Wenedyk : Différence entre versions

De Ideopedia
m (Standardisation)
 
(3 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 4 : Ligne 4 :
 
|nomnatif=Wenedyk
 
|nomnatif=Wenedyk
 
|implantation=Rép. des Deux Couronnes
 
|implantation=Rép. des Deux Couronnes
|auteur=Jan van Steenbergen
+
|auteur=[[Jan van Steenbergen]]
 
|année=2002
 
|année=2002
 
|locuteurs=  
 
|locuteurs=  
|catégorie=Langue a posteriori
+
|catégorie=[[Langue expérimentale]]
|typologie=Langue Romane
+
|typologie=[[Langue a posteriori]]
|iso3=
+
|alphabet=[[Latin (alphabet)|Latin]]
|alphabet=Latin
+
 
|version=
 
|version=
 
|lexique=4000 mots
 
|lexique=4000 mots
 
|régulation=
 
|régulation=
 
|préfixe={{MediaWiki:IDEO_WDK_Préfixe}}
 
|préfixe={{MediaWiki:IDEO_WDK_Préfixe}}
|idéomonde=Ill Bethisad
+
|idéomonde=[[Ill Bethisad]]
 
}}
 
}}
  
 
<div style="text-align:justify">
 
<div style="text-align:justify">
Le '''Wenedyk''' (en français '''Vénédais''') est une langue construite, inventée par le traducteur néerlandais Jan van Steenbergen.  
+
Le '''Wenedyk''' (en français '''Vénédais''') est une langue construite, inventée par le traducteur néerlandais [[Jan van Steenbergen]].  
  
Il s'agit d'une langue construite de manière naturelle, visant représenter ce que serait une langue latine qui aurait subi l'évolution phonologique du Polonais. Il s'agit d'une langue appartenant la diégèse uchronique d'Ill Bethisad, selon laquelle les Romains auraient latinisé les ancêtres des Polonais, d'où le caractère de cette langue.  
+
Il s'agit d'une langue construite de manière naturelle, visant à représenter ce que serait une langue latine qui aurait subi l'évolution phonologique du Polonais. Il s'agit d'une langue appartenant à la diégèse uchronique d'Ill Bethisad, selon laquelle les Romains auraient latinisé les ancêtres des Polonais, d'où le caractère de cette langue.  
  
 
Il faut préciser que ce travail de construction linguistique est remarquablement bien réalisé d'un point de vue linguistique pur, et digne pour cela d'une palme d'originalité. Ceux qui connaissent le Latin et le Polonais ne regretteront pas d'y jeter un coup d'œil.
 
Il faut préciser que ce travail de construction linguistique est remarquablement bien réalisé d'un point de vue linguistique pur, et digne pour cela d'une palme d'originalité. Ceux qui connaissent le Latin et le Polonais ne regretteront pas d'y jeter un coup d'œil.
Ligne 38 : Ligne 37 :
 
* [http://steen.free.fr/wenedyk/index.html Page sur la langue Wenedyk]
 
* [http://steen.free.fr/wenedyk/index.html Page sur la langue Wenedyk]
  
[[Catégorie:Idéolangues]]
+
[[Catégorie:Nikura]]
 +
[[Catégorie:Idéolangue]]
 +
[[Catégorie:Langue expérimentale]]
 +
[[Catégorie:Langue a posteriori]]

Version actuelle en date du 18 août 2010 à 14:22

Crystal Clear app fonts.png Cette page contient des caractères spéciaux.

Si vous avez des problèmes pour les afficher (carrés blancs, points d'interrogation), veuillez consulter la page d'aide Unicode.


  Wenedyk
Wenedyk
 
Année de création 2002
Auteur Jan van Steenbergen
Régulé par
Nombre de locuteurs
Parlé en Rép. des Deux Couronnes
Idéomonde associé Ill Bethisad
Catégorie Langue expérimentale
Typologie Langue a posteriori
Alphabet Latin
Lexique 4000 mots
Version
Codes de langue
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Préfixe Idéopédia IDEO_WDK

Le Wenedyk (en français Vénédais) est une langue construite, inventée par le traducteur néerlandais Jan van Steenbergen.

Il s'agit d'une langue construite de manière naturelle, visant à représenter ce que serait une langue latine qui aurait subi l'évolution phonologique du Polonais. Il s'agit d'une langue appartenant à la diégèse uchronique d'Ill Bethisad, selon laquelle les Romains auraient latinisé les ancêtres des Polonais, d'où le caractère de cette langue.

Il faut préciser que ce travail de construction linguistique est remarquablement bien réalisé d'un point de vue linguistique pur, et digne pour cela d'une palme d'originalité. Ceux qui connaissent le Latin et le Polonais ne regretteront pas d'y jeter un coup d'œil.

Exemples

  • Noms de nombres : 1 wyn, wyna ; 2 dwu, dwie, dwa ; 3 trze ; 4 kotry ; 5 cząk ; 6 szej ; 7 sieć ; 8 ocy ; 9 nów ; 10 dzecz.
  • Verbe "être" : (szer) su, jesz, je, sumy, jeście, są
  • Verbe "avoir" : (owiar) ja, jasz, ja, owiemy, owiecie, jaję
  • Verbe "aller" : (jer) wadu, wadziesz, wadzie, wadźmy, wadźcie, ją
  • Verbe "vouloir" : (wlar) wołu, wisz, wole, wółmy, włucie, wołą
  • Le Texte de Babel en Wenedyk : [1]

Liens