Darštën : Différence entre versions
(→Grammaire) |
(→Grammaire) |
||
Ligne 143 : | Ligne 143 : | ||
==Grammaire== | ==Grammaire== | ||
+ | === Nominatif et accusatif === | ||
+ | |||
=== Articles définis et indéfinis === | === Articles définis et indéfinis === | ||
Version du 30 avril 2010 à 21:28
| ||||
---|---|---|---|---|
Année de création | 2009/2010 | |||
Auteur | Mario Tedesco | |||
Régulé par | Académie Darštënienne (fr) - Aĉadêmi Darštëni (dr) | |||
Nombre de locuteurs | 1 | |||
Parlé en | — | |||
Idéomonde associé | — | |||
Catégorie | Idéolangue artistique | |||
Typologie | Langue mixte | |||
Alphabet | Latin étendu | |||
Lexique | En arrive | |||
Version | 1.0 | |||
Codes de langue | ||||
ISO 639-1 | — | |||
ISO 639-2 | — | |||
ISO 639-3 | ||||
Préfixe Idéopédia | IDEO_DRT |
Le Darštën a été créé par Mario Tedesco entre 2009 et 2010 environ et est encore en train de se modifier. C'est une langue qui s'inspire à la grammaire des langues néolatines, ayant en effet beaucoup d'affinités avec elles.
Sommaire
- 1 Phonologie
- 2 Grammaire
- 2.1 Nominatif et accusatif
- 2.2 Articles définis et indéfinis
- 2.3 Substantifs
- 2.4 Adjectifs qualificatifs
- 2.5 Grades comparatifs des adjectifs qualificatifs
- 2.6 Grades superlatifs des adjectifs qualificatifs
- 2.7 Adjectifs démonstratifs
- 2.8 Articles possessifs
- 2.9 Adjectifs indéfinis
- 2.10 Prépositions contractées
- 2.11 Pronoms relatifs
- 2.12 Pronoms possessifs
- 2.13 Forme négative
- 2.14 Forme interrogative
- 3 Verbes
- 4 Notes et références
Phonologie
En Darštën l'accent tonique tombe toujours sur l'avant-dernier voyelle, par exemple :
- Quamsiĉu (fascinant)
- Pasau (autre)
- Ĉôndižiônali (conditionnel)
... sauf dans les cas décrits ci-dessous.
Dans cette langue, il y a vingt-cinq lettres :
- six voyelles (a, e, i, o, u, y)
- une semi-voyelle (â)
- dix-neuf consonnes (b, c, d, f, g, h, j, l, m, n, p, qu, r, s, t, v, w, x, z)
... et il y a des accents graphiques variés sur les 6 voyelles et sur 6 consonnes. Ci-dessous, un schéma avec la prononciation de chaque lettre et chaque accent.
Minuscule | Majuscule | Nom de la lettre en Darštën | Prononc. API | Équiv. Français | Exemples |
---|---|---|---|---|---|
a | A | a | /a/ | a | Mathiru (an) |
ä | Ä | a-at'-diërësí | /a/ | a | Hamänaë (avoir) |
â | Â | a-at'-cirĉonflëxí | /a/ | a | Mêwâ <ref>Accusatif de Mê</ref> (moi) |
b | B | bi | /b/ | b | Novëmbus (novembre) |
c | C | ci | /ʧ/ | tch | Nocus (obscur) |
ĉ | Ĉ | ĉi | /k/ | k | Ĉlau (bon) |
ç | Ç | çi | /z/ | ze | Ajëmçti (fauteuil) |
d | D | di | /d/ | d | Dissoani (propagande) |
e | E | e | /ə/ | e | Resquëu (jour <ref>Seulement la part solaire du jour</ref>) |
ë | Ë | e-at'-diërësí | /ɛ/ | è | Vëstrarum (merci) |
ê | Ê | e-at'-cirĉonflëxí | /e/ | é | Jêrundi (gérondif) |
ĕ | Ĕ | e-at'-brëví | /ə/ | e | Aĝĕr (ailleurs) |
è | È | e-at'-graví | /ɛ/ | è | Hèli (hélice) |
é | É | e-at'-aĉutí | /e/ | é | Péfio (au fin de) |
f | F | fi | /f/ | f | Finë (mort) |
g | G | gi | /g/ | g | Gënu (propre) |
ĝ | Ĝ | ĝi | /ʎ/ | ill | Ĝu (il) |
h | H | hi | /h/ | h aspirée | Athë (sans) |
i | I | i | /i/ | i | Cabêli (télévision) |
í | Í | i-at'-aĉutí | /i/ | i | Sôluxím (solution) |
j | J | ji | /ʤ/ | dj | Nijënu (trop) |
ĵ | Ĵ | ĵi | /ʒ/ | j | Ĵadcaë (embrasser) |
l | L | li | /l/ | l | Ôlvidaë (oublier) |
m | M | mi | /m/ | m | Mampulaë (affecter) |
n | N | ni | /n/ | n | Tiavanu (après-midi) |
ñ | Ñ | ñi | /ɲ/ | gn | Bwasoñi (besoin) |
o | O | o | /ɔ/ | o | Cotu (bravo) |
ô | Ô | o-at'-cirĉonflëxi | /o/ | au | Ĉômmêmoraë (commémorer) |
ö | Ö | o-at'-diërësí | /ɔ/ | o | Frönsui (front<ref>Anatomie</ref>) |
ó | Ó | o-at'-aĉutí | /o/ | au | Padót (seulement) |
p | P | pi | /p/ | p | Ipêripo (presque) |
qu | Qu | qui | /kw/ | kw | Quando (quand) |
r | R | ri | /r/ | -<ref>C'est le R roulé comme celui de l'italien, inexistant en français parisien.</ref> | Ministraë (servir) |
s | S | si | /s/ | s | Sissarë (sœur) |
š | Š | ši | /ʃ/ | ch | Darštën (Darštën) |
t | T | ti | /t/ | t | Mäšuti (esprit) |
u | U | u | /u/ | ou | Oncu (tout de suite) |
ú | Ú | u-at'-aĉutí | /u/ | ou | Avúnĉuu (oncle<ref>Maternel</ref>) |
v | V | vi | /v/ | v | Ĝëv (depuis) |
w | W | wi | /w/ | w | Fêbrwärius (février) |
x | X | xi | /ks/ | ks | Waxum (fiancé) |
y | Y | y | /y/ | u | Py (déjà) |
ý | Ý | y-at'-aĉutí | /y/ | u | Têševý (coiffeuse pour dames) |
z | Z | zi | /ʣ/ | z | Dôzasaë (devoir<ref>Verbe</ref>) |
ž | Ž | ži | /ʦ/ | ts | Frožu (frère) |
Notes concernant les lettres de l'alphabet:
- La lettre â est une semi-voyelle est elle n'est pas considérée dans le compte des voyelles pour établir la tombée de l'accent tonique. Elle n'indique pas le genre du mot dans lequel elle est écrite, même si elle dût se trouver comme dernière voyelle. Dans ce cas-là, le choix du genre du mot est à l'avant-dernière voyelle.
- La lettre c est toujours douce, comme dans "tchao".
- La lettre ĉ est toujours dure, comme dans "coca".
- Les lettres e, ë et ê modifient simplement la prononciation du "e" pendant que les lettres ĕ, è et é en modifient la prononciation et l'accent tonique; en effet, l'accent tonique, en présence d'une de ces lettres, se modifie en tombant sur la lettre en question. Même phénomène pour í, ö, ó, ú et ý.
- La lettre g est toujours dure, comme dans "gauche".
- La lettre h est toujours aspirée, comme dans "hamac".
- La diphtongue qu est considéré comme une seule lettre. Pour doubler cette lettre faut mettre un ĉ devant le qu car on ne peut pas écrire "ququ". Es: Eau = Aĉquë et pas "Aququë".
- Hormis la diphtongue qu, en Darštën il n'y en a plus, donc il se prononce comme on le lit, toujours en suivant les règles de prononciation des lettres ci-dessus.
Grammaire
Nominatif et accusatif
Articles définis et indéfinis
Masculin | Féminin | Neutre | |
---|---|---|---|
Singulier | ru | rë | ri |
Pluriel | ra | ry | ro |
Les articles définis ne sont pas utilisés s'il y a un adjectif possessif.
Exemple: Ma journée a été fantastique. = Mëu Diêsu sunti sunttu nohamu. et pas Ru mëu diêsu sunti sunttu nohamu.
Masculin | Féminin | Neutre | |
---|---|---|---|
Singulier | quu | quê | qui |
Pluriel | qua | quy | quo |
- Les articles indéfinis prennent la place des articles partitifs, exemple:
Hier, j'ai acheté du poisson. = Pasú, hamanê cêmtu quiwâ Lináaiwâ.
- Ils ont la forme plurielle aussi, exemple:
J'ai rencontré des amis. = Hamanê wareçtu quawâ Panawâ.
Substantifs
- En Darštën il faut écrire toujours les substantifs avec la première lettre en majuscule.
- Comme on a déjà vu, il y a trois genres: masculin, féminin et neutre. On peut reconnaître les substantifs au masculin parce que leur dernière voyelle est toujours un u pour le singulier et un a pour le pluriel. La dernière lettre des mots au féminin est un e pour le singulier et un y pour le pluriel pendant que pour le neutre il y a un i comme dernière lettre, pour les mots au singulier, et un o pour les mots au pluriel<ref>N'importe pas si les lettres ont des accents graphiques, les genres sont quand même indiqués par ces lettres.</ref>.
- Quand un substantif se termine par une consonne, il ne suffit qu'ajouter la lettre du pluriel à la fin du mot, pendant que si un substantif se termine par une voyelle, il faut remplacer la lettre qui indique le singulier avec celle qui indique le pluriel.
Ex: Nirf (roman) -> Nirfo (romans) Tëmpus (temps) -> Tëmpusa (temps) Sissarë (sœur) -> Sissary (sœurs) Ctrai (livre) -> Ctrao (livres)
- Pour faire le féminin des substantifs et des adjectifs qualificatifs et indéfinis on doit remplacer le u du masculin avec un ë (ou un è si, au singulier, l'accent tonique tombe sur le u à remplacer) si dans la racine du mot il y a d'autres e<ref>Avec n'importe quelle accentuation.</ref> ou avec un ê (ou un é) si dans la racine il n'y a pas d'autres e. Certains pluriels des autres adjectifs sont, au contraire, irréguliers.
Ex: <ref>Les mots utilisés pour cet exemple n'existent pas, c'est juste pour faire un exemple.</ref>
-Losdù -> Losdé
-Losdu -> Losdê
-Losedù -> Losedè
-Losedu -> Losedë
- Les substantifs qui indiquent des objets sans une âme, donc pas vivants, sont tous neutres, exemple: tableau, livre, chaise, télévision, mur, et cætera.
Les substantifs qui ne sont pas neutres sont:
- les noms propres de personne, de cité, de chose, d'animal (ex: Mario, Paris, Opel Corsa, Snoopy)
- les sentiments (ex: amour, amitié)
- les mois de l’année, les jours de la semaine plus les mots “an”, “mois” et “jour” (ex: janvier, février, mardi)
- les noms des fêtes (ex: Pâques, Noël, Oktoberfest, Ostara, Yule)
- les noms communs de personne et d'animal (ex: professeur, doctoresse, chien, ourse)
- les phénomènes naturels (ex: neige, pluie, tempête)
- les branche spécifiques comme la Magie, la cuisine, la littérature (ex: informatique, technologie, linguistique)
- les noms qui indiquent une partie de la journée, du mois ou de l'année (ex: soir, après-midi, siècle)
- Pour indiquer une pluralité de sujets appartenants à genres différents on met le préfixe ĵâ à la fin des mots qui se reportent à ces sujets, lesquelles sont dans un des genres traités par ces sujets, ex:
Claudia et moi, nous sommes grands amis. = Claudia mêquë suntêtĵâ (sommes) mañaĵâ (grands) Panaĵâ (amis).
Mais la phrase serait pue être écrite aussi comme ça: Claudia mêquë suntêtĵâ mañyĵâ Panyĵâ.
Adjectifs qualificatifs
Les adjectifs qualificatifs vont toujours écrit avant au nom auquel ils se reportent. Les genres des adjectifs qualificatifs se reconnaissent toujours de la dernière voyelle donc:
-MS: Pulĉru (beau)
-FS: Pulĉrê (belle)
-NS: Pulĉri (beau<ref>Neutre</ref>)
-MP: Pulĉra (beaux)
-FP: Pulĉry (belles)
-NP: Pulĉro (beaux<ref>Neutre</ref>)
Il a dit des beaux mots, hier. = Hamani atitu quowâ pulĉrowâ Možiowâ, pasú.
Grades comparatifs des adjectifs qualificatifs
- Comparatif de majorité
Le comparatif de majorité se traduit avec :
Premier terme de comparaison + verbe + dys (plus) + adjectif + ĉe (que) + deuxième terme de comparaison, ex:
Claude est plus beau que Marc. = Claude sunti dys pulĉru ĉe Marc.
- Comparatif de minorité
Le comparatif de minorité se traduit avec:
Premier terme de comparaison + verbe + sëĉus (moins) + adjectif + ĉe (que) + deuxième terme de comparaison, ex:
Laura est moins grande que Sandra. = Laura sunti sëĉus iullên ĉe Sandra.
- Comparatif d'égalité
Le comparatif d'égalité se traduit avec:
Sujet + verbe + ĉôtúnd + premier terme de comparaison + viä + deuxième terme de comparaison, ex:
Andrea est aussi sympathique qu'intelligent. = Andrea sunti ĉôtúnd grabtu viä pansysu.
Grades superlatifs des adjectifs qualificatifs
- Superlatif relatif
Le superlatif relatif se traduit avec:
Premier terme de comparaison + verbe + article + dys (plus) + adjectif + préposition contractée + deuxième terme de comparaison.
Marc fut le plus bravo de l'équipe. = Marco suntin ru dys cotu uti Tin.
- Superlatif absolu
Le superlatif absolu se forme en ajoutant à l'adjectif, entre la racine du mot et la lettre qui en indique le genre et ce qu'il y a après d'elle, le suffixe -íssim.
Très beau: Pulĉríssimu.
Très intelligents: Pansysíssima.
Très sympathique<ref>Féminin</ref>: Grabtíssimê.
Très braves: Cotíssimy.
Très grand<ref>Neutre</ref>: Iullíssimin.
Très grands<ref>Neutre</ref>: Iulliníssimo.
Adjectifs démonstratifs
Masculin singulier | Féminin singulier | Neutre singulier | Masculin pluriel | Féminin pluriel | Neutre pluriel | |
---|---|---|---|---|---|---|
Celui-ci/Ceci | hu | hê | hi | ha | hy | ho |
Celui-là/Cela | illiatu | illiatê | illiati | illiata | illiaty | illiato |
Même | ipsuĉu | ipsuĉë | ipsuĉi | ipsuĉa | ipsuĉy | ipsuĉo |
Pareil | un | ën | in | una | ëny | ino |
Tel | isu | isë | isi | isa | isy | iso |
Autre | pasau | pasaê | pasai | pasaa | pasay | pasao |
Exemples:
- Ce livre-là est à moi. = Illiati Ctrai sunti mëi.
- J'ai acheté d'autres choses. = Hamanu cêmtu pasaowâ Ranĉowâ.
- Tu as acheté les mêmes choses que moi, j'ai acheté hier. = Hamana cêmtu rowâ ipsuĉowâ Ranĉowâ xës mê hamanu cêmtu pasú.
Articles possessifs
Pronom | Masculin singulier | Féminin singulier | Neutre singulier | Masculin pluriel | Féminin pluriel | Neutre pluriel |
---|---|---|---|---|---|---|
Mê (je) | mëu | mëë | mëi | mëa | mëy | mëo |
Tu (tu) | tuu | tuë | tui | tua | tuy | tuo |
Ĝu/Ĝê/Ĝi (il/elle/il<ref>Neutre</ref>) | ĝuu/ĝêu/ĝiu | ĝuë/ĝêë/ĝië | ĝui/ĝêi/ĝii | ĝua/ĝêa/ĝia | ĝuy/ĝêy/ĝiy | ĝuo/ĝêo/ĝio |
Nas (nous) | nasu | nasë | nasi | nasa | nasy | naso |
Vas (vous) | vasu | vasë | vasi | vasa | vasy | vaso |
Ĝa/Ĝy/Ĝo (ils/elles/ils<ref>Neutre</ref>) | ĝau/ĝyu/ĝou | ĝaê<ref>Ce n'est pas "ĝaë" parce qu'on pourrait le confondre avec un verbe.</ref>.</ref>/ĝyë/ĝoë | ĝai/ĝyi/ĝoi | ĝaa/ĝya/ĝoa | ĝay/ĝyy/ĝoy | ĝao/ĝyo/ĝoo |
Exemples:
- Ces portables sont à eux. = Ho Mobilo suntit ĝao.
- Celle voiture-là est à elle. = Illiati Äuti sunti ĝêi.
- ĝêi -> le ê, donc la première lettre, indique à qui se reporte l'adjectif pendant que le i, donc la deuxième lettre, indique le genre et le nombre de la chose qui "appartient".
Adjectifs indéfinis
Masculin singulier | Féminin singulier | Neutre singulier | Masculin pluriel | Féminin pluriel | Neutre pluriel | |
---|---|---|---|---|---|---|
Personne | notu | notê | noti | - | - | - |
Chaque | šaĉu | šaĉê | šaĉi | - | - | - |
N'importe quel/qui | robu | robê | robi | - | - | - |
Aucun | aliquu | aliquê | aliqui | aliqua | aliquy | aliquo |
Quelque | quuru | quurê | quuri | - | - | - |
Certain | nadasu | nadasê | nadasi | nadasa | nadasy | nadaso |
Beaucoup | viamu | viamê | viami | viama | viamy | viamo |
Trop | niĵënu | niĵënë | niĵëni | niĵëna | niĵëny | niĵëno |
Très | bôĉiú | bôĉié | bôĉií | bôĉiá | bôĉiý | bôĉió |
Autant | mëmu | mëmë | mëmi | mëma | mëmy | mëmo |
Varié | väriu | väriê | värii | väria | väriy | värio |
Différent | dissiú | dissié | dissií | dissiä | dissiý | dissió |
Divers | miinsquu | miinsquê | miinsqui | miinsqua | miinsquy | miinsquo |
Peu | päuvđu | päuvđê | päuvđi | päuvđa | päuvđy | päuvđo |
Tout le monde | padriau | padriaê | padriai | padriaa | padriay | padriao |
Exemples:
- Certains gens devraient cacher leur défauts. = Nadasy Jay dôzairu nešaë ĝyowâ Ĉasipowâ.
- Furent diverses choses à blesser tout le monde. = Suntint miinsquo Ranĉo ota ĉancaë padriaa.
Prépositions contractées
ru | rë | ri | ra | ry | ro | |
---|---|---|---|---|---|---|
ut | utu | utë | uti | uta | uty | uto |
ota | otau | otaê<ref>Il ne peut pas être otaë comme il devrait être parce que sinon on pourrait le confondre avec un verbe. Ce n'est pas le même phénomène avec aë (qui vient après) parce qu'un verbe ne peut pas être formé seulement de la désinence commune des verbes.</ref> | otai | otaa | otay | otao |
ĝëv | ĝëvu | ĝëvë | ĝëvi | ĝëva | ĝëvy | ĝëvo |
mëd | mëdu | mëdë | mëdi | mëda | mëdy | mëdo |
aĉ | aĉu | aĉë | aĉi | aĉa | aĉy | aĉo |
až | ažu | ažë | aži | aža | ažy | ažo |
pêr | pêru | pêrë | pêri | pêra | pêry | pêro |
uma | umau | umaê | umai | umaa | umay | umao |
unté | untêu | untêë | untêi | untêa | untêy | untêo |
und | undu | undë | undi | unda | undy | undo |
le | la | le<ref>Neutre</ref> | les<ref>Masculin</ref> | les<ref>Féminin</ref> | les<ref>Neutre</ref> | |
---|---|---|---|---|---|---|
de | du | de la | du | des | des | des |
à | au | à la | au | aux | aux | aux |
de<ref>Provenance</ref>/par | du/par le | de la/par la | du/par le | des/par les | des/par les | des/par les |
en/dans | dans le | dans la | dans le | dans les | dans les | dans les |
avec | avec le | avec la | avec le | avec les | avec les | avec les |
sur | sur le | sur la | sur le | sur les | sur les | sur les |
pour | pour le | pour la | pour le | pour les | pour les | pour les |
par <ref>Complément d'agent</ref> | par le | par la | par le | par les | par les | par les |
entre | entre le | entre la | entre le | entre les | entre les | entre les |
sous | sous le | sous la | sous le | sous les | sous les | sous les |
Les prépositions contractées s'utilisent comme en français, sauf dans le cas dans le quel elles soient utilisées comme articles partitifs, en effet dans ce cas-là on doit utiliser les articles indéfinis qui ont la forme au pluriel aussi.
Exemple:
"Du chocolat" se traduit avec Qui Ĉaĉai pas avec Uti Ĉaĉai, parce qu'avec cette dernière forme on entend le complément de spécification.
Tu veux de la viande? = Läuda quiwâ Ĉärëiwâ?
Pronoms relatifs
giçu | giçë | giçi | giça | giçy | giço | |
---|---|---|---|---|---|---|
ut | utgiçu | utgiçë | utgiçi | utgiça | utgiçy | utgiço |
ota | otagiçu | otagiçë | otagiçi | otagiça | otagiçy | otagiço |
ĝëv | ĝëvu | ĝëvë | ĝëvi | ĝëva | ĝëvy | ĝëvo |
mëd | mëdgiçu | mëdgiçë | mëdgiçi | mëdgiça | mëdgiçy | mëdgiço |
aĉ | aĉgiçu | aĉgiçë | aĉgiçi | aĉgiça | aĉgiçy | aĉgiço |
až | ažgiçu | ažgiçë | ažgiçi | ažgiça | ažgiçy | ažgiço |
pêr | pêrgiçu | pêrgiçë | pêrgiçi | pêrgiça | pêrgiçy | pêrgiço |
uma | umagiçu | umagiçë | umagiçi | umagiça | umagiçy | umagiço |
unté | untêgiçu | untêgiçë | untêgiçi | untêgiça | untêgiçy | untêgiço |
und | undgiçu | undgiçë | undgiçi | undgiça | undgiçy | undgiço |
lequel | laquelle | lequel<ref>Neutre</ref> | lesquels | lesquelles | lesquels<ref>Neutre</ref> | |
---|---|---|---|---|---|---|
de | duquel | de laquelle | duquel | desquels | desquelles | desquels |
à | auquel | à laquelle | auquel | auxquels | auxquelles | auxquels |
de<ref>Provenance</ref>/par | duquel/par lequel | de laquelle/par laquelle | duquel/par lequel | desquels/par lesquels | desquelles/par lesquelles | desquels/par lesquels |
en/dans | dans lequel | dans laquelle | dans lequel | dans lesquels | dans lesquelles | dans lesquels |
avec | avec lequel | avec laquelle | avec lequel | avec lesquels | avec lesquelles | avec lesquels |
sur | sur lequel | sur laquelle | sur lequel | sur lesquels | sur lesquelles | sur lesquels |
pour | pour lequel | pour laquelle | pour lequel | pour lesquels | pour lesquelles | pour lesquels |
par <ref>Complément d'agent</ref> | par le quel | par la quelle | par le quel | par les quels | par les quelles | par les quels |
entre | entre le quel | entre la quelle | entre le quel | entre les quels | entre les quelles | entre les quels |
sous | sous le quel | sous la quelle | sous le quel | sous les quels | sous les quelles | sous les quels |
Les vélos avec lesquels on est venus sont de notre cousin. = Ro Bico aĉgiço suntut vëniata suntit ut nau Dmibru.
Les garçons desquels on parlait sont les fils de Manuela. = Ra Puxura utgiça bêbusn, suntit ra Prolassa ut Manuela.
Pronoms possessifs
Masculin singulier | Féminin singulier | Neutre singulier | Masculin pluriel | Féminin pluriel | Neutre pluriel | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mê | ru mërĉu | rë mërĉë | ri mërĉi | ra mërĉa | ry mërĉy | ro mërĉo |
Tu | ru turĉu | rë turĉë | ri turĉi | ra turĉa | ry turĉy | ro turĉo |
Ĝu/Ĝê/Ĝi | ru ĝurĉu/ru ĝêrĉu/ru ĝirĉu | rë ĝurĉë/rë ĝêrĉë/rë ĝirĉë | ri ĝurĉi/ri ĝêrĉi/ri ĝirĉi | ra ĝurĉa/ra ĝêrĉa/ra ĝirĉa | ry ĝurĉy/ry ĝêrĉy/ry ĝirĉy | ro ĝurĉo/ro ĝêrĉo/ro ĝirĉo |
Nas | ru nasrĉu | rë nasrĉë | ri nasrĉi | ra nasrĉa | ry nasrĉy | ro nasrĉo |
Vas | ru vasrĉu | rë vasrĉë | ri vasrĉi | ra vasrĉa | ry vasrĉy | ro vasrĉo |
Ĝa/Ĝy/Ĝo | ru ĝarĉu/ru ĝyrĉu/ru ĝorĉu | rë ĝarĉê/rë ĝyrĉë/rë ĝorĉë | ri ĝarĉi/ri ĝyrĉi/ri ĝorĉi | ra ĝarĉa/ra ĝyrĉa/ra ĝorĉa | ry ĝarĉy/ry ĝyrĉy/ry ĝorĉy | ro ĝarĉo/ro ĝyrĉo/ro ĝorĉo |
- Ton auto est dans le garage, pendant que la mienne est ici. = Tui Äuti patĉmi mëdi Garaĵi, ëlle ri mërĉi patĉmi tiss.
Forme négative
La forme négative se forme simplement en ajoutant naun (ne...pas) avant de la partie du discours qu'on veut rendre négative.
Ex:
Hier, elle ne sont pas allées à l'école. = Pasú, naun suntit gašty ota Osurtív <ref>Avec ce substantif on indique une école supérieure en général.</ref>.
Achète ce que tu veux, mais pas cela rose. = Cêmdassa illiatiwâ xës läuda, sëd naun illiatiwâ ĉordröoçiwâ.
En Darštën deux négations affirment, comme en latin, donc si on dit "Je ne suis jamais allé à la mer." on doit le traduire avec Suntu gaštu numquam otau Mödduru. et pas avec Naun suntu gaštu numquam otau Möddaru..
Forme interrogative
En Darštën on peut traduire la forme interrogative dans deux manières différentes:
-en ajoutant un point d'interrogation à la fin de la phrase à rendre interrogative
-en inversant sujet et verbe
Ex:
Ce roman est intéressant. = Hi Nirf sunti pañissuxoi.
Ce roman est intéressant? = Hi Nirf sunti pañissuxoi?
Est ce roman intéressant? = Sunti hi Nirf pañissuxoi?
Verbes
En Darštën il y a seulement une conjugaison suivie par tous les verbes existants dans cette langue. On peut donc reconnaître les verbes à l’infinitif parce qu’après d’eux il y a le suffixe -aë, ex: Êdôndoaë (Manger).
Les pronoms personnels sujet sont:
Mê (Je)
Tu (Tu)
Ĝu/Ĝê/Ĝi/Maš (Il/Elle/Ça<ref>Neutre</ref>/On<ref>Impersonnel</ref>)
Nã (Nous)
Vã (Vous)
Ĝa/Ĝy/Ĝo (Ils/Elles/Ils</ref>Neutre</ref>)
Pour conjuguer un verbe en Darštën, il faut prendre la racine des verbes, c'est-à-dire ce qu'il y a avant le suffixe -aë donc pour conjuguer le verbe Suntaë (être) il faut prendre la racine sunt- et la unir aux désinences qui sont ci-dessous.
- Indicatif:
-Présent: -ê, -a, -i, -êt, -at, -it
-Passé composé: présent + participe passé
-Impafait: -ês, -as, -is, -êsn, -asn, -isn
-Plus-que-parfait: imparfait + participe passé
-Passé simple: -ên, -an, -in, -êng, -ang, -ing
-Passé antérieur: passé simple + participe passé
-Futur simple: -êa, -aa, -ia, -êaj, -aaj, -iaj
-Futur antérieur: futur simple + participe passé
- Sobjonctif:
-Présent: -jë, -ja, -ji, -jëb, -jab, -jib
-Passé: présent + participe passé
-Imparfait: -issë, -issa, -issi, -issëx, -issax, -issix
-Plus-que-parfait: imparfait + participe passé
- Conditionnel:
-Présent: -ër, -ar, -ir, -ëru, -aru, -iru
-Passé: présent + participe passé
- Facultatif:
-Présent: -ëtta, -atta, -itta, -ëttav, -attav, -ittav
-Passé: présent + participe passé
- Impératif:
-Présent: -dassa, -dëssos, -dassos
- Infini:
-Présent: -aë
-Passé: présente + participe passé
- Participe:
-Présent: -um / -ëm / -im
-Passé: -tu / -të / -ti
- Jerondif:
-Présent: -andy
-Passé: présent + participe passé
Conjugaison du verbe Suntaë:
- Indicatif - Présent (Indíĉativ - Prèsensi):
Mê suntê
Tu sunta
Ĝu/Ĝê/Ĝi/Maš sunti
Nã suntêt
Vã suntat
Ĝa/Ĝy/Ĝo suntit
- Indicatif - Passé composé (Prêtêritis Pröximis):
Mê suntê sunttu
Tu sunta sunttu
Ĝu sunti sunttu
Nã suntêt suntta
Vã suntat suntta
Ĝa suntit suntta
- Indicatif - Imparfait (Infinis):
Mê suntês
Tu suntas
Ĝu suntis
Nã suntêsn
Vã suntasn
Ĝa suntisn
- Indicatif - Plus-que-parfait (Traprêtêritis Pröximis):
Mê suntês sunttu
Tu suntas sunttu
Ĝu suntis sunttu
Nã suntêsn suntta
Vã suntasn suntta
Ĝa suntisn suntta
- Indicatif - Passé simple (Prêtêritis Lonjiqui):
Mê suntên
Tu suntan
Ĝu suntin
Nã suntêng
Vã suntang
Ĝa sunting
- Indicatif - Passé antérieur (Traprêtêritis Lonjiqui):
Mê suntên sunttu
Tu suntan sunttu
Ĝu suntin sunttu
Nã suntêng suntta
Vã suntang suntta
Ĝa sunting suntta
- Indicatif - Futur simple (Futuris Simplëxi):
Mê suntêa
Tu suntaa
Ĝu suntia
Nã suntêaj
Vã suntaaj
Ĝa suntiaj
- Indicatif - Futur antérieur (Futuris Antêriôri):
Mê suntêa sunttu
Tu suntaa sunttu
Ĝu suntia sunttu
Nã suntêaj suntta
Vã suntaaj suntta
Ĝa suntiaj suntta
- Subjonctif - Présent (Ĉônjuntiv - Prèsensi):
Xës mê suntjë
Xës tu suntja
Xës ĝu suntji
Xës nã suntjëb
Xës vã suntjab
Xës ĝa suntjib
- Subjonctif - Passé (Prêtêritis):
Xës mê suntjë sunttu
Xës tu suntja sunttu
Xës ĝu suntji sunttu
Xës nã suntjëb suntta
Xës vã suntjab suntta
Xës ĝa suntjib suntta
- Subjonctf - Imparfait (Infinis):
Xës mê suntissë
Xës tu suntissa
Xës ĝu suntissi
Xës nã suntissëx
Xës vã suntissax
Xës ĝa suntissix
- Subjonctif - Plus-que-parfait (Traprêtêritis):
Xës mê suntissë sunttu
Xës tu suntissa sunttu
Xës ĝu suntissi sunttu
Xës nã suntissëx suntta
Xës vã suntissax suntta
Xës ĝa suntissix suntta
- Conditionnel - Présent (Ĉôndižiônali - Prèsensi):
Mê suntër
Tu suntar
Ĝu suntir
Nã suntëru
Vã suntaru
Ĝa suntiru
- Conditionnel - Passé (Prêtêritis):
Mê suntër sunttu
Tu suntar sunttu
Ĝu suntir sunttu
Nã suntëru suntta
Vã suntaru suntta
Ĝa suntiru suntta
- Facultatif - Présent (Faĉultativ - Prèsensi):
Mê suntëtta
Tu suntatta
Ĝu suntitta
Nã suntëttav
Vã suntattav
Ĝa suntittav
- Facultatif - Passé (Prêtêritis):
Mê suntëtta sunttu
Tu suntatta sunttu
Ĝu suntitta sunttu
Nã suntëttav suntta
Vã suntattav suntta
Ĝa suntittav suntta
- Impératif - Présent (Impêrativi - Prèsensi):
Suntdassa (tu)
Suntdëssos (nã)
Suntdassos (vã)
- Infinitif - Présente (Infinitiv - Prèsensi):
Suntaë
- Infinitif - Passé (Prêtêritis):
Suntaë sunttu
- Participe - Présente (Particípii - Prèsensi):
Suntum - Suntëm - Suntim
- Participe - Passé (Prêtêritis):
Sunttu - Sunttë - Suntti
- Gérondif - Présent (Jêrundi - Prèsensi):
Suntandy
- Gérondif - Passé (Prêtêritis):
Suntandy sunttu
- Le mode “Facultatif” est utilisé pour traduire les expressions de possibilité qu’en français sont souvent exprimées par le futur simple ou antérieur, par exemple:
“Il aura eu un contretemps.” = Hamanitta hamantu qui Supmit. et pas "Hamänia hamantu qui Supmit".
- Les verbes qui ont un accent qui en change l’accentuation en faisant la tomber sur la première voyelle ou sur une des voyelle qui est avant de la dernière voyelle de la racine du verbe, ont une conjugaison particulière. Dans la conjugaison l’accent sur la première voyelle vient enlevée dans les modes et temps suivants:
- Sobjonctif: imparfait
- Conditionnel: présent (seulement les trois personnes plurielles)
- Facultatif
- Impératif
- Gérondif
Donc il reste dans ces modes et temps:
- Indicatif
- Subjonctif: présent
- Conditionnel (seulement les trois personnes singulières)
- Infinitif
- Participe
- Les verbes qui à l’infinitif ont un accent qui en change l’accentuation en faisant la tomber sur la dernière voyelle de la racine du verbe<ref>Voir la conjugaison du verbe Hamänaë.</ref>, perdent cet accent dans les modes et les temps suivants:
- Indicatif: présent, imparfait, passé simple
- Subjonctif
- Conditionnel (seulement les trois personnes singulières)
- Facultatif
- Impératif
- Participe
- Gérondif
Donc il reste dans les modes et temps suivants:
- Indicatif: futur
- Conditionnel (seulement les trois personnes plurielles)
- Infinitif
- On peut utiliser les verbes aussi en n'utilisant pas le sujet vu que chaque désinence indique un mode, un temps et une personne en particulière du verbe.
Verbes réfléchis
Les verbes réfléchis ont comme particule, avant du verbe, une de ces-ci:
Mêm (Moi)
Tum (Toi)
Ĝum/Ĝêm/Ĝim (Lui/Elle/Lui<ref>Neutre</ref>)
Nam (Nous)
Vam (Vous)
Ĝam/Ĝym/Ĝom (Leur)
Ex: Verbe Ĝum ĉašĉaë (bouger <ref>En darštën c’est un verbe réfléchi.</ref>:
Mê mêm ĉašĉê (Je bouge)
Tu tum ĉašĉa (Tu bouge)
Ĝu ĝum ĉašĉi (Il bouge)
Nã nam ĉašĉêt (Nous bougeons)
Vã vam ĉašĉat (Vous bougez)
Ĝa ĝam ĉašĉit (Ils bougent)
Mê mêm suntê ĉašĉtu (J’ai bougé)
Tu tum sunta ĉašĉtu (Tu as bougé)
Ĝu ĝum sunti ĉašĉtu (Il a bougé)
Nã nam suntêt ĉašĉta (Nous avons bougé)
Vã vam suntat ĉašĉta (Vous avez bougé)
Ĝa ĝam suntit ĉašĉta (Ils ont bougé)
Quand, au contraire, il y a des particules qui indiquent le complément de terme, on les traduit comme ça:
Mêth (Me)
Tuth (Te)
Ĝuth/Ĝêth/Ĝith (Lui)
Nath (Nous)
Vath (Vous)
Ĝath/Ĝyth/Ĝoth (Leur)
Je lui ai acheté du chocolat. = Ĝuth hamanê cêmtu qui Ĉaĉai.
Je lui l’ai acheté. = Ĝuth-ĝim hamanê cêmtu.
Je t’ai dit que tu ne dois pas te mêler. = Tuth hamanê atitu xës naun dôzaa tum impêrmiaë.
Il te l’a dit? = Tuth-ĝim hamanê atiti?
Verbes passifs
En Darštën, pour indiquer une action subie par le sujet, c'est-à-dire passive, on utilise la conjugaison passive du verbe.
Ex: J'ai été toujours aimé par Simon. = Suntêoš amartu mathiiru ĝëv Simon.
Pour rendre un verbe passif, il ne faut qu'ajouter le suffixe -oš à toutes les désinences des verbes à l'actif, dans cette manière.
Conjugaison du verbe Amaraëoš" (être aimé)
- Indicatif - Présent:
Mê amarêoš
Tu amaraoš
Ĝu amarioš
Nã amarêtoš
Vã amaratoš
Ĝa amaritoš
- Indicatif - Passé composé:
Mê suntêoš amartu
Tu suntaoš amartu
Ĝu suntioš amartu
Nã suntêtoš amarta
Vã suntatoš amarta
Ĝa suntitoš amarta
- Indicatif - Imparfait:
Mê amarêsoš
Tu amarasoš
Ĝu amarisoš
Nã amarêsnoš
Vã amarasnoš
Ĝa amarisnoš
- Indicatif - Plus-que-parfait:
Mê suntêsoš amartu
Tu suntasoš amartu
Ĝu suntisoš amartu
Nã suntêsnoš amarta
Vã suntasnoš amarta
Ĝa suntisnoš amarta
- Indicatif - Passé Simple:
Mê amarênoš
Tu amaranoš
Ĝu amarinoš
Nã amarêngoš
Vã amarangoš
Ĝa amaringoš
- Indicatif - Passé antérieur:
Mê suntênoš amartu
Tu suntanoš amartu
Ĝu suntinoš amartu
Nã suntêngoš amarta
Vã suntangoš amarta
Ĝa suntingoš amarta
- Indicatif - Futur simple:
Mê amarêaoš
Tu amaraaoš
Ĝu amariaoš
Nã amarêajoš
Vã amaraajoš
Ĝa amariajoš
- Indicatif - Futur antérieur:
Mê suntêaoš amartu
Tu suntaaoš amartu
Ĝu suntiaoš amartu
Nã suntêajoš amarta
Vã suntaajoš amarta
Ĝa suntiajoš amarta
- Subjonctif - Présent:
Xës mê amarjëoš
Xës tu amarjaoš
Xës ĝu amarjioš
Xës nã amarjëboš
Xës vã amarjaboš
Xës ĝa amarjiboš
- Subjonctif - Passé:
Xës mê suntjëoš amartu
Xës tu suntjaoš amartu
Xës ĝu suntjioš amartu
Xës nã suntjëboš amarta
Xës vã suntjaboš amarta
Xës ĝa suntjiboš amarta
- Subjonctif - Imparfait:
Xës mê amarissëoš
Xës tu amarissaoš
Xës ĝu amarissioš
Xës nã amarissëxoš
Xës vã amarissaxoš
Xës ĝa amarissixoš
- Subjonctif - Plus-que-parfait:
Xës mê suntissëoš amartu
Xës tu suntissaoš amartu
Xës ĝu suntissioš amartu
Xës nã suntissëxoš amarta
Xës vã suntissaxoš amarta
Xës ĝa suntissixoš amarta
- Conditionnel - Présent:
Mê amarëroš
Tu amararoš
Ĝu amariroš
Nã amarëruoš
Vã amararuoš
Ĝa amariruoš
- Conditionnel - Passé:
Mê suntëroš amartu
Tu suntaroš amartu
Ĝu suntiroš amartu
Nã suntëruoš amarta
Vã suntaruoš amarta
Ĝa suntiruoš amarta
- Facultatif - Présent:
Mê suntëttaoš
Tu suntattaoš
Ĝu suntittaoš
Nã suntëttavoš
Vã suntattavoš
Ĝa suntittavoš
- Facultatif - Passé:
Mê suntëttaoš amartu
Tu suntattaoš amartu
Ĝu suntittaoš sunttu
Nã suntëttavoš amarta
Vã suntattavoš amarta
Ĝa suntittavoš amarta
- Impératif - Présent:
Amardassaoš (tu)
Amardëssosoš (nã)
Amardassosoš (vã)
- Infinitif - Présent:
Amaraëoš
- Infinitif - Passé:
Suntaëoš amartu
- Participe - Présent:
Suntupioš amarum/amarëm/amarim
- Participe - Passé:
Sunttuoš amartu/amartë/amarti
- Gérondif - Présent:
Suntandyoš amartu
- Gérondif - Passé:
Suntandyoš sunttu amartu
- Les verbes qui à l'infinitif ont un accent qui en change l'accentuation en faisant la tomber sur la première voyelle du verbe à l'infinitif, perdent cet accent dans tous les modes et tous les temps sauf l'infinitif et suivent une conjugaison normale.
- Les verbes qui à l'infinitif ont un accent qui en change l'accentuation en faisant la tomber sur la dernière voyelle du verbe à l'infinitif, perdent cet accent dans tous les modes et tous les temps sauf l'infinitif et suivent une conjugaison normale.
Verbe Hamánaë (Avoir)
- Indicatif - Présent:
Mê hamanê
Tu hamana
Ĝu hamani
Nã hamanêt
Vã hamanat
Ĝa hamanit
- Indicatif - Passé composé:
Mê hamanê hamantu
Tu hamana hamantu
Ĝu hamani hamantu
Nã hamanêt hamantu
Vã hamanat hamantu
Ĝa hamanit hamantu
- Indicatif - Imparfait:
Mê hamanês
Tu hamanas
Ĝu hamanis
Nã hamanêsn
Vã hamanasn
Ĝa hamanisn
- Indicatif - Plus-que-parfait:
Mê hamanês hamantu
Tu hamanas hamantu
Ĝu hamanis hamantu
Nã hamanêsn hamantu
Vã hamanasn hamantu
Ĝa hamanisn hamantu
- Indicatif - Passé simple:
Mê hamanên
Tu hamanan
Ĝu hamanin
Nã hamanêng
Vã hamanang
Ĝa hamaning
- Indicatif - Passé antérieur:
Mê hamanên hamantu
Tu hamanan hamantu
Ĝu hamanin hamantu
Nã hamanêng hamantu
Vã hamanang hamantu
Ĝa hamaning hamantu
- Indicatif - Futur simple:
Mê hamänêa
Tu hamänaa
Ĝu hamänia
Nã hamänêaj
Vã hamänaaj
Ĝa hamäniaj
- Indicatif - Futur antérieur:
Mê hamänêa hamantu
Tu hamänaa hamantu
Ĝu hamänia hamantu
Nã hamänêaj hamantu
Vã hamänaaj hamantu
Ĝa hamäniaj hamantu
- Subjonctif - Présent:
Xës mê hamanjë
Xës tu hamanja
Xës ĝu hamanji
Xës nã hamanjëb
Xës vã hamanjab
Xës ĝa hamanjib
- Subjonctif - Passé:
Xës mê hamajë hamantu
Xës tu hamanja hamantu
Xës ĝu hamanji hamantu
Xës nã hamanjëb hamantu
Xës vã hamanjab hamantu
Xës ĝa hamanjib hamantu
- Subjonctif - Imparfait:
Xës mê hamanissë
Xës tu hamanissa
Xës ĝu hamanissi
Xës nã hamanissëx
Xës vã hamanissax
Xës ĝa hamanissix
- Subjonctif - Plus-que-parfait:
Xës mê hamanissë hamantu
Xës tu hamanissa hamantu
Xës ĝu hamanissi hamantu
Xës nã hamanissëx hamantu
Xës vã hamanissax hamantu
Xës ĝa hamanissix hamantu
- Conditionnel - Présent:
Mê hamanër
Tu hamanar
Ĝu hamanir
Nã hamänëru
Vã hamänaru
Ĝa hamäniru
-Conditionnel - Passé:
Mê hamanër hamantu
Tu hamanar hamantu
Ĝu hamanir hamantu
Nã hamänëru hamantu
Vã hamänaru hamantu
Ĝa hamäniru hamantu
- Facultatif - Présent:
Mê hamanëtta
Tu hamanatta
Ĝu hamanitta
Nã hamanëttav
Vã hamanattav
Ĝa hamanittav
- Facultatif - Passé:
Mê hamanëtta hamantu
Tu hamanatta hamantu
Ĝu hamanitta hamantu
Nã hamanëttav hamanta
Vã hamanattav hamanta
Ĝa hamanittav hamanta
- Impératif:
Hamandassa (tu)
Hamandëssos (nã)
Hamandassos (vã)
- Infinitif - Présent
Hamänaë
- Infinitif - Passé
Hamänaë hamantu
- Participe - Présent
Hamanum - Hamanëm - Hamanim
- Participe - Passé
Hamantu - Hamantë - Hamanti
- Gérondif - Présent
Hamanandy
- Gérondif - Passé
Hamanandy hamantu
Notes et références
<references />