Vadace : Différence entre versions
m (→Lexique) |
|||
(6 révisions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
<div style="text-align:justify"> | <div style="text-align:justify"> | ||
− | Le '''{{MediaWiki:IDEO_VAD_Idéolangue}}''' (nom original '''Vadac''' [vaˡdak]) est une langue artificielle, créée par [[Utilisateur:Nikura|Nikura]] en 1997, et qui vivra jusqu'en 1999 lorsque fut inventé le [[Tatsique]]. Il s'agit d'une langue romane calquée sur le Roumain, mais avec un fond de base créé sur l'Occitan, | + | Le '''{{MediaWiki:IDEO_VAD_Idéolangue}}''' (nom original '''Vadac''' [vaˡdak]) est une langue artificielle, créée par [[Utilisateur:Nikura|Nikura]] en 1997, et qui vivra jusqu'en 1999 lorsque fut inventé le [[Tatsique]]. Il s'agit d'une langue romane calquée sur le Roumain, mais avec un fond de base créé sur l'Occitan, � partir du [[Tauran]]. Le Vadace était également fortement plus influencé par les langues slaves que le Roumain. |
− | Cette langue se place dans le même contexte que le [[Tatsique]] actuel, quoique le nom "[[Naroda]]" n'existait pas encore. Le territoire était le même, bien qu'un peu plus petit et s'appelait la "Vadacie", nom formé sur celui des Daces, une des tribus établies en Roumanie actuelle | + | Cette langue se place dans le même contexte que le [[Tatsique]] actuel, quoique le nom "[[Naroda]]" n'existait pas encore. Le territoire était le même, bien qu'un peu plus petit et s'appelait la "Vadacie", nom formé sur celui des Daces, une des tribus établies en Roumanie actuelle � l'époque de la conquête romaine. |
=Historique= | =Historique= | ||
− | Le Vadace se plaçait | + | Le Vadace se plaçait � l'origine, dans la continuation de la langue taurane, qui au fur et � mesure de son élaboration s'emplit dangereusement de mots tirés du Roumain. Cet apport fut tel que la langue ne put plus porter le qualificatif occitan. Ainsi naquit le Vadace. C'est une langue qui atteignit un degré d'élaboration avancé et dont l'étude parallèle du roumain permettait � son auteur de développer de façon abondante et riche. Les dialectes aroumains apportèrent également au Vadace une quantité précieuse d'éléments. |
− | Toutefois, vers 1999, après une certaine lassitude | + | Toutefois, vers 1999, après une certaine lassitude � propos du fait que cette langue soit un vrai calque, de surcroît, si proche du roumain qu'il induisait en erreur son auteur qui en suivait des cours � l'Université ; l'idée d'une langue originale et non calquée donna lieu � la naissance du Tatsique. Cette langue ne se construisit cependant pas � partir de zéro, mais bel et bien et remodelant le fond de base de la langue vadace, et conservant une quantité non négligeable de termes d'origine slave déj� présents. La naissance de cette nouvelle langue constitue donc � la fois, la mort de la langue vadace, mais aussi son évolution puisqu'il y eut réellement une continuité. |
− | + | ||
− | + | ||
+ | C'est ainsi que la Vadacie toute entière fut renommée et que certaines villes prirent des noms fort différents, alors que quelques unes, et notamment des régions conservèrent leur appellation d'origine roumaine. Par exemple, le désert et la région de [[Bucovien|Bucovie]] (en Tatsique ''Bukov'' pour le désert ou ''Bukova'' pour la région), mais aussi la Dacie (en Tatsique ''Dača'') sont des noms provenant de l'époque vadace, alors respectivement appelés ''Bucovina'' ou ''Bucovă'' et ''Dacia''. Il y a aussi le cas de la ville de ''Clulź'' (de ''Cluj-Napoca'') qui devint [[Zara]] avec son quartier ''Napoca'' qui devint ''Nabk''. | ||
=Phonologie= | =Phonologie= | ||
− | La phonologie de la langue vadace était sensiblement calquée sur celle du roumain, | + | La phonologie de la langue vadace était sensiblement calquée sur celle du roumain, � quelques exceptions près. |
Ainsi, les particularités orthographiques du Roumain étaient conservées : | Ainsi, les particularités orthographiques du Roumain étaient conservées : | ||
Ligne 41 : | Ligne 40 : | ||
* j - ş - ţ - ź -> ʒ - ʃ - ʦ - ʣ | * j - ş - ţ - ź -> ʒ - ʃ - ʦ - ʣ | ||
− | Hormis ź existait également le ń /ɲ/, bien que le -i final se prononçait également comme en Roumain, c'est- | + | Hormis ź existait également le ń /ɲ/, bien que le -i final se prononçait également comme en Roumain, c'est-� -dire, palatalisant la consonne précédente, comme le ь cyrillique. Ex: cărţi [kœrʦʲ] (''livres''). |
Une autre particularité était l'absence des lettres b et f. Si le phonème /f/ était absent et remplacé par h (/x/), le phonème /b/ existait mais écrit v. Cette lettre étant prononcée /v/ ou /b/ selon les cas. | Une autre particularité était l'absence des lettres b et f. Si le phonème /f/ était absent et remplacé par h (/x/), le phonème /b/ existait mais écrit v. Cette lettre étant prononcée /v/ ou /b/ selon les cas. | ||
Ligne 70 : | Ligne 69 : | ||
* 1 unu, F. o | * 1 unu, F. o | ||
* 2 zoi [zɔj], F. zouă [ˡzowə] | * 2 zoi [zɔj], F. zouă [ˡzowə] | ||
− | * 3 trei [trεj] | + | * 3 trei [trεj] / tri [tri] |
* 4 zaţ [zaʦ] | * 4 zaţ [zaʦ] | ||
* 5 ţinţ [ʦinʦ] / ciunc [ʧʲuŋk] | * 5 ţinţ [ʦinʦ] / ciunc [ʧʲuŋk] | ||
Ligne 83 : | Ligne 82 : | ||
− | [[Catégorie:Nikura]] | + | [[Catégorie:Nikura]][[Catégorie:Idéolangues abandonnées]] |
+ | [[Catégorie:Idéolangue]] |
Version actuelle en date du 3 juin 2010 à 21:38
Cette page contient des caractères spéciaux. Si vous avez des problèmes pour les afficher (carrés blancs, points d'interrogation), veuillez consulter la page d'aide Unicode. |
| ||||
---|---|---|---|---|
Année de création | 1997 | |||
Auteur | Nikura | |||
Régulé par | ||||
Nombre de locuteurs | 0 | |||
Parlé en | ||||
Idéomonde associé | Zapomna | |||
Catégorie | Idéolangue artistique | |||
Typologie | Langue a posteriori | |||
Alphabet | Latin | |||
Lexique | 2000 mots | |||
Version | ||||
Codes de langue | ||||
ISO 639-1 | — | |||
ISO 639-2 | — | |||
ISO 639-3 | ||||
Préfixe Idéopédia | IDEO_VAD |
Le Vadace (nom original Vadac [vaˡdak]) est une langue artificielle, créée par Nikura en 1997, et qui vivra jusqu'en 1999 lorsque fut inventé le Tatsique. Il s'agit d'une langue romane calquée sur le Roumain, mais avec un fond de base créé sur l'Occitan, � partir du Tauran. Le Vadace était également fortement plus influencé par les langues slaves que le Roumain.
Cette langue se place dans le même contexte que le Tatsique actuel, quoique le nom "Naroda" n'existait pas encore. Le territoire était le même, bien qu'un peu plus petit et s'appelait la "Vadacie", nom formé sur celui des Daces, une des tribus établies en Roumanie actuelle � l'époque de la conquête romaine.
Sommaire
Historique
Le Vadace se plaçait � l'origine, dans la continuation de la langue taurane, qui au fur et � mesure de son élaboration s'emplit dangereusement de mots tirés du Roumain. Cet apport fut tel que la langue ne put plus porter le qualificatif occitan. Ainsi naquit le Vadace. C'est une langue qui atteignit un degré d'élaboration avancé et dont l'étude parallèle du roumain permettait � son auteur de développer de façon abondante et riche. Les dialectes aroumains apportèrent également au Vadace une quantité précieuse d'éléments.
Toutefois, vers 1999, après une certaine lassitude � propos du fait que cette langue soit un vrai calque, de surcroît, si proche du roumain qu'il induisait en erreur son auteur qui en suivait des cours � l'Université ; l'idée d'une langue originale et non calquée donna lieu � la naissance du Tatsique. Cette langue ne se construisit cependant pas � partir de zéro, mais bel et bien et remodelant le fond de base de la langue vadace, et conservant une quantité non négligeable de termes d'origine slave déj� présents. La naissance de cette nouvelle langue constitue donc � la fois, la mort de la langue vadace, mais aussi son évolution puisqu'il y eut réellement une continuité.
C'est ainsi que la Vadacie toute entière fut renommée et que certaines villes prirent des noms fort différents, alors que quelques unes, et notamment des régions conservèrent leur appellation d'origine roumaine. Par exemple, le désert et la région de Bucovie (en Tatsique Bukov pour le désert ou Bukova pour la région), mais aussi la Dacie (en Tatsique Dača) sont des noms provenant de l'époque vadace, alors respectivement appelés Bucovina ou Bucovă et Dacia. Il y a aussi le cas de la ville de Clulź (de Cluj-Napoca) qui devint Zara avec son quartier Napoca qui devint Nabk.
Phonologie
La phonologie de la langue vadace était sensiblement calquée sur celle du roumain, � quelques exceptions près.
Ainsi, les particularités orthographiques du Roumain étaient conservées :
- c / g + a - î - o - u -> ka - kɨ - ko - ku / ga - gɨ - go - gu
- ch / gh + e - i -> ki - kε / gi - gε
- c / g + e - i -> ʧi - ʧε / ʤi - ʤε
- j - ş - ţ - ź -> ʒ - ʃ - ʦ - ʣ
Hormis ź existait également le ń /ɲ/, bien que le -i final se prononçait également comme en Roumain, c'est-� -dire, palatalisant la consonne précédente, comme le ь cyrillique. Ex: cărţi [kœrʦʲ] (livres).
Une autre particularité était l'absence des lettres b et f. Si le phonème /f/ était absent et remplacé par h (/x/), le phonème /b/ existait mais écrit v. Cette lettre étant prononcée /v/ ou /b/ selon les cas.
Le système vocalique rejetait le â roumain au profit systématique de î pour le son /ɨ/. Les autres voyelles demeurant les mêmes, avec tout de même une moindre présence du /ε/ souvent remplacé par ă sauf dans les diphtongues (dont le Vadace tout comme le Roumain était fort riche).
Morphologie
La grammaire de la langue vadace était calquée sur celle du Roumain, sans grande innovation mais avec parfois des formes relativement différentes selon le stade de la langue. Précisons en effet qu'ont existé deux langues vadaces, la première ayant subi une re-roumanisation afin de devenir la version définitive.
Le verbe être :
En roumain : sînt, eşti, este/e, sîntem, sînteţi, sînt (la forme courante actuelle remplace î par u)
- zogţ, îşi, e, ?, ?, sînt
- (F. nég.) nu-s, nu-şi, nu-i, nu-şăm?, nu-ţi?, nu-s
Lexique
Le Vadace a hérité son lexique de la langue roumaines, dont de nombreux mots étaient sensiblement les mêmes, d'autres ayant relativement évolué. Les langues slaves, mais aussi le Turc et l'Albanais ont aussi influencé de manière importante la langue, tout comme d'autres langues romanes, notamment l'Occitan et le Romanche.
Mots d'origine slave
La majorité de ces mots sont absents de la langue roumaine. Ex: narodă (popor/peuple)
Noms de nombres
En Roumain : unu/o, doi/două, trei, patru, cinci, şase, şapte, opt, nouă, zece.
- 1 unu, F. o
- 2 zoi [zɔj], F. zouă [ˡzowə]
- 3 trei [trεj] / tri [tri]
- 4 zaţ [zaʦ]
- 5 ţinţ [ʦinʦ] / ciunc [ʧʲuŋk]
- 6 zaştă [ˡzaʃtə] (< Alb. gjashtë > zašta en Tats.)
- 7 ştată [ˡʃtatə] (< Alb. shtatë > štat en Tats.)
- 8 oţ [ɔʦ]
- 9 noi [nɔj], F. nouă [ˡnowə]
- 10 zăci [zœʧʲ]