
- Ojtœr = Paupière
- Enobaaj = Sourcil.
O hab àr rylne obaajse, o ste ep. = T'as d'beaux yeux, tu sais... (les beaux yeux)
On retrouvera obaaj dans le traduction de ces deux expressions réunies en une phrase.
- Od la open àt obaajs od la klosen àr obaajse.<ref>Expression signifiant qu'on ne saurait, dans le même temps, faire preuve d'intransigeance et de mansuétude.</ref>= Soit (ou) on ouvre l'œil, soit (ou) on ferme les yeux.
Ordre
- Ordynen (-yna, -ynéa) = mettre en ordre
- Inzhœṅd (-a, -éa) = donner un (des) ordre(s)
- Ornamen (-a, -éna) = nommer lors d’une ordination.
- Ordyn, c’est l’ordre
- Inzhœṅxyn, c’est un ordre (injonction)
- Ored, c’est un ordre (distinction)
- Orede (plur.) ce sont les ordres (religion).
Organe
- Àt kàrd ùtlivar orgán. = le cœur est un organ vital.
- Æt kaṅtdak hab ùt ryln vogors. = ce chanteur a un bel organe.
Orgue
Si on n’a pas d’indication précise sur l’instrument, on utilisera org.
On peut mettre l’accent sur ses caractéristiques : tubenklavsent, emikœndu-klavsent.
Celui-ci ne donne aucun son : prfumdek.
Osculter
Traṅsaudj (-a, -a) appelle le circonstanciel.
Àt medikdu traṅsaudjă àr kœnsynduve = Le médecin osculta les patients.
Oser
Attention à l’impératif : Aut! = Ose !
Ou
Dans son acception exclusive (ou bien), le OD est répété devant chaque occurrence.
- Eg mir kom krasdaw od vrjesdaw = je viendrai demain ou vendredi (ou peut-être les deux jours).
- Eg mir kom od krasdaw od vrjesdaw = je viendrai demain ou vendredi (mais pas les deux jours)
Oublier
Attention à l’impératif : olvínt. Nep kjas olvínt es = ne m’oublie pas.
Ouverture
Le terme le plus utilisé, openat, convient notamment pour les sens suivants :
-L’action d’ouvrir. -le premier morceau d’une œuvre musicale (ballet, opéra etc…)
Opnys désigne plutôt un orifice pratiqué volontairement ou accidentellement.
Àt sylm nep ùt opnys : æt ùt natùren oporat.
<references />