IDEO ANV Tiroir : Différence entre versions
m |
m |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
!Prononciation [ _ ] | !Prononciation [ _ ] | ||
:(si nécessaire) | :(si nécessaire) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|- style="text-align: center" | |- style="text-align: center" | ||
|Blindage | |Blindage |
Version du 18 mai 2010 à 09:55
Le tiroir est un peu comme un brouillon où sont disposés noms, traductions et remarques provisoires, le tout rassemblé sur une même page. Lorsqu'un nombre suffisant de mots (une dizaine par page définitive) est atteint, il est copié/collé à sa place normale (les pages de lettres & de remarques proprement dites. Certes, ça n'empêchera pas les "microcorrections après coup" mais ça en limite sérieusement le nombre<ref>Notamment quand plusieurs noms destinés à des pages différentes sont créés ou expérimentés.</ref>. Pourquoi faire un tel tiroir ici plutôt que sur une feuille de brouillon d'un traitement de texte? À cause des liens hypertexte, bien sûr! lesquels n'ont pas la même syntaxe dans un traitement de texte et dans un site de type wiki. Dans ce tiroir, les mots sont dans un ordre alphabétique limité à la première lettre, ce qui est d'une moindre importance, puisqu'ils sont appelées à être déplacés dans un délai plus ou moins... euh... variable.
Sommaire
- 1 Définitions
- 2 Remarques
- 2.1 Abattre
- 2.2 Agenda
- 2.3 Adorer
- 2.4 Antérieur
- 2.5 Armer
- 2.6 Ausculter
- 2.7 Contraignant
- 2.8 Carotter
- 2.9 Came
- 2.10 Canal
- 2.11 Chaîne
- 2.12 Chariot
- 2.13 Charme
- 2.14 Direct
- 2.15 Direction
- 2.16 Dirigeable
- 2.17 Fraîcheur
- 2.18 Fraise
- 2.19 Fanatique
- 2.20 Gorille
- 2.21 Gravité
- 2.22 Grave
- 2.23 Infanticide
- 2.24 Inventeur
- 2.25 Inverti
- 2.26 Môme
- 2.27 Occupation
- 2.28 Offenser
- 2.29 Office
- 2.30 Onze
- 2.31 Oratoire
- 2.32 Ordonnance
- 2.33 Ouïe
- 2.34 Péage
- 2.35 Pénis
- 2.36 Péripapéticien
- 2.37 Rame
- 2.38 Scène
Définitions
Français | Aneuvien | Prononciation [ _ ]
|
---|---|---|
Blindage | Kyrekendys | |
Blinder | Kyreken (-na, -éna) | |
Bol | Pool | poːl |
Bolée | Polàknet | poˈlaknət |
Châle | Zheal | |
Castrer | Kutkártes (-a, -éa) | |
Carotter | (ob)karòden (-na, -éna) | |
Chenille | Gaanil | |
Chaîne | Gaan, ganal | |
Canal | Kanal, ganal | |
Canalisation | Tùppentyn | |
Clair | Klàr | |
Clarification | Klàrifentyn | klaʁiˌfɛntən |
Clarifier | Klàrif (-a, -ía) | |
Canaliser | Adgaríxtes (-a, -ésa) | |
Cage | Kloslar | |
Conforter | Ertàrjes (-a, isa) | |
Consoler, réconforter | Usnaṅsar (-a, -éa) | |
Contrister | Erasnaṅsar (-a, -éa) | |
Contraire | Antón | |
Contrarier | Antónte (-a, -éa) | |
Contrariété | Antokòret | |
Contraindre | Odíborpe (-a, -éa) | |
Contrainte | Odíb | |
Contribuable | Adelòrdu | |
Contribuer | Adelòres | |
Contribution | Adelòrtyn | |
Dévoiler | Usvylme | |
Dévêtir | Dysmihes | |
Direction | Rixtyn, dirèktyn | ʁikstən diˈʁɛktən |
Directeur | Dirèktor | |
Délai | Tempà | |
Délayer | Dyslàges (-a, -ésa) | dəɬˈlagəs dəʃˈlagəs dəsˈlagəs |
Dilatoire | Otempàn | |
Direct | Eljàlten, elikárten, elitempàv | |
Dirigeable | Adríxdar, adrigáṁb | |
Diriger | Adríx, direk (-ta, -a) | |
Dirigisme (-iste) | Estadésem (-éset) | |
Directoire | Direktorat | |
Divulgation | Elisùbdiktyn | |
Divulger | Elisùbdik (-ta, -téa) | |
Dorer | Adauren (-na, -ésa) | |
Dorure | Adaurys | |
Dosage | Doozdat | |
Dose | Dooz | |
Doser | Dooze (-a, -éa) | |
Doseur | Doosat | |
Douleur | Dolob | |
Douloureux | Dolobon | |
Ferrite | Jànid | |
Ferrure | Jànys | |
Gouvernement | Pemerint | pɛməʁint |
Gouverner | Pemer (-a, -éra) | |
Gavage | Obvenat | |
Gaver | Obvènde (-a, -éa) | |
Glissade | Ziyçad | |
Glisse | Ziyç | |
Glottal | Gloten | |
Glotte | Glot | |
Glisser | Ziyçe (-a, -éa) | |
Grave | Vylb, Sojw | |
Gravement | Sojwas | sɔj·vɐs |
Gravité | Sojwet, Kràvidet | |
Gravitation | Kràvidentyn | kʁaviˌdɛntən |
Graviter | Kràvid (-a, -ía) | |
Graver | Hraave (-a, ía) | |
Gravure | Hraavys | |
Graveur | Hraavdu | |
Héritier | Traṅvègdu | |
Héritage | Traṅvègat | |
Hériter | Traṅvègen (-na, -éna) | |
Hériter | Traṅvègen (-na, -éna) | |
Infanticide | Nevmátdat, nermátdat (-du) | nəʁˈmɐdɐt |
Inventer | Mœxe (-a, -éa) | |
Inventeur | Mœxdu, vœndu | |
Invention | Mœxyn | |
Inventorier | Olbús (-ka, -kéa) | |
Invitation | Hranqbitrèntyn | |
Inviter | Hranqbit (-a, -ía) | |
Inverse | Vỳrt | |
Inverser | Advỳrtes (-a, -ésa) | |
Inversion | Advỳrtyn | |
Inverti | Aqepan, quvỳrdu | |
Loyal | Lefáden | |
Loyauté | Lefádnet | |
Lâchement | Deràkas | |
Morne | Morn | |
Nombre | Numbar | |
Nombreux | Numbarelde | |
Normal | Tryven | |
Nonne | Ordènkad | |
Nord | Nob | |
No man's land | Nepdùn-çoon | |
Novembre | Noàmber | |
Normalement | Tryvas | |
Normalisation | Tryvèntyn | |
Normaliser | Adtrýves (-sa, -ésa) | |
Norme | Tryv | |
Numérique | Numbarig | |
Nuiteux | Noklàpdu | |
Obtenir | Adháb (-a, -éa) | |
Occupation | Lojntyn, Stàgentyn | |
Occuper | Stàg, lojn (-a, ena) | |
Obtention | Adhábtyn | ɐˈðɐptən |
Or | Aur | |
Octobre | Oktàmber | |
Ornement | Adòrnat | |
Odorat | Senfet | |
Odorant | Senfun | |
Offense | Kryg | |
Offenser | Kryge _ ob (-a, -éa) | |
Offensif | Krygis | |
Offenseur | Krygdu | |
Offenseur | Krygdu | |
Office | Ofyç, bùro | |
Officialiser | Adogorden (-a, -éna) | |
Officiel | Ogordar | |
Officier | Hográdu | |
Officieux | Eljògordar | |
Oisillon | Babáv | |
Oncle | Franpárdak | |
Onze (-ième) | Dèkut, ælve | |
Odeur | Senf | |
Orbital | Orbíten | |
Orbite | Orbít | |
Oratoire | Pàrlen, oraréa | |
Orateur | Pàrldu | |
Ordonnance | Ordlíst, Aklíst, paglíst, mediklíst, syklèpdu | |
Ordonnancement | Ordlísat | |
Ordonnancer | Ordlíse (-a, -éa) | |
Orteil | Fœntigt | |
Ouest | Æst | |
Ouïe | Audh, piskop, zauk, okàt | |
Ours | Biyres | |
Outre-mer | Usmaar | |
Outremer | Ultramaar | |
Ouvrier | Obrèndu | |
Ouvriérisme | Obrènesem | |
Ovaire | Ovar | |
Ovariectomie | Ovaríktomet | |
Ovariectomie | Ovaríktomet | |
Ovariectomie | Ovaríktomet | |
Overdose | Itnardooz | |
Ovulation | Ovulèntyn | |
Ovule | Ovùl | |
Orner | Adòrn (-a, -éa) | |
Oraison | Nekòrat | |
Pédoncule | Goltes | |
Précontraint | Adodíban | |
Peler, éplucher | Uspálles (-álsa, -ésa) | |
Pelle | Peal | pɑːl |
Pelletée | Palàknet | |
Plein | Làkis | |
Polaire | Pólar, pólen | |
Pôle | Pól | |
Péage | Pàgdat | |
Péripapéticien | Parláṅden, parláṅdu | |
Péripapétisme | Dumáṅdesem | |
Parvenir | Berkòm (-a, -ía) | |
Parvenu | Berkòmdu | |
Péristyle | Olkolaréa | |
Périphérie | Olklœtet | |
Périphérique | Olklœtig | |
Paraphilie | Olgofèred | |
Pérenne | Tempar | |
Pérénnité | Temparet | |
Presqu'îe | Lesnéset | |
Péninsule (-aire) | Pyrændor (-en) | |
Précontraint | Adodíban | |
Pull-over | Çhaṅdaj, Zhaṅdaj | |
Rame | Raam, straam | |
Ramer | Raame (-a, -éa) | |
Rameur | Raamdu | |
Rabaisser | Sublovgsàrdes oblovsàrdes (-a, -ésa)]] | |
Ramure | Hervyrgys | |
Ramollir | Adilàles (-sa, -ésa) | |
Ramonage | Povekùrdat | |
Ramoner | Povekùre (-a, -éa) | |
Ramoneur | Povekùrdu | |
Signal | Rœdhat | |
Signalement | Adrœdhat | |
Signaler | Adrœdhes (-a, -ésa) | |
Signalétique | Adrœdhentik | |
Signalisation | Rœdhadentyn | |
Signaliser | Rœdhadent (-a, -éa) | |
Signature | Sikríptat | |
Signe | Siget | |
Signer | Sikríp (-ta, -a) | |
Signet | Adpázhat | |
Sérieux | Rùg (-on) | |
Scène | Plaṅçh | |
Sachet | Polin | |
Soufre | Sùlf | |
Sulfure | Sùlfur | |
Souffrance | Kràj | |
Souffrir | Kràj (-a, -a) | |
Soulagement | Bolodat | |
Soulager | Bolod (-a, -ía) | |
Sachet | Polin | |
Saloir | Salbók | |
Supplice | Kràjex | |
Supplicier | kràjarh (-a, -ía) | |
Tomate | Tomod | |
Urinal | Laṅspool | |
Urinaire | Laṅsar | |
Uriner | Laṅse (-a, -éa) | |
Urine | Laṅs | |
Urologie (-gue) | Laṅsmediket (-ikdu) | |
Ultérieur(-ement) | Postéraṅt, postérnas |
Remarques
Abattre
- Matox, c'est tuer.
- kesmed c'est abattre son jeu.
Agenda
- Azhènda, c'est la version à-postériori du mot aneuvien ropnœ.
Adorer
- Edívlim, c'est adorer une divinité; sinon, on dira klim
Antérieur
Aṅtéraṅt, fait référence au temps:
- ùr aṅtéraṅt fàkte. = des faits antérieurs.
Aṅtéraṅk a davantage une connotation de lieu, ou bien s'emploie dans l'anatomie. Ar ṅtéraṅke slene = les membres antérieurs.
Armer
- Raṅkles, c'est armer un dispositif (par exemple, par la tension d'un ressort).
- Armes, c'est fournir des armes.
- Adkýrtesan bluton = Béton armé.
Ausculter
Traṅsaudj (-a, -a) appelle le circonstanciel.
Àt medikdu traṅsaudjă àr kœnsynduve = Le médecin ausculta les patients.
Contraignant
Attention: l'adjectif verbal de odiborpe n'est pas odiborpun mais odibun.
Carotter
Faire des carottages se dit karòden, extorquer indûment se dit obkaròden.
Came
- Kàm, c'est le dispositif mécanique.
- Lukok, c'est le coquillage.
- Nark, c'est de la drogue.
Canal
- Sur le kanal passent les péniches.
- Ganal désigne un canal à la télévision (cf: chaîne).
Chaîne
- Gaan est celle (par exemple) constituée de maillons.
- Ganal est celle de la télévision.
Chariot
- Kùrot, c'est un véhicule.
- Kisat, c'est un dispositif mobile par rapport à un ensemble fixe.
Charme
Le sortilège ou la séduction se disent kàrm; l'arbre se dit haarm.
Direct
- Eljàlten = Sans arrêt;
- elikárten = sans correspondance
- elitèmpav = sans délai (en direct).
Direction
- Rixtyn, c'est celle à prendre pour garder le bon chemin.
- Direktyn, c'est le commandement.
Dirigeable
- Adríxdar, c'est l'adjectif
- Adrigáṁb, c'est l'aéronef.*
Fraîcheur
- Limid ziyseten = Limite de fraîcheur
- Àt merawet fiynen = La fraîcheur du vent
- Da gerada àt kulec ed jœngeten. = Il a gardé la fraîcheur de sa jeunesse.
Les adjectifs respectifs sont ziyn, meraw & kul.
Fraise
- Blœng, c'est le fruit;
- vriyç, c'est la partie coupante de l'outil;
- vremi, c'est la couronne d'étoffe qui entoure le kiki.
Fanatique
Adfàden est dit en bonne part:
- Æt ùt adfàdendu àt vlimen. = c'est un fanatique de la voile.
Olfàden est dit en mauvaise part: Æt ùt olfàdendu. = c'est un fanatique.
Gorille
- Goril, c'est l'animal: goril, gorild, gorilk, nexavgòril.
- Gorildak, c'est le garde du corps.
Gravité
- Ùt klàçh sin sojwetev = Un incident sans gravité,
- àt kravisáṅtr<ref>Agglutination nécessaire: sáṅtr kravidet aurait posé de sérieux problèmes phoniques!</ref>= le centre de gravité.
Grave
- Vylb est le contraire d'akùt ("aigu").
- Sojw est le contraire de wjos ("bénin").
Infanticide
Parenté de l'auteur vis à vis de la victime |
||
---|---|---|
Crime | nermátdat | nevmátdat |
Auteur | nermátdu | nevmátdu |
<ref name="td">Le -T- peut être éludé pour faciliter la prononciation.</ref>
Inventeur
- Mœxdu [ˈmuːsdy], c'est celui qui a réalisé une invention;
- vœndu, c'est celui qui a trouvé un objet égaré par quelqu'un d'autre.
Inverti
- Aqepan, c'est l'acception au sens propere, utilisée notamment en chimie.
- On n'utilisera quvỳrdu qu'avec d'infinies précautions, cette acception n'étant pas forcément bien vue, même si elle peut paraître moins péjorative qu'en français. On utilisera de préférence Idemqúdu.
Môme
Nex (m., f. ou n.) & juk (f.) ne sont utilisés que dans une acception familière. Très inconvenant sinon.
<poem>Ed juk, ka kœṅdes nep Stellinkad, La vær nep Sœnglase. La poad nep revysteve; Ka lapor fàkturev Créteil-ev.</poem> (J. Ferrat)
Occupation
- Lojntyn, c'est une activité.
- Stàgentyn, c'est l'occupation d'un lieu.
Les verbes respectifs sont
Offenser
Kryge se construit avec OB en postposition.
Office
Ofyç au sens liturgique du terme, sinon: bùro.
Onze
dans le système décimal<ref>Et dérivés, comme le système sexagésimal.</ref>, se dit dèkut; dans d'autres systèmes, hexadécimales, notamment, se dit ælve.
Oratoire
L'adjectif se dit pàrlen, le nom (espace de prière): oraréa.
Ordonnance
- Aklíst désigne une liste de choses à faire;
- paglíst, une liste de choses à régler (payer);
- mediklíst une liste de médicaments à prendre;
- syklèpdu<ref>Syklèpdak, surtout</ref>,une personne au service d'un officier.
Ouïe
- Audh, c'est un des cinq sens;
- piskop, c'est l'ouverture proche des branchies du poisson;
- zauk est l'oreille d'une oie, d'un sanglier...
- okàt est l'ouverture présente sur un instrument de lutherie ;
Péage
La redevance de passage se dit pàgdat (ne pas confondre avec pàgat = paiement).
Le poste de péage se dit pàgpoçt ou pàg-stàtyn.
Pénis
Le terme courant est pyn. Les deux autres termes s'attribuent notamment:
Péripapéticien
Parláṅdu se dit d'un individu, quelque soit son sexe, qui discoure en marchant. Parláṅkad n'y est donc pas exclu; Toutefois, la traduction aneuvienne du mot "péripapéticienne", dans son sens courant, sera plutôt Praskáṅkad<ref>Avec ÁṄ(d) pour bien spécifier la méthode: une prostituée qui fait le trottoir, à distinguer du terme général: praskankad sans aucun diacritique puisqu'accentué sur la première syllabe et sans le Ṅ de aṅd (marcher).</ref>
L'adjectif est parláṅden.
Rame
Raam sur un bateau; straam sur une voie de chemin de fer.
Scène
- Akt I, plaṅçh 3 = Acte I sc 3
- Àt reenem plaṅçh àt teren = La grande scène du trois.
- Geven ed liv nir plaṅçhese = donner sa vie à la scène.
- Ka Kœṅdes àr plaṅçheve devèr ed pirm jœnget = Elle joue sur scène depuis son plus jeune âge (depuis sa première jeunesse).
<references/>