Chevauchement : Différence entre versions
m |
m |
||
(5 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
On parle de chevauchement lorsqu'un mot appartient à plusieurs catégories. | On parle de chevauchement lorsqu'un mot appartient à plusieurs catégories. | ||
− | ===Langues sujettes | + | ===Langues sujettes au chevauchement=== |
− | Certaines langues, notamment parmi les langues naturelles, sont sujettes aux phénomènes de chevauchements, ainsi: | + | Certaines langues, notamment parmi les langues naturelles, sont sujettes aux phénomènes de chevauchements, ainsi :<br/> |
− | : | + | [[Image:Frenchflag.jpg|20px]] "Patient" peut être à la fois un [[adjectif]] qualifiant la patience et le [[nom commun]] désignant une personne qui attend son tour chez le médecin. |
− | : | + | :« Ensemble ([[adverbe]]), il forment un bel ensemble ».<br> |
− | : | + | [[Image:Englishflag.jpg|20px]] ''The love'' (l'amour) et ''you love'' (vous aimez).<br/> |
− | : | + | [[Image:Bandieraitaliana.jpg|20px]] ''Il colore rosa di questa rosa'' = La couleur rose de cette rose. |
− | Parmi les idéolangues, l'[[Dictionnaire_d%27aneuvien|aneuvien]] est particulièrement sensible à ce type de phénomène, on retrouve, traduit (à peu près) en aneuvien, l'exemple anglais ci-dessus: | + | [[Image:Avataneuf.gif|20px]] Parmi les idéolangues, l'[[Dictionnaire_d%27aneuvien|aneuvien]] est particulièrement sensible à ce type de phénomène, on retrouve, traduit (à peu près) en aneuvien, l'exemple anglais ci-dessus: |
:''àr klime'' (les amours) & ''ar klime'' (ils aiment).<br/> | :''àr klime'' (les amours) & ''ar klime'' (ils aiment).<br/> | ||
Un grand nombre d'adjectifs en ''-en'' sont [[homonyme]]s<ref>Il ne faut cependant pas confondre simple homonymie et chevauchement. Le chevauchement ne concerne pas ''sur'': adjectif signifiant "un peu aigre" et préposition.</ref>avec les noms (au génitif) auxuels ils correspondent, ils sont également homonymes de verbes ayant la même racine. | Un grand nombre d'adjectifs en ''-en'' sont [[homonyme]]s<ref>Il ne faut cependant pas confondre simple homonymie et chevauchement. Le chevauchement ne concerne pas ''sur'': adjectif signifiant "un peu aigre" et préposition.</ref>avec les noms (au génitif) auxuels ils correspondent, ils sont également homonymes de verbes ayant la même racine. | ||
− | :''adàrlen'' = prospère (adjectif qualificatif) & prospérer (verbe). | + | :''adàrlen'' = prospère (adjectif qualificatif) & prospérer (verbe): |
+ | ::''Àt itekœnet • adàrlen.'' = L'entreprise est prospère. | ||
+ | ::''Àt itekœnet adàrlen.'' = L'entreprise prospère. | ||
+ | :Attention à l'[[IDEO_ANV_Remarques_Pr#Prosp.C3.A9rer|imparfait]] ! | ||
===Langues préservées du chevauchement=== | ===Langues préservées du chevauchement=== | ||
− | C'est le cas de toutes les langues, (construites, surtout) dans lesquels chaque mot a | + | C'est le cas de toutes les langues, (construites, surtout) dans lesquels chaque mot a un [[affixe]] selon sa nature. |
− | : | + | :[[Image:Verda stelo.gif|20px]] En espéranto<ref>On a les mêmes terminaisons en elko, à peu de choses près, sauf que, dans cette langue, les verbes d'état sont assimilés à des adjectifs : |
+ | :''<font color=green>kala</font> <font color=blue>nuwo</font>'' = une <font color=green>belle</font> <font color=blue>île</font> | ||
+ | :''<font color=blue>nuwo</font> <font color=green>kala</font>'' = l'<font color=blue>île</font> <font color=green>est belle</font>. | ||
+ | :''<font color=blue>Nuwo</font> <font color=green>Kaloa</font>'' = l'[http://eur.i1.yimg.com/eur.yimg.com/i/fr/enc/jpeg/cartes/cc283f0.jpeg <font color=blue>île</font> <font color=green>de Beauté</font>]. | ||
+ | La syntaxe jouant un rôle déterminant.</ref>, on a | ||
::-o pour les noms | ::-o pour les noms | ||
− | ::-a pour les adjectifs qualificatifs | + | ::-a pour les adjectifs qualificatifs |
::-e pour les adverbes | ::-e pour les adverbes | ||
::-i pour les verbes à l'infinitif | ::-i pour les verbes à l'infinitif | ||
− | : | + | :[[Image:LV_II.png|23px]] En [[volapük]], on a |
::-_ pour les noms | ::-_ pour les noms | ||
::-ik pour les a.q. | ::-ik pour les a.q. | ||
::-iko pour les adverbes | ::-iko pour les adverbes | ||
− | ::-ön pour | + | ::-ön pour l'infinitif des verbes. |
---- | ---- | ||
− | <references/> | + | <font size=1><references/></font> |
[[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]] | [[Catégorie:Dictionnaire de linguistique]] | ||
[[Catégorie:Grammaire]] | [[Catégorie:Grammaire]] | ||
[[Catégorie:Vocabulaire]] | [[Catégorie:Vocabulaire]] |
Version actuelle en date du 4 mai 2021 à 10:11
On parle de chevauchement lorsqu'un mot appartient à plusieurs catégories.
Langues sujettes au chevauchement
Certaines langues, notamment parmi les langues naturelles, sont sujettes aux phénomènes de chevauchements, ainsi :
"Patient" peut être à la fois un adjectif qualifiant la patience et le nom commun désignant une personne qui attend son tour chez le médecin.
- « Ensemble (adverbe), il forment un bel ensemble ».
The love (l'amour) et you love (vous aimez).
Il colore rosa di questa rosa = La couleur rose de cette rose.
Parmi les idéolangues, l'aneuvien est particulièrement sensible à ce type de phénomène, on retrouve, traduit (à peu près) en aneuvien, l'exemple anglais ci-dessus:
- àr klime (les amours) & ar klime (ils aiment).
Un grand nombre d'adjectifs en -en sont homonymes<ref>Il ne faut cependant pas confondre simple homonymie et chevauchement. Le chevauchement ne concerne pas sur: adjectif signifiant "un peu aigre" et préposition.</ref>avec les noms (au génitif) auxuels ils correspondent, ils sont également homonymes de verbes ayant la même racine.
- adàrlen = prospère (adjectif qualificatif) & prospérer (verbe):
- Àt itekœnet • adàrlen. = L'entreprise est prospère.
- Àt itekœnet adàrlen. = L'entreprise prospère.
- Attention à l'imparfait !
Langues préservées du chevauchement
C'est le cas de toutes les langues, (construites, surtout) dans lesquels chaque mot a un affixe selon sa nature.
- En espéranto<ref>On a les mêmes terminaisons en elko, à peu de choses près, sauf que, dans cette langue, les verbes d'état sont assimilés à des adjectifs :
- kala nuwo = une belle île
- nuwo kala = l'île est belle.
- Nuwo Kaloa = l'île de Beauté.
La syntaxe jouant un rôle déterminant.</ref>, on a
- -o pour les noms
- -a pour les adjectifs qualificatifs
- -e pour les adverbes
- -i pour les verbes à l'infinitif
- En volapük, on a
- -_ pour les noms
- -ik pour les a.q.
- -iko pour les adverbes
- -ön pour l'infinitif des verbes.
<references/>